← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 1.300.000 EUR aan de ziekenhuisvereniging van Brussel en Schaarbeek « UVC Brugmann » in toepassing van bijakte nr. 10 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 1.300.000 EUR aan de ziekenhuisvereniging van Brussel en Schaarbeek « UVC Brugmann » in toepassing van bijakte nr. 10 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.300.000 EUR à l'Association hospitalière de Bruxelles et de Schaerbeek « CHU Brugmann » en application de l'avenant n° 10 à l'Accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie | 13 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 1.300.000 EUR aan de ziekenhuisvereniging van Brussel en | 1.300.000 EUR à l'Association hospitalière de Bruxelles et de |
Schaarbeek « UVC Brugmann » in toepassing van bijakte nr. 10 van het | Schaerbeek « CHU Brugmann » en application de l'avenant n° 10 à |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en | l'Accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven | la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
Brussel te bevorderen | capitale de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2010, et notamment l'article 1-01-8; |
artikel 1-01-8; | |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 10; |
bijakte nr. 10; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Gelet op de protocolakkoord van 27 mei 2010 inzake de tussenkomst van | Vu le protocole d'accord du 27 mai 2010 relatif à l'intervention de |
Beliris in de renovatie van de daken van UVC Brugmann; | Beliris dans la rénovation des toitures du CHU Brugmann; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 10 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 10 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 3 - | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son chapitre 3 - |
Openbare ruimtes en gebouwen in Brussel, een tussenkomst in het | Espaces publics et bâtiments bruxellois, une intervention en faveur du |
voordeel van UVC Brugmann; | CHU Brugmann; |
Overwegende dat bepaalde gebouwen van het UVC het werk zijn van de | Considérant que certains bâtiments du CHU sont l'oeuvre de |
architect V. Horta en dat hun renovatie bijdraagt tot de | l'architecte V. Horta et que leur rénovation contribue au rayonnement |
internationale uitstraling van Brussel; | international de Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 30 april 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2010; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, | Affaires sociales et de la santé publique |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van één miljoen driehonderdduizend euro |
Article 1er.§ 1. Une subvention de un million trois cent milles euros |
(1.300.000 EUR) wordt toegekend aan de ziekenhuisvereniging van | (1.300.000 EUR) est accordée à l'Association Hospitalière de Bruxelles |
Brussel en Schaarbeek « UVC Brugmann » in 2010. | et de Schaerbeek « CHU Brugmann » en 2010. |
§ 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
56.22.51.00.18.55 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD | Général des Dépenses de l'année 2010 du SPF Mobilité et Transports, |
Mobiliteit en Vervoer van 2010. | allocation de base 56.22.51.00.18.55. |
Art. 2.Deze subsidie vertegenwoordigt het aandeel van de Federale |
Art. 2.Cette subvention représente la quote-part de l'Etat fédéral |
Staat in het kader van het renovatieproject van de daken van de | dans le cadre du projet de rénovation des toitures des pavillons K et |
paviljoenen K en A, gelegen Van Gehuchtenplein 4 te Jette. | A sis Place Van Gehuchten, 4 à Jette. |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
het budget van de ziekenhuisvereniging van Brussel en Schaarbeek « UVC | l'Association Hospitalière de Bruxelles et de Schaerbeek « CHU |
Brugmann » die de betalingen zal uitvoeren met zijn eigen gelden en | Brugmann » qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur |
met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 1.300.000 EUR. | la subvention, cette dernière étant limitée à 1.300.000 EUR. |
§ 2 De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de ziekenhuisvereniging | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à l'Association |
van Brussel en Schaarbeek « UVC Brugmann » worden betaald in meerdere | Hospitalière de Bruxelles et de Schaerbeek « CHU Brugmann » en |
variabele schijven in functie van de vorderingsstaat van de uit te | plusieurs tranches variables en fonction de l'état d'avancement des |
voeren investeringen, en dit volgens de ordonanceringsvoorwaarden die | investissements à réaliser, et ceci selon les conditions |
gedefinieerd worden in artikel 4 van het protocolakkoord mbt de | d'ordonnancement qui sont définies à l'article 4 du protocole d'accord |
tussenkomst van Beliris in de renovatie van de daken van UVC Brugmann; | relatif à l'intervention de Beliris dans la rénovation des toitures du CHU Brugmann. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de ziekenhuisvereniging van Brussel en Schaarbeek « | être expressément demandée par l'Association Hospitalière de Bruxelles |
UVC Brugmann » worden aangevraagd door middel van in drievoud | et de Schaerbeek « CHU Brugmann » par le biais de déclarations de |
opgemaakte, gedateerde en ondertekende schuldvorderingsverklaringen. | créance établies en trois exemplaires, datées et signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Voorlopige Bewindstraat, 9-15, te 1000 Brussel, staat in voor | Transports, rue du Gouvernement provisoire, 9-15 à 1000 Bruxelles, se |
de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling | charge du traitement administratif de la subvention. Toute la |
met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. | et de la santé publique est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 oktober 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Onze Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |