Koninklijk besluit tot organisatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | Arrêté royal organisant le Ministère des Communications et de l'Infrastructure |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
13 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot organisatie van het | 13 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal organisant le Ministère des |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | Communications et de l'Infrastructure |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 1990 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 27 juin 1990 créant le Ministère des |
het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; | Communications et de l'Infrastructure; |
Gelet op het advies van de Directieraad van 11 juni 1999; | Vu l'avis du Conseil de Direction du 11 juin 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt onder de |
Article 1er.Le Ministère des Communications et de l'Infrastructure |
leiding geplaatst van de Secretaris-generaal. | est placé sous la direction du Secrétaire général. |
Art. 2.Het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur is samengesteld |
Art. 2.Le Ministère des Communications et de l'Infrastructure se |
als volgt : | compose comme suit : |
1° Algemeen Secretariaat; | 1° Secrétariat général; |
2° Bestuur van de Luchtvaart; | 2° Administration de l'Aéronautique; |
3° Bestuur van Maritieme Zaken en Scheepvaart; | 3° Administration des Affaires maritimes et de la Navigation; |
4° Bestuur van het Vervoer te Land; | 4° Administration du Transport terrestre; |
5° Bestuur van Wegverkeer en Infrastructuur; | 5° Administration de la Circulation routière et de l'Infrastructure; |
6° Algemene Diensten; | 6° Services généraux; |
7° Permanente cel belast met het beheer van de afzonderlijke | 7° Cellule permanente chargée de la gestion du cadre organique |
personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. | distinct du Ministère des Communications et de l'Infrastructure. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 27 mei 1991 tot inrichting van het |
Art. 3.L'arrêté royal du 27 mai 1991 organisant le Ministère des |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt opgeheven. | Communications et de l'Infrastructure est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 oktober 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |