Koninklijk besluit tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | Arrêté royal portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 13 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement de |
stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de kaderwet van 3 augustus 2007 betreffende de | Vu la loi-cadre du 3 août 2007 relative aux professions |
dienstverlenende intellectuele beroepen, artikel 8, § 1, eerste lid; | intellectuelles prestataires de services, l'article 8, § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 juli 2013 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 23 juillet 2013 portant approbation du règlement |
het stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers ; |
Gelet op de beslissing van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut | Vu la décision du Conseil national de l'Institut professionnel des |
van Vastgoedmakelaars van 31 maart 2022 tot vaststelling van een nieuw | agents immobiliers du 31 mars 2022 d'établir un nouveau règlement de |
stagereglement; | stage ; |
Gelet op de beslissing van 6 oktober 2022 waarbij de Nationale Raad | Vu la décision du 6 octobre 2022 par laquelle le Conseil national de |
van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars het voorstel tot | l'Institut professionnel des agents immobiliers a approuvé la |
wijziging van het stagereglement heeft goedgekeurd; | proposition de modification du règlement de stage ; |
Vu la demande formulée auprès du Ministre des Classes moyennes par le | |
Gelet op het op 13 oktober 2022 door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars bij de Minister van Middenstand ingediend verzoek; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2022; Overwegende dat ten gevolge van de hogergenoemde beslissing van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars van 6 oktober 2022 verscheidene bepalingen in het stagereglement gewijzigd werden om de procedurele aspecten en het verloop van de stage te verduidelijken; dat ook terminologische aanpassingen en correcties werden aangebracht in de tekst; | Conseil national de l'Institut professionnel des agents immobiliers en date du 13 octobre 2022 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2022 ; Considérant que, suite à la décision précitée du 6 octobre 2022 du Conseil national de l'Institut professionnel des agents immobiliers, plusieurs dispositions du règlement de stage ont été modifiées afin de clarifier les aspects procéduraux et le déroulement du stage des agents immobiliers ; que des adaptations et corrections terminologiques sont également apportées au texte ; |
Overwegende dat de artikelen 5, 18 en 20 van het vroegere | Considérant que les articles 5, 18 et 20 de l'ancien règlement de |
stagereglement zijn geschrapt, dat de meeste artikelen als gevolg | stage ont été supprimés, que la majeure partie des articles ont par |
daarvan zijn hernummerd en dat de belangrijkste wijzigingen en | conséquent été renumérotés, et que les modifications et adaptations |
aanpassingen zijn aangebracht in de artikelen die de artikelen 3, 4, | les plus significatives sont apportées aux articles devenus les |
5, 6, 7, 8, 10, 11, 15, 16 en 31 zijn geworden; | articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 15, 16 et 31 ; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants |
KMO's en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | et des PME, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van |
Article 1er.Le règlement de stage établi par le Conseil national de |
Vastgoedmakelaars opgesteld en als bijlage aan dit besluit gehecht | l'Institut professionnel des agents immobiliers et reproduit en annexe |
stagereglement heeft bindende kracht. | a force obligatoire. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 23 juli 2013 tot goedkeuring van |
Art. 2.L'arrêté royal du 23 juillet 2013 portant approbation du |
het stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
wordt opgeheven. Het blijft wel van toepassing op stagiairs die zijn | est abrogé. Il reste cependant d'application pour les stagiaires |
ingeschreven vóór de inwerkingtreding van dit besluit. | inscrits avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Classes Moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel 13 november 2023 | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2023 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, | Le Ministre des Classes Moyennes, des Indépendants et des PME, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Bijlage | Annexe |
Stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | Règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, l'on entend par |
1° de kaderwet: de kaderwet betreffende de dienstverlenende | : 1° la loi-cadre : la loi-cadre relative aux professions |
intellectuele beroepen gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 | intellectuelles prestataires de services codifiée par arrêté royal du |
augustus 2007; | 3 août 2007 ; |
2° het koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 30 augustus 2013 | 2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à l'accès à |
betreffende de toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar; | la profession d'agent immobilier ; |
3° het Instituut: het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars, | 3° l'Institut : l'Institut professionnel des agents immobiliers créé |
opgericht bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 september | par l'article 1er de l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le |
1993 tot bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het | titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier |
beroep van vastgoedmakelaar; | ; |
4° de Raad: de Nationale Raad van het Instituut, bedoeld in artikel 7 | 4° le Conseil : le Conseil national de l'Institut visé à l'article 7 |
van de kaderwet; | de la loi-cadre ; |
5° de Kamer: de Uitvoerende Kamer van het Instituut, bedoeld in artikel 7 van de kaderwet. | 5° la Chambre : la Chambre exécutive de l'Institut visée à l'article 7 |
Art. 2.Dit reglement is van toepassing op de |
de la loi-cadre. |
stagiair-vastgoedmakelaars en op elke persoon die een aanvraag tot | Art. 2.Ce règlement est d'application aux agents immobiliers |
opname op één of, desgevallend, op de twee kolommen van de lijst van | stagiaires et à toute personne qui introduit, auprès du Président de |
la Chambre, une demande d'admission sur l'une ou, le cas échéant, les | |
stagiairs indient bij de voorzitter van de Kamer. | deux colonnes de la liste des stagiaires. |
Het is eveneens van toepassing op de stagemeesters en op de | Il est également d'application aux maîtres de stage, aux candidats |
kandidaat-stagemeesters alsook op de kandidaat-vastgoedmakelaars die | maîtres de stage ainsi qu'aux candidats agents immobiliers tenus |
een aanpassingsstage moeten lopen of een bekwaamheidsproef moeten | d'effectuer un stage d'adaptation ou une épreuve d'aptitude |
afleggen overeenkomstig artikel 6 van het koninklijk besluit. | conformément à l'article 6 de l'arrêté royal. |
HOOFDSTUK 2. - De stage in het algemeen | CHAPITRE 2. - Du stage en général |
Art. 3.De stage heeft tot doel de stagiair-vastgoedmakelaar voor te bereiden op zijn inschrijving op één of, desgevallend, op de twee kolommen van het tableau van beoefenaars door hem op te leiden in de beroepspraktijk en de plichtenleer. De stagiair wordt daarin begeleid door een stagemeester, ingeschreven op de lijst van stagemeesters van het Instituut. De lijst van stagemeesters wordt opgesplitst in twee kolommen, waarbij de ene de vastgoedmakelaars-bemiddelaars en de andere de vastgoedmakelaars-syndici bevat. Wanneer de stagiair ingeschreven is op de twee kolommen van de lijst van stagiairs, moet hij worden bijgestaan, hetzij door een |
Art. 3.Le stage a pour but de préparer l'agent immobilier stagiaire à son inscription sur l'une ou, le cas échéant, sur les deux colonnes du tableau des titulaires en le formant à la pratique professionnelle et à la déontologie. Il s'effectue avec l'assistance d'un maître de stage, inscrit sur la liste des maîtres de stage de l'Institut. La liste des maîtres de stage est divisée en deux colonnes, l'une contenant les agents immobiliers intermédiaires et l'autre les agents immobiliers syndics. Lorsque le stagiaire est inscrit sur les deux colonnes de la liste des |
stagemeester ingeschreven op de twee kolommen van de lijst van | stagiaires, il doit être accompagné, soit par un maître de stage |
stagemeesters, hetzij door twee stagemeesters, de ene ingeschreven op | inscrit sur les deux colonnes de la liste des maîtres de stage, soit |
de kolom van de lijst van stagemeesters die de | par deux maîtres de stage, l'un inscrit sur la colonne de la liste des |
vastgoedmakelaars-bemiddelaars bevat en de andere ingeschreven op de | maîtres de stage reprenant les agents immobiliers intermédiaires et |
kolom van de lijst van stagemeesters die de vastgoedmakelaars-syndici | l'autre inscrit sur celle reprenant les agents immobiliers syndics. |
bevat. HOOFDSTUK 3. - De aanvraag tot inschrijving op de kolom of kolommen | CHAPITRE 3. - De la demande d'inscription sur la ou les colonnes de la |
van de lijst van stagiairs | liste des stagiaires |
Art. 4.De aanvraag tot inschrijving op de kolom of kolommen van de |
Art. 4.La demande d'inscription sur la ou les colonnes de la liste |
lijst van de stagiairs gebeurt per kolom overeenkomstig de richtlijnen | des stagiaires se fait par colonne conformément aux directives de |
van het Instituut. Bij de aanvraag worden volgende documenten gevoegd: | l'Institut. Les documents suivants sont joints à la demande : |
1° een uittreksel van het centraal strafregister, dat niet ouder is | 1° un extrait du casier judiciaire, dont la date n'excède pas trois |
dan drie maanden; | mois ; |
2° een kopie van een diploma, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van het | 2° une copie d'un diplôme visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit of van documenten die een beroepservaring als | royal, ou de documents justifiant d'une expérience professionnelle en |
vastgoedmakelaar in de zin van artikel 18, § 7 of § 8, van de kaderwet | tant qu'agent immobilier au sens de l'article 18, § 7 ou § 8, de la |
bewijzen; | loi-cadre ; |
3° per kolom een naar behoren ingevuld en ondertekend exemplaar van de | 3° par colonne, un exemplaire de la convention de stage, dûment |
stageovereenkomst die werd gesloten tussen de kandidaat-stagiair en | complétée et signée, conclue entre le candidat stagiaire et un maître |
een stagemeester die voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, bepaald in | de stage inscrit sur la liste des maîtres de stage répondant aux |
hoofdstuk 7 van dit reglement; | conditions d'agréation fixées au chapitre 7 du présent règlement ; |
4° een bewijs, niet ouder dan drie maanden, van aansluiting bij een | 4° une preuve d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour |
sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen of bij de Nationale | travailleurs indépendants ou à la Caisse nationale auxiliaire, dont la |
Hulpkas; | date n'excède pas trois mois ; |
5° het bewijs van betaling van de eventuele kosten voor de behandeling | 5° la preuve du paiement des éventuels frais de traitement du dossier |
van de administratieve dossiers, voorzien in artikel 7, § 4, 3°, van | administratif, visés à l'article 7, § 4, 3°, de la loi-cadre ; |
de kaderwet; 6° het bewijs dat de stagiair over een verzekeringspolis beschikt die | 6° la preuve que le stagiaire dispose, pour les activités inhérentes à |
de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid en borgstelling dekt, voor de | la ou aux colonnes concernées par sa demande d'inscription, d'une |
activiteiten inherent aan de desbetreffende kolom of kolommen bij zijn | police d'assurance couvrant sa responsabilité civile professionnelle |
aanvraag tot inschrijving; voor de toepassing van deze bepaling | et son cautionnement. Pour l'application de la présente disposition, |
volstaat een attest, uitgereikt door een verzekeringsmaatschappij | est réputée suffisante une attestation délivrée par une compagnie |
waaruit blijkt dat de betrokkene verzekerd is onder voorbehoud van | d'assurances certifiant que l'intéressé est assuré sous réserve de son |
zijn inschrijving bij het Instituut. | inscription à l'Institut. |
HOOFDSTUK 4. - De stageovereenkomst | CHAPITRE 4. - De la convention de stage |
Art. 5.§ 1. De kandidaat-stagiair en de stagemeester sluiten |
Art. 5.§ 1er. Le candidat stagiaire et le maître de stage concluent |
schriftelijk een stageovereenkomst af voor de duur van de stage, | par écrit une convention de stage pour la durée du stage, dont les |
waarvan de modaliteiten door hen vrij worden bepaald, met inachtneming | modalités sont librement fixées par eux, dans le respect de |
van de onafhankelijkheid van de partijen. | l'indépendance des parties. |
De stageovereenkomst mag geen arbeidsovereenkomst zijn. | La convention de stage ne peut consister en un contrat de travail. |
§ 2. De stageovereenkomst omvat onder meer: | § 2. La convention de stage comprend notamment : |
1° de verbintenis van de partijen zich te schikken naar het | 1° l'engagement des parties de se conformer au règlement de stage et |
stagereglement en naar de onderrichtingen en richtlijnen die door het | aux instructions et directives données par l'Institut ; |
Instituut worden gegeven; 2° de verbintenis van de partijen hun respectieve verplichtingen | 2° l'engagement des parties d'accomplir leurs obligations respectives |
loyaal na te komen, de discretieplicht in acht te nemen en geen | avec loyauté, de respecter le devoir de discrétion et de ne pas porter |
afbreuk te doen aan de beroepsmatige belangen van de andere partij. | atteinte aux intérêts professionnels de l'autre partie. |
Zij verbinden zich ertoe het cliënteel van de andere partij niet te | Elles s'engagent à ne pas démarcher la clientèle de l'autre partie et |
benaderen en geen lopende dossiers van het cliënteel van de andere | à ne pas reprendre des dossiers en cours de la clientèle de l'autre |
partij over te nemen zonder de schriftelijke en voorafgaande | partie sans l'autorisation écrite et préalable de cette dernière, et |
toestemming van laatstgenoemde en dit zowel tijdens de stage als | ce durant le stage et les deux années qui suivent la fin de cette convention ; |
gedurende de twee jaar na het einde van deze overeenkomst; | 3° la manière dont le stagiaire sera rétribué pour les prestations |
3° de manier waarop de stagiair wordt vergoed voor de prestaties die | qu'il livre pour le compte de son maître de stage. |
hij levert voor zijn stagemeester. | |
§ 3. De stageovereenkomst mag ondertekend worden in naam van een | § 3. La convention de stage peut être signée au nom d'une société à |
vennootschap, op voorwaarde dat deze onder haar organen de natuurlijke | condition que celle-ci désigne parmi ses organes la personne physique |
persoon aanwijst die daadwerkelijk verantwoordelijk zal zijn voor de | qui sera effectivement responsable de la maîtrise de stage et qui |
stageleiding en die voldoet aan de voorwaarden van artikel 15 van dit reglement. | répond aux conditions de l'article 15 du présent règlement. |
In dat geval moet het bewijs waaruit blijkt dat de stagemeester de | Dans ce cas, la preuve que le maître de stage est gérant, |
zaakvoerder, bestuurder en/of werkende vennoot is van de vennootschap | administrateur et/ou associé actif de la société, doit être jointe à |
bij de stageovereenkomst worden gevoegd. | la convention de stage. |
Indien de stageovereenkomst ondertekend wordt in naam van een | Lorsque la convention de stage est signée au nom d'une société mais |
vennootschap maar de aangewezen stagemeester niet opgenomen is in de | |
organen van de vennootschap voor wiens rekening de stagiair stage zal | que le maître de stage désigné n'est pas organe de la société pour le |
lopen, moet de stageovereenkomst worden ondertekend door één van de | compte de laquelle le stagiaire effectuera son stage, la convention de |
organen van de vennootschap en door de stagemeester, en daarenboven | stage doit être signée par un des organes de la société et par le |
moet een document worden voorgelegd, ondertekend door de vennootschap, | maître de stage ; un document signé par la société devra en outre être |
waarin het bestaan van een samenwerkingsovereenkomst tussen deze | |
vennootschap en de stagemeester bevestigd wordt, alsook van het feit | produit, attestant de l'existence d'une convention de collaboration |
dat deze samenwerking betrekking heeft op een periode van minstens de | entre cette société et le maître de stage, ainsi que du fait que cette |
volledige duur van de stage. | collaboration couvre une période au moins égale à la durée du stage. |
Art. 6.De stageovereenkomst heeft uitwerking vanaf de inschrijving |
Art. 6.La convention de stage produit ses effets à dater de |
van de kandidaat-stagiair op de kolom of kolommen van de lijst van de | l'inscription du candidat stagiaire sur la ou, le cas échéant, les |
stagiairs. | colonnes de la liste des stagiaires. |
Elke wijziging aan de overeenkomst moet voorafgaandelijk ter | Toute modification de la convention doit préalablement être soumise à |
goedkeuring worden voorgelegd aan de Kamer. | l'approbation de la Chambre. |
Art. 7.§ 1. De stageovereenkomst wordt voor de toepassing van dit |
Art. 7.§ 1er. La convention de stage prend fin à la date à laquelle |
hoofdstuk als beëindigd beschouwd op de datum waarop de stagiair de toelating tot de praktische bekwaamheidstest bepaald in hoofdstuk 8 wordt verleend of desgevallend op de datum van verbreking van de stageovereenkomst. § 2. De overeenkomst kan door elk van de partijen vervroegd worden beëindigd met inachtneming van een opzeggingstermijn van een maand, waarbij de partij die de overeenkomst opzegt de andere partij alsook de Kamer daarvan onverwijld per aangetekende zending in kennis moet stellen. Ingeval de overeenkomst in onderlinge overeenstemming wordt verbroken, moet de meest gerede partij de Kamer daarvan per aangetekende zending in kennis stellen en een exemplaar toevoegen van de door de partijen ondertekende opzegging. Elk van de partijen moet ervoor zorgen dat de ongemakken die zouden voortvloeien uit de ontbinding van de overeenkomst, worden beperkt. | le stagiaire est admis au test d'aptitude pratique visé au chapitre 8 ou, le cas échéant, à la date de résiliation de la convention de stage. § 2. Il peut être mis fin anticipativement à la convention par chacune des parties moyennant un préavis d'un mois, à charge pour la partie qui résilie d'en informer sans délai l'autre partie ainsi que la Chambre, par envoi recommandé. En cas de rupture de la convention de commun accord, la Chambre est informée par envoi recommandé par la partie la plus diligente, qui joint à son envoi un exemplaire de la résiliation contresignée par les parties. Chacune des parties est tenue de veiller à limiter les inconvénients qui résulteraient de la résiliation de la convention. |
§ 3. Eénmaal de stagemeester niet meer voorkomt op de lijst van | § 3. Lorsque le maître de stage ne figure plus sur la liste des |
stagemeesters, is de stageovereenkomst van rechtswege ontbonden te | maîtres de stage, la convention de stage est résiliée de plein droit à |
rekenen vanaf de dag waarop de stagiair hiervan door de Kamer per | compter du jour où le stagiaire en est informé par la Chambre par |
aangetekende zending in kennis is gesteld. | envoi recommandé. |
§ 4. Eénmaal de stagiair is weggelaten van de kolom of kolommen van de | § 4. Lorsque le stagiaire est omis de la ou, le cas échéant, des |
lijst van stagiairs of wanneer hij het voorwerp is van een sanctie van | colonnes de la liste des stagiaires ou qu'il a fait l'objet d'une |
schrapping, is de desbetreffende stageovereenkomst van rechtswege | sanction de radiation, la convention de stage concernée est résiliée |
ontbonden te rekenen vanaf de dag waarop de weglating of de sanctie | de plein droit à compter du jour où l'omission ou la sanction prend |
van kracht wordt. De Kamer stelt de stagemeester van deze ontbinding | effet. Le maître de stage est informé de cette résiliation par la |
in kennis per aangetekende zending. | Chambre par envoi recommandé. |
§ 5. De kennisgeving kan ook elektronisch gebeuren voor zover de | § 5. La voie électronique peut également être utilisée comme mode de |
volledigheid van het document en de identiteit van de kennisgever | notification, pour autant que l'intégrité du document et l'identité du |
gegarandeerd zijn en een ontvangstmelding wordt afgeleverd. Zo niet, | notifiant soient garantis, et qu'un accusé de réception soit délivré. |
doet de kennisgever dit via een aangetekende zending. | A défaut, le notifiant fait usage de l'envoi recommandé. |
HOOFDSTUK 5. - De duur en de schorsing van de stage | CHAPITRE 5. - De la durée du stage et de la suspension |
Art. 8.§ 1. De stage wordt door de stagiair in België volbracht in de |
Art. 8.§ 1er. Le stage est accompli en Belgique par le stagiaire en |
hoedanigheid van zelfstandige en omvat een equivalent van 1.500 uren | qualité de travailleur indépendant et comporte l'équivalent de 1.500 |
beroepspraktijk in de hoedanigheid van vastgoedmakelaar-bemiddelaar of | heures de pratique professionnelle en qualité d'agent immobilier |
van vastgoedmakelaar-syndicus, volgens de kolom van de lijst van | intermédiaire ou d'agent immobilier syndic, selon la colonne de la |
stagiairs waarop de stagiair is ingeschreven. | liste des stagiaires à laquelle le stagiaire est inscrit. |
De stage wordt volbracht voor rekening van de stagemeester, te | Le stage est à prester pour le compte du maître de stage au cours |
presteren tijdens een periode van minimum twaalf maanden en maximum | |
zesendertig maanden, te rekenen vanaf de inschrijving van de | d'une période de douze mois au moins et de trente-six mois au plus, à |
kandidaat-stagiair op de lijst van de stagiairs. | compter de l'inscription du candidat stagiaire sur la colonne de la |
liste des stagiaires. | |
§ 2. Wanneer de stagiair zich, al dan niet gelijktijdig, inschrijft op | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque le stagiaire s'inscrit, |
de twee kolommen van de lijst van stagiairs, omvat de tweede stage, in | simultanément ou non, aux deux colonnes de la liste de stagiaires, le |
afwijking van paragraaf 1, een equivalent van 750 uren beroepspraktijk | second stage comporte l'équivalent de 750 heures de pratique |
voor zover de eerste stage van 1.500 uren volledig gevalideerd werd op | professionnelle pour autant que le premier stage de 1.500 heures soit |
het einde van de stage. | entièrement validé au terme de celui-ci. |
Bij gebreke hieraan is de bepaling zoals voorzien in paragraaf 1 | A défaut, la règle visée au paragraphe 1er est également d'application |
eveneens van toepassing voor de tweede stage. | pour ce second stage. |
§ 3. De activiteiten als vastgoedmakelaar-rentmeester kunnen in | § 3. Les activités d'agent immobilier régisseur peuvent être prises en |
rekening worden gebracht ofwel in het kader van de stage gelopen in de | compte soit dans le cadre du stage effectué en qualité d'agent |
hoedanigheid van vastgoedmakelaar-bemiddelaar ofwel in het kader van | immobilier intermédiaire soit dans le cadre du stage effectué en |
de stage gelopen in de hoedanigheid van vastgoedmakelaar-syndicus. | qualité d'agent immobilier syndic. |
Art. 9.Op het met redenen omklede verzoek van de stagiair of van de |
Art. 9.Sur demande motivée du stagiaire ou du maître de stage, la |
stagemeester kan de Kamer voor de door haar bepaalde duur een | Chambre peut accorder une suspension du stage, pour la durée qu'elle |
schorsing van de stage verlenen. | détermine. |
De periode waarin de stage wordt geschorst wordt niet in aanmerking | La période de suspension du stage n'est pas prise en compte pour le |
genomen bij de berekening van de duur van de stage. | calcul de la durée du stage. |
In afwijking van artikel 30, wordt de datum waarop de stagiair voor de | Par dérogation à l'article 30, la date à laquelle le stagiaire doit |
praktische bekwaamheidstest geslaagd moet zijn, uitgesteld met | avoir réussi le test d'aptitude pratique est reportée d'une période |
eenzelfde duur als de schorsingsduur van de stage. | égale à celle durant laquelle le stage a été suspendu. |
De stagiair blijft ingeschreven op de lijst van de stagiairs. De | Le stagiaire demeure inscrit sur la liste des stagiaires. Il reste |
deontologie van het Instituut blijft van toepassing en de bijdrage | soumis à la discipline de l'Institut et reste redevable de la |
blijft verschuldigd. | cotisation. |
Art. 10.Wanneer de stageovereenkomst wordt beëindigd in |
Art. 10.Lorsqu'il est mis fin à la convention de stage en application |
overeenstemming met artikel 7, §§ 2 tot 4, wordt de uitvoering van de | de l'article 7, §§ 2 à 4, l'exécution du stage est suspendue d'office |
stage ambtshalve geschorst op de dag waarop de ontbinding uitwerking | au jour où la résiliation produit ses effets. Le stage reprend son |
heeft. De stage begint opnieuw te lopen op de dag waarop de Kamer een | cours le jour où la Chambre a approuvé une nouvelle convention de |
nieuwe stageovereenkomst heeft goedgekeurd. | stage. |
De nieuwe stageovereenkomst wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de | La nouvelle convention de stage est soumise à la Chambre, au plus tard |
Kamer, uiterlijk binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf | dans un délai de trois mois à dater du jour où la résiliation de la |
de dag waarop de ontbinding van de vorige stageovereenkomst van kracht | précédente convention de stage a produit ses effets. A défaut, le |
werd. Bij ontstentenis kan de Kamer de stagiair ambtshalve weglaten | stagiaire peut être omis d'office par la Chambre de la, ou le cas |
van de kolom of kolommen van de lijst van stagiairs. | échéant, des colonnes de la liste des stagiaires. |
Art. 11.Wanneer de stagiair een schorsingssanctie heeft opgelopen, |
Art. 11.Lorsque le stagiaire a encouru une sanction de suspension, le |
wordt de stage voor de duur van de schorsing ambtshalve opgeschort. In | stage est suspendu d'office pendant la durée de la suspension. Par |
afwijking van artikel 30, wordt de datum waarop de stagiair de | dérogation à l'article 30, la date à laquelle le stagiaire doit avoir |
praktische bekwaamheidstest moet hebben afgelegd en geslaagd moet | réussi le test d'aptitude pratique est reportée d'une période égale à |
zijn, uitgesteld met eenzelfde duur als deze waarmee de stage werd opgeschort. | celle durant laquelle le stage a été suspendu. |
HOOFDSTUK 6. - De rechten en verplichtingen van de stagiair | CHAPITRE 6. - Des droits et obligations du stagiaire |
Art. 12.De stagiair loopt nauwgezet stage overeenkomstig de |
Art. 12.Le stagiaire accomplit consciencieusement son stage |
richtlijnen van het Instituut. Tijdens de hele duur van de stage wijdt | conformément aux directives de l'Institut. Pendant toute la durée du |
hij zich werkelijk aan activiteiten van vastgoedmakelaar volgens de | stage, il se consacre réellement à des activités d'agent immobilier |
kolom of de kolommen van de lijst van stagiairs waarop hij is | selon la ou les colonnes de la liste des stagiaires sur laquelle ou |
ingeschreven. | lesquelles il est inscrit. |
Art. 13.§ 1. De inschrijving op de lijst van de stagiairs leidt voor |
Art. 13.§ 1er. L'inscription sur la liste des stagiaires entraîne |
de stagiair tot de verplichting: | l'obligation pour le stagiaire : |
1° de door de Raad vastgestelde jaarlijkse bijdrage te betalen; | 1° de payer la cotisation annuelle fixée par le Conseil ; |
2° deel te nemen aan de activiteiten en aan de opleidingen die het | 2° de participer aux activités et aux formations organisées par |
Instituut voor stagiairs organiseert; | l'Institut à l'intention des stagiaires ; |
3° na afloop van de stage het bewijs te leveren dat de stage onder het | 3° de fournir, au terme du stage, la preuve de l'accomplissement du |
statuut van zelfstandige werd volbracht; | stage sous statut d'indépendant ; |
4° de fournir, dans les conditions et selon les exigences de l'article | |
4° onder de voorwaarden en volgens de vereisten van artikel 29 van het | 29 du code de déontologie de l'Institut et de la directive |
reglement van plichtenleer van het Instituut en van de deontologische | |
richtlijn betreffende de derdenrekening van de vastgoedmakelaar, het | déontologique concernant le compte de tiers de l'agent immobilier, la |
bewijs te leveren dat de stagiair gerechtigd is een derdenrekening te | preuve que le stagiaire est habilité à faire usage d'un compte de |
gebruiken. | tiers. |
§ 2. Voor wat in dit reglement niet uitdrukkelijk is voorzien, zijn de | § 2. Pour ce qui n'est pas expressément prévu par le présent arrêté, |
stagiairs onderworpen aan dezelfde regels als de | les stagiaires sont soumis aux mêmes règles que les agents immobiliers |
vastgoedmakelaars-titularissen. | titulaires. |
Art. 14.De Raad van het Instituut bepaalt de wijze waarop de stagiair |
Art. 14.Le Conseil de l'Institut détermine la manière dont le |
verslag uitbrengt over de stage, dit zowel tijdens als op het einde | stagiaire rend compte de l'accomplissement de son stage, tant pendant |
van de stage. | qu'à la fin de celui-ci. |
HOOFDSTUK 7. - De stagemeester | CHAPITRE 7. - Du maître de stage |
Art. 15.§ 1. De inschrijving en het behoud op de lijst van de |
Art. 15.§ 1er. L'inscription et le maintien sur la liste des maîtres |
stagemeesters is afhankelijk van de volgende voorwaarden: | de stage sont subordonnés aux conditions suivantes : |
1° in de periode van zes jaar voorafgaand aan de aanvraag gedurende ten minste vier jaar ingeschreven zijn op de kolom van het tableau van beoefenaars waarbinnen de aanvrager wil optreden als stagemeester; 2° het beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen als hoofdberoep en het gedurende minimum vier jaar als hoofdberoep hebben uitgeoefend voorafgaand aan de aanvraag tot inschrijving; 3° geen definitieve sanctie van schorsing of schrapping opgelopen hebben, tenzij die het voorwerp is geweest van een eerherstel; 4° een uittreksel van het centraal strafregister voorleggen, dat niet ouder is dan drie maanden; | 1° au cours de la période de six ans précédant le jour de la demande, avoir été inscrit pendant au moins quatre ans sur la colonne du tableau des titulaires relativement à laquelle le demandeur souhaite être maître de stage ; 2° exercer la profession d'agent immobilier en tant qu'activité principale et l'avoir exercée, préalablement à la demande d'inscription, au minimum durant quatre ans en tant qu'activité principale ; 3° n'avoir encouru aucune sanction définitive de suspension ou de radiation, à moins qu'elle ait fait l'objet d'une réhabilitation ; 4° produire un extrait du casier judiciaire datant de moins de trois mois ; |
5° in regel zijn met de bijdragen aan het Instituut en desgevallend | 5° être en ordre de paiement des cotisations à l'Institut ainsi que |
met de hieraan gerelateerde kosten; | des frais éventuels y relatifs ; |
6° het voorafgaand kalenderjaar in regel zijn met de | 6° être en ordre par rapport à l'obligation de formation permanente |
vormingsverplichting zoals opgelegd door artikel 37 van het reglement | telle qu'imposée par l'article 37 du code de déontologie de l'Institut |
van plichtenleer van het Instituut; | au cours de l'année civile précédente ; |
7° onder de voorwaarden en volgens de vereisten van artikel 29 van het | 7° fournir, dans les conditions et selon les exigences de l'article 29 |
reglement van plichtenleer van het Instituut en van de deontologische | du code de déontologie de l'Institut et de la directive déontologique |
richtlijn betreffende de derdenrekening van de vastgoedmakelaar, het | concernant le compte de tiers de l'agent immobilier, la preuve que le |
bewijs leveren dat de aanvrager over een derdenrekening beschikt. | demandeur possède un compte de tiers. |
§ 2. De aanvraag tot inschrijving op de lijst van de stagemeesters | § 2. La demande d'inscription sur la liste des maîtres de stage est |
gebeurt overeenkomstig de richtlijnen van het Instituut. | introduite conformément aux directives de l'Institut. |
§ 3. De stagemeester die niet langer voldoet aan één van de | § 3. Le maître de stage qui ne satisfait plus à l'une des conditions |
voorwaarden opgesomd in paragraaf 1, wordt door de Kamer ambtshalve | énumérées au paragraphe 1er est omis d'office de la liste des maîtres |
van de lijst van de stagemeesters geschrapt. Hij mag pas weer | de stage par la Chambre. Il ne peut s'y réinscrire qu'à partir du |
ingeschreven worden op de lijst van stagemeesters als opnieuw aan de | moment où il remplit à nouveau ces conditions. |
voorwaarden voldaan wordt. | |
§ 4. De (kandidaat-)stagemeester die niet of niet meer voldoet aan de | § 4. Le (candidat) maître de stage qui ne satisfait pas ou plus aux |
voorwaarden bepaald in paragraaf 1 wordt opgeroepen door de Kamer | conditions visées au paragraphe 1er est convoqué par la Chambre aux |
teneinde gehoord te worden vóór de beslissing. | fins d'audition, préalablement à la décision. |
§ 5. Tegen de beslissingen van de Kamer die overeenkomstig dit artikel | § 5. Les décisions de la Chambre prises en application du présent |
worden genomen, kan door de betrokkene of door de rechtskundig | article peuvent faire l'objet d'un recours par la personne intéressée |
assessor een beroep worden ingesteld bij de Kamer van Beroep | ou par l'assesseur juridique devant la Chambre d'appel, conformément |
overeenkomstig de artikelen 55 en volgende van het koninklijk besluit | aux articles 55 et suivants de l'arrêté royal du 20 juillet 2012 |
van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en | déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de |
de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. | l'Institut professionnel des agents immobiliers. |
Art. 16.Een stagemeester die gedurende een periode van vijf jaar geen |
Art. 16.Le maître de stage qui n'a pas supervisé de stagiaire sur une |
stagiair heeft begeleid op één of op beide kolommen van de lijst van | ou les deux colonnes du tableau de l'Institut pendant une période d'au |
stagiairs van het Instituut, wordt ambtshalve weggelaten van de | moins cinq ans est omis d'office de la ou les colonnes concernées de |
desbetreffende kolom(men) van de lijst van stagemeesters. | la liste des maîtres de stage. |
Art. 17.Behoudens door de Kamer toegestane afwijking kan een |
Art. 17.Un maître de stage ne peut parrainer plus de deux stagiaires |
stagemeester niet meer dan twee stagiairs tegelijk begeleiden. | à la fois, sauf dérogation accordée par la Chambre. |
Art. 18.De stagemeester verzekert een opvolging van de werkzaamheden |
Art. 18.Le maître de stage assure un suivi des travaux effectués par |
die de stagiair verricht. Daartoe volgt de stagemeester de richtlijnen | le stagiaire. Pour ce faire, il suit les directives de l'Institut. |
van het Instituut. | |
Met inachtneming van de plichtenleer adviseert de stagemeester de | Dans le respect de la déontologie, le maître de stage conseille le |
stagiair bij het vervullen van zijn activiteiten als vastgoedmakelaar. | |
De stagemeester vergoedt de stagiair op correcte wijze voor de | stagiaire dans l'accomplissement de ses activités d'agent immobilier. |
prestaties die hij ten behoeve van de stagemeester verricht, | Le maître de stage rétribue correctement le stagiaire pour les |
overeenkomstig de richtlijnen die ter zake door de Raad worden | prestations effectuées au profit du maître de stage, conformément aux |
opgesteld en die ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Minister. | directives établies en cette matière par le Conseil et soumises à |
Het is de stagemeester verboden, rechtstreeks of onrechtstreeks, om | l'approbation du Ministre. Il est interdit au maître de stage de solliciter directement ou |
aan de stagiair enige vergoeding te vragen ter compensatie voor het | indirectement toute compensation au stagiaire en contrepartie de la |
stagemeesterschap. | maîtrise de stage. |
HOOFDSTUK 8. - De praktische bekwaamheidstest | CHAPITRE 8. - Du test d'aptitude pratique |
Art. 19.Elke stage wordt afgesloten met het slagen voor de praktische |
Art. 19.Chaque stage se clôture par la réussite d'un test d'aptitude |
bekwaamheidstest die door het Instituut wordt georganiseerd. | pratique organisé par l'Institut. |
Art. 20.De praktische bekwaamheidstest heeft tot doel na te gaan of |
Art. 20.Le test d'aptitude pratique a pour but de vérifier la |
de stagiair het vermogen heeft om de theoretische kennis toe te passen | capacité du stagiaire, à la fin de sa période de stage, à appliquer |
op de praktijk en op een bekwame manier het beroep uit te oefenen met | ses connaissances théoriques à la pratique de la profession et son |
inachtneming van de wetten en de regels van de plichtenleer. | aptitude à exercer celle-ci dans le respect des lois et des règles |
déontologiques. | |
Art. 21.De stagiair wordt maar toegelaten tot de praktische |
Art. 21.Le stagiaire n'est admis à présenter le test d'aptitude |
bekwaamheidstest als de Kamer oordeelt dat de stage op een voldoende | pratique que si la Chambre considère que le stage a été accompli d'une |
wijze werd volbracht. | manière satisfaisante. |
De praktische bekwaamheidstest omvat een schriftelijke en een | Le test d'aptitude pratique comprend une épreuve écrite et une épreuve |
mondelinge proef. Het examenprogramma wordt vastgelegd door het | orale. Le programme des épreuves est fixé par l'Institut. |
Instituut. Art. 22.De schriftelijke proef bestaat in het oplossen van vragen en |
Art. 22.L'épreuve écrite consiste en la résolution de questions et de |
van praktische casussen betreffende de materies bedoeld in artikel 21, tweede lid. | cas pratiques dans les matières visées à l'article 21, alinéa 2. |
De mondelinge proef omvat een ondervraging over de praktijk van het | L'épreuve orale comporte une interrogation sur la pratique de la |
beroep, de beroepsaansprakelijkheid en de materies bedoeld in artikel | profession, sur la responsabilité professionnelle et sur les matières |
21, tweede lid. | visées à l'article 21, alinéa 2. |
Art. 23.De stagiair wordt tot de praktische bekwaamheidstest |
Art. 23.Le stagiaire est admis au test d'aptitude pratique dès lors |
toegelaten zodra hij de stage heeft volbracht overeenkomstig de wets- | qu'il a accompli son stage conformément aux dispositions légales et |
en reglementsbepalingen, alsook de richtlijnen die door de Raad worden | réglementaires ainsi qu'aux directives édictées par le Conseil. |
uitgevaardigd. De Kamer brengt de stagiair schriftelijk op de hoogte van zijn | La Chambre informe le stagiaire par écrit de son admission au test |
toelating tot de praktische bekwaamheidstest, alsook de nadere regels ervan. | d'aptitude pratique et des modalités de celui-ci. |
Art. 24.De schriftelijke proef van de praktische bekwaamheidstest kan |
Art. 24.L'épreuve écrite du test d'aptitude pratique peut être |
computergestuurd zijn en wordt naar keuze van de stagiair afgelegd in | informatisée et est passée dans une des trois langues nationales au |
één van de drie landstalen. De mondelinge proef wordt afgelegd voor de | choix du stagiaire. L'épreuve orale est passée devant la Chambre |
bevoegde Kamer krachtens het artikel 9, §§ 2 en 3 van de kaderwet; de | compétente en vertu de l'article 9, §§ 2 et 3 de la loi-cadre, le |
stagiair kan zich laten bijstaan door een tolk naar zijn keuze. | stagiaire pouvant se faire assister par un interprète de son choix. |
Art. 25.De stagiair die minstens zestig procent van de punten op de |
Art. 25.Le stagiaire qui obtient un minimum de soixante pour cent des |
schriftelijke proef heeft behaald, wordt toegelaten tot de mondelinge proef. | points lors de l'épreuve écrite est admis à l'épreuve orale. |
De stagiair die minder dan zestig procent van de punten behaalt op de | Le stagiaire qui obtient moins de soixante pour cent des points lors |
schriftelijke proef moet deze opnieuw afleggen. Indien de stagiair een | de l'épreuve écrite est tenu de la représenter. En cas de second |
tweede maal niet slaagt, wordt hij ambtshalve weggelaten van de kolom | échec, le stagiaire est omis d'office de la colonne de la liste des |
van de lijst van stagiairs waarop hij is ingeschreven. | stagiaires sur laquelle il est inscrit. |
Om te slagen voor de mondelinge proef moet de stagiair minstens zestig | Pour réussir l'épreuve orale, le stagiaire doit avoir obtenu minimum |
procent van de punten hebben behaald. | soixante pour cent des points. |
De stagiair die minder dan zestig procent van de punten behaalt op de | Le stagiaire qui obtient moins de soixante pour cent des points lors |
mondelinge proef moet deze opnieuw afleggen. Indien hij een tweede | de l'épreuve orale est tenu de la représenter. En cas de second échec, |
maal niet slaagt, wordt hij ambtshalve weggelaten van de kolom van de | le stagiaire est omis d'office de la colonne de la liste des |
lijst van stagiairs waarop hij is ingeschreven. | stagiaires sur laquelle il est inscrit. |
Art. 26.De Kamer deelt de resultaten mee aan de stagiair binnen de |
Art. 26.Les résultats sont notifiés par la Chambre au stagiaire dans |
maand na de praktische bekwaamheidstest en voegt ze toe aan zijn | le mois du test d'aptitude pratique et sont versés à son dossier. |
dossier. Art. 27.Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de |
Art. 27.Le présent chapitre n'est pas applicable à l'agent immobilier |
stagiair-vastgoedmakelaar die een aanpassingsstage loopt | stagiaire qui effectue un stage d'adaptation conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 32. | 32. |
HOOFDSTUK 9. - De schendingen van de aan de stage verbonden | CHAPITRE 9. - Des infractions aux obligations liées au stage |
verplichtingen Art. 28.De Kamer kan door elk van de partijen worden aangesproken |
Art. 28.La Chambre peut être saisie par chacune des parties lorsque |
wanneer één van hen haar verplichtingen niet nakomt. | l'une d'elles manque à ses obligations. |
De Kamer kan de mondelinge of schriftelijke opmerkingen van de | La Chambre peut recueillir les observations des parties, verbalement |
partijen verzamelen en maatregelen nemen die zij nuttig acht. | ou par écrit, et prendre les mesures qu'elle juge utiles. |
HOOFDSTUK 1 0. - Betreffende de inschrijving op het tableau van | CHAPITRE 1 0. - De l'inscription au tableau des titulaires |
beoefenaars Art. 29.Voor de toepassing van artikel 49 van het koninklijk besluit |
Art. 29.Pour l'application de l'article 49 de l'arrêté royal du 20 |
van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en | juillet 2012 déterminant les règles d'organisation et de |
de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars, wordt de | fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers, le |
stagiair die geslaagd is voor de praktische bekwaamheidstest | stagiaire qui a réussi le test d'aptitude pratique conformément au |
overeenkomstig hoofdstuk 8 geacht een aanvraag tot inschrijving op de | chapitre 8 est considéré avoir introduit une demande d'inscription sur |
betreffende kolom van het tableau van beoefenaars van het beroep te hebben ingediend. | la colonne correspondante du tableau des titulaires de la profession. |
Art. 30.Onder voorbehoud van artikel 9 en 11 wordt de stagiair die |
Art. 30.Sous réserve des articles 9 et 11, le stagiaire qui n'a pas |
niet geslaagd is voor de praktische bekwaamheidstest, binnen de 36 maanden na de inschrijving op de kolom of kolommen van de lijst van de stagiairs, door de Kamer ambtshalve weggelaten van die kolom of kolommen. Art. 31.Elke weggelaten stagiair kan om een herinschrijving op de kolom of de kolommen van de lijst van stagiairs verzoeken teneinde een nieuwe stage te lopen. Na een eerste herinschrijving wordt elke volgende aanvraag tot herinschrijving pas toegestaan na verloop van drie jaar na de laatste weglating. HOOFDSTUK 1 1. - Bijzondere bepalingen Art. 32.In de gevallen bedoeld in artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit, kan de Kamer voor het bekomen van de inschrijving op het tableau van beoefenaars van de kandidaat vastgoedmakelaar eisen dat hij naar eigen keuze ofwel een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar volbrengt ofwel een bekwaamheidsproef aflegt. Art. 33.De bepalingen van dit reglement betreffende de stage zijn van toepassing op de aanpassingsstage, met uitsluiting van hoofdstuk 8. Art. 34.Onverminderd de bepalingen die specifiek van toepassing zijn op de stagiair-vastgoedmakelaars wordt de bekwaamheidsproef georganiseerd overeenkomstig hoofdstuk 8. De Kamer houdt rekening met het feit dat de kandidaat-vastgoedmakelaar een professioneel beoefenaar is die gekwalificeerd is in de lidstaat van oorsprong of van herkomst. Hij kan vrijstellingen genieten indien uit de vergelijking van de opleiding die hij heeft genoten in de lidstaat van oorsprong of van herkomst met die welke in België is vereist, blijkt dat bepaalde materies al worden bestreken door het diploma of door de titel of titels waarop hij zich in zijn aanvraag tot inschrijving beroept. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 13 november 2023 tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. FILIP Van Koningswege : De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, |
réussi le test d'aptitude pratique au plus tard 36 mois après son inscription sur la ou, le cas échéant, les colonnes de la liste de stagiaires est omis d'office de cette ou de ces colonnes par la Chambre. Art. 31.Tout stagiaire omis peut solliciter sa réinscription sur la ou les colonnes concernées de la liste des stagiaires afin d'accomplir un nouveau stage. Après une première réinscription, toute demande ultérieure de réinscription ne peut être accordée qu'après un délai de trois ans à compter de la date de la dernière omission. CHAPITRE 1 1. - Dispositions particulières Art. 32.Dans les cas visés à l'article 6, § 2, de l'arrêté royal, la Chambre peut subordonner l'inscription au tableau des titulaires du candidat agent immobilier à l'accomplissement, au choix de celui, soit d'un stage d'adaptation de trois ans maximum, soit d'une épreuve d'aptitude. Art. 33.Les dispositions du présent règlement relatives au stage s'appliquent au stage d'adaptation, à l'exclusion du chapitre 8. Art. 34.Sans préjudice des dispositions spécifiquement applicables aux agents immobiliers stagiaires, l'épreuve d'aptitude est organisée conformément au chapitre 8. La Chambre prend en considération le fait que le candidat agent immobilier est un professionnel qualifié dans l'Etat membre d'origine ou de provenance. Le candidat agent immobilier peut bénéficier de dispenses si la comparaison de la formation reçue dans l'Etat membre d'origine ou de provenance avec celle requise en Belgique fait apparaître que des matières sont déjà couvertes par le diplôme ou les titres dont il fait état lors de sa demande d'inscription. Vu pour être annexé à notre arrêté du 13 novembre 2023 portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Classes Moyennes, des Indépendants et des PME, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |