Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/11/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative aux mesures en vue de la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven",
maatwerkbedrijven, betreffende de maatregelen ter bevordering van de relative aux mesures en vue de la promotion de l'emploi dans les
tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen (1) entreprises de travail adapté (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des
maatwerkbedrijven; "maatwerkbedrijven";
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, travail du 17 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven",
maatwerkbedrijven, betreffende de maatregelen ter bevordering van de relative aux mesures en vue de la promotion de l'emploi dans les
tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen. entreprises de travail adapté.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 november 2020. Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven"
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019 Convention collective de travail du 17 septembre 2019
Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de beschutte Mesures en vue de la promotion de l'emploi dans les entreprises de
werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op 31 oktober 2019 onder het travail adapté (Convention enregistrée le 31 octobre 2019 sous le
nummer 154949/CO/327.01) numéro 154949/CO/327.01)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en
comités en in toepassing van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 application de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
tewerkstelling in de non-profitsector
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers van de maatwerkbedrijven erkend door het Departement Werk employeurs des "maatwerkbedrijven", agréées par le "Departement Werk
en Sociale Economie, met uitzondering van de sociale werkplaatsen. en Sociale Economie", à l'exception des ateliers sociaux.
HOOFDSTUK III. - Definities CHAPITRE III. - Définitions

Art. 3.§ 1. Onder "werknemers" worden zowel de mannelijke als

Art. 3.§ 1er. Par "travailleurs", on entend aussi bien les

vrouwelijke werknemers, zowel de arbeiders als de bedienden, validen travailleurs masculins que féminins, ouvriers comme employés, valides
als personen met een handicap, verstaan. ou handicapés.
§ 2. Onder "partijen" worden de werkgevers- en vakorganisaties § 2. Par "parties", on entend : les organisations patronales et
verstaan die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend. syndicales qui ont signé la présente convention collective de travail.
§ 3. Onder "beperkt comité" wordt het comité verstaan dat bestaat uit § 3. Par "comité restreint", on entend : le comité qui est composé des
de woordvoerders of hun afgevaardigden van de ondertekenende organisaties. porte-parole, ou de leurs délégués, des organisations signataires.
§ 4. Onder "Sociaal Maribelfonds" verstaat men : het fonds dat § 4. Par "Fonds Maribel social", on entend : le fonds institué sur la
opgericht werd op basis van de wet van 7 januari 1958 betreffende de base de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
fondsen voor bestaanszekerheid en aan welk het beheer van de d'existence et auquel la gestion des sommes mutualisées des réductions
gemutualiseerde opbrengst van de bijdragevermindering wordt toegekend de cotisations est attribuée suivant les modalités fixées par l'arrêté
volgens de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 18 juli 2002. royal du 18 juillet 2002.
HOOFDSTUK IV. - Vermindering van de werkgeversbijdragen voor de CHAPITRE IV. - Réduction des cotisations patronales de sécurité
sociale zekerheid sociale

Art. 4.§ 1. De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in de plaats

Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende maatregelen ter la convention collective de travail du 23 avril 2019 (n°
bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen van 23 d'enregistrement 151605/CO/327.01) portant des mesures visant à
april 2019 (registratienr. 151605/CO/327.01). promouvoir l'emploi dans les entreprises de travail adapté.
§ 2. De collectieve arbeidsovereenkomst blijft automatisch van § 2. La présente convention collective de travail reste
toepassing op alle reeds toegekende subsidiëringen, zijnde Sociale automatiquement d'application à toutes les subventions déjà octroyées,
Maribel IV ronde 1 en 2, Sociale Maribel V en VI, zoals opgenomen in soit Maribel social IV phases 1 et 2, Maribel social V et VI, comme
de collectieve arbeidsovereenkomst houdende maatregelen ter indiqué dans la convention collective du 23 avril 2019 (n°
bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen van 23 d'enregistrement 151605/CO/327.01) portant des mesures visant à
april 2019 (registratienr. 151605/CO/327.01). promouvoir l'emploi dans les entreprises de travail adapté.

Art. 5.In het geval van een netto-toename van de tewerkstelling en

Art. 5.En cas d'augmentation nette de l'emploi et d'une augmentation

van een toename van het totale arbeidsvolume, kan de sector een du volume total de travail, le secteur peut bénéficier d'une réduction
vermindering genieten van de werkgeversbijdragen aan de sociale des cotisations patronales de sécurité sociale, comme prévu par
zekerheid, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 18 juli 2002. l'arrêté royal du 18 juillet 2002.

Art. 6.§ 1. De vermindering van de werkgeversbijdragen waarvan sprake

Art. 6.§ 1er. La réduction de cotisations patronales mentionnée à

in artikel 5, is vastgesteld in artikel 2bis van het koninklijk l'article 5 a été fixée à l'article 2bis de l'arrêté royal du 18
besluit van 18 juli 2002. juillet 2002.
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 worden voor de beschutte § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, dans le secteur des entreprises
werkplaatsen de bijdrageverminderingen die overeenstemmen met het de travail adapté, les réductions de cotisations équivalant au montant
bedrag welke bepaald is in artikel 49 van het koninklijk besluit van
18 juli 2002 per kwartaal vrijgesteld van de verplichte aanwending fixé à l'article 49 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 par trimestre
voor financiering van bijkomende tewerkstelling. ne doivent pas obligatoirement servir au financement d'emplois
HOOFDSTUK V. - Verbintenis inzake tewerkstelling supplémentaires. CHAPITRE V. - Engagement en matière d'emploi

Art. 7.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om een

Art. 7.Les parties signataires s'engagent à consentir un effort

bijkomende inspanning te doen voor de tewerkstelling, zodanig dat er supplémentaire pour l'emploi de façon qu'il y ait dans le secteur un
in de sector een netto-toename is van de tewerkstelling van tenminste accroissement net de l'emploi d'au moins le produit de la réduction de
de opbrengst van de bijdrageverminderingen en van het totale cotisations et du volume total d'emploi, comparé à l'emploi et au
tewerkstellingsvolume, vergeleken met de tewerkstelling en het volume de travail du trimestre civil correspondant de l'année de
tewerkstellingsvolume van het overeenstemmende kalenderkwartaal van
het referentiejaar zoals bepaald in het koninklijk besluit van 18 juli 2002. référence, comme défini dans l'arrêté royal du 18 juillet 2002.

Art. 8.§ 1. De netto-toename van de tewerkstelling alsook de

Art. 8.§ 1er. L'accroissement net de l'emploi ainsi que

verhoging van het arbeidsvolume, zoals bepaald in het artikel 5 van l'augmentation du volume de travail comme prévu à l'article 5 de la
deze overeenkomst moet worden gerealiseerd op het niveau : présente convention doit être réalisé au niveau :
- van de individuele onderneming die toetreedt tot deze overeenkomst; - de l'entreprise individuelle qui adhère à la présente convention;
- ofwel van de sector van de beschutte werkplaatsen. - ou du secteur des entreprises de travail adapté.
§ 2. Indien een werkgever zich genoodzaakt ziet om het arbeidsvolume § 2. Si un employeur se voit dans l'obligation de réduire le volume de
te verminderen, moet hij dit melden aan het fonds, cfr. de bepalingen travail, il doit le signaler au fonds, cf. les dispositions prévues à
in artikel 14 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende l'article 14 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
non-profitsector. Op basis van objectieve criteria en bij gemotiveerde beslissing, Sur la base de critères objectifs et d'une décision motivée, le Fonds
betuigt of weigert het Sociaal MaribelFonds zijn instemming met het Maribel social donne ou refuse son accord quant à la proposition de
voorstel van vermindering van het arbeidsvolume en deelt dit aan de réduction du volume de travail et communique sa décision à l'employeur
betrokken werkgever mee. concerné.

Art. 9.De netto-toename wordt berekend volgens de bepalingen van het

Art. 9.L'accroissement net est calculé suivant les dispositions

artikel 50 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende prévues à l'article 50 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector. des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.

Art. 10.§ 1. Voor de berekening van de netto-toename van het aantal

Art. 10.§ 1er. Pour le calcul de l'accroissement net du nombre de

werknemers in het kader van de Sociale Maribel IV, ronde 1 en ronde 2, travailleurs dans le cadre du Maribel social IV, phases 1 et 2, le
wordt het bedrag per kwartaal dat gelijkstaat met de aanwerving van montant trimestriel équivalant à l'embauche d'un travailleur
één voltijds equivalent bijkomende werknemer berekend op basis van de équivalent temps plein supplémentaire est calculé sur la base du coût
reële loonkost met een maximum van : salarial réel, avec un maximum de :
- 7 883,01 EUR voor een niet-gesubsidieerde functie in de omkadering; - 7 883,01 EUR pour une fonction non subsidiée dans l'encadrement;
- 5 255,34 EUR voor een niet-gesubsidieerde functie in de productie; - 5 255,34 EUR pour une fonction non subsidiée dans la production;
- 5 255,34 EUR voor een gesubsidieerde functie omkaderingspersoneel; - 5 255,34 EUR pour une fonction subsidiée de personnel d'encadrement;
- 2 107,10 EUR voor een gesubsidieerde functie (P/H) in de productie; - 2 107,10 EUR pour une fonction subsidiée (P/H) dans la production;
- 743,68 EUR voor een gesubsidieerde functie (P/H met het statuut van - 743,68 EUR pour une fonction subsidiée (P/H avec le statut de
zwakke) in de productie. faible) dans la production.
§ 2. Voor de berekening van de netto-toename van het aantal werknemers § 2. Pour le calcul de l'accroissement net du nombre de travailleurs
in het kader van de Sociale Maribel V en VI, werd per beschutte dans le cadre du Maribel social V et VI, un nombre maximum de
werkplaats een maximum aantal aan te werven personen vastgelegd, personnes à embaucher a été fixé par entreprise de travail adapté,
volgens een systeem van puntwaarden. De puntwaarde werd vastgelegd op selon un système de valeurs de point. La valeur du point est fixée à 9
9 000 EUR. Deze puntwaarde wordt verhoogd vanaf 1 januari 2016 tot 11 000 EUR. Cette valeur du point est augmentée à 11 250 EUR à partir du
250 EUR. 1er janvier 2016.
Voor de rondes VII, VII uitbreiding en VIII wordt dezelfde puntwaarde Pour les phases VII, VII élargie et VIII, la même valeur de point est
gehanteerd. utilisée.

Art. 11.Wordt niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemer :

Art. 11.N'est pas considéré comme travailleur nouvellement engagé :

- de werknemer, aangeworven ten gevolge van een fusie of een overname - le travailleur engagé à la suite d'une fusion ou d'une reprise d'une
van een andere instelling of ingevolge een transfer binnen autre institution ou à la suite d'un transfert au sein d'institutions
instellingen die tot dezelfde groep behoren; relevant d'un même groupe;
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit - le travailleur engagé dans le cadre de l'arrêté royal n° 474 du 28
nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels
Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux;
- de werknemer, tewerkgesteld in het kader van artikel 60, § 7 van de - le travailleur engagé dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi
organieke wet van 8 juli 1976 van de openbare centra voor organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale en
maatschappelijk welzijn ter uitvoering van artikel 33 van de wet van
22 december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het exécution de l'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des
meerjarenplan voor de werkgelegenheid, gewijzigd bij de wet van 29 mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi, modifiée
april 1996 houdende sociale bepalingen; par la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales;
- de werknemer aangeworven in het kader van hoofdstuk II van titel III - le travailleur engagé dans le cadre du chapitre II du titre III de
van de programmawet van 30 december 1988; la loi-programme du 30 décembre 1988;
- de werknemer die in dienst genomen is ingevolge een verhoging van de - le travailleur engagé à la suite d'une augmentation des subventions
subsidiëring en/of financiering toegekend door de bevoegde autoriteit. et/ou du financement octroyés par l'autorité compétente.
HOOFDSTUK VI. - Specifieke bepaling CHAPITRE VI. - Disposition spécifique

Art. 12.Het fonds ontvangt van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid

Art. 12.Le fonds reçoit de l'Office national de sécurité sociale la

de totale opbrengst van de bijdragevermindering waar zij kan van totalité du produit de la réduction des cotisations auxquelles il peut
genieten zoals voorzien in de wettelijke bepalingen. prétendre, conformément aux dispositions légales.
Het fonds formuleert de voorstellen tot toewijzing van de banen aan de Le fonds formule des propositions d'attribution des emplois aux
instellingen overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit institutions conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18
van 18 juli 2002 en volgens de modaliteiten bepaald in hoofdstuk IX juillet 2002 et selon les modalités définies au chapitre IX de la
van deze overeenkomst. présente convention.
HOOFDSTUK VII. - Tijdschema inzake bijkomende aanwervingen CHAPITRE VII. - Calendrier en matière d'embauches supplémentaires

Art. 13.De nieuwe aanwervingen en de toename van het arbeidsvolume

Art. 13.Les nouvelles embauches et l'accroissement du volume de

moet worden gerealiseerd vanaf de eerste dag van het kwartaal dat travail doivent être réalisés à partir du premier jour du trimestre
volgt op de datum van goedkeuring van de toetreding. De betrokken suivant la date d'approbation de l'adhésion. Les employeurs concernés
werkgevers moeten voor het einde van het bovenvermeld kwartaal
overgaan tot minstens 50 pct. van de voorziene aanwervingen en tot een doivent procéder, avant la fin du trimestre susmentionné, à au moins
verhoging van minstens 25 pct. van het voorziene arbeidsvolume en 50 p.c. des embauches prévues et à une augmentation d'au moins 25 p.c.
tegen de laatste dag van het volgend kwartaal tot 100 pct. van de du volume de travail prévu et, pour le dernier jour du trimestre
vooropgestelde aanwervingen en minstens 75 pct. van het voorziene suivant, à 100 p.c. des embauches prévues et au moins 75 p.c. du
arbeidsvolume. volume de travail prévu.
HOOFDSTUK VIII. - Functies die in aanmerking komen voor bijkomende CHAPITRE VIII. - Fonctions prises en considération pour l'emploi
tewerkstelling supplémentaire

Art. 14.Bij de aanwervingen zal in het kader van de Sociale Maribel

Art. 14.Lors d'embauches, la priorité sera donnée, dans le cadre du

IV, ronde 1 en 2, voorrang gegeven worden aan functies die : Maribel social IV, phases 1 et 2, à des fonctions qui :
- de werkdruk verlagen, in het bijzonder bij het personeel dat instaat - réduisent la pression du travail, en particulier auprès du personnel
voor de omkadering; responsable de l'encadrement;
- bijdragen tot de sociale en commerciële omkadering; - contribuent à l'encadrement social et commercial;
- de verbetering van de arbeidsorganisatie; - améliorent l'organisation du travail;
- gericht zijn op het versterken van de tewerkstelling van zwakkeren; - visent le renforcement de l'emploi de personnes faibles;
- de ergonomische aanpassing van de werkposten bevorderen; - améliorent l'adaptation ergonomique des postes de travail;
- de intensiteit en de kwaliteit van de zorg en de dienstverlening - améliorent l'intensité et la qualité des soins et des services;
verbeteren; - een vergroten van de doelgroep personen met een handicap tot gevolg - entraînent un agrandissement du groupe cible des personnes porteuses
hebben. d'un handicap.
Bij de aanwervingen zal in het kader van de Sociale Maribel V en VI Lors d'embauches, la priorité sera donnée, dans le cadre du Maribel
voorrang gegeven worden aan functies die : social V et VI, à des fonctions qui :
- ter versterking van de omkadering van de doelgroepwerknemers zijn. - renforcent l'encadrement des travailleurs du groupe-cible.
Bij de aanwervingen zal in het kader van de Sociale Maribel VII Lors des embauches, la priorité sera donnée, dans le cadre du Maribel
voorrang gegeven worden aan omkaderingsfuncties : social VII, à des fonctions d'encadrement :
- ter versterking van de begeleiding van de zwakste werknemers binnen - afin de renforcer l'accompagnement des travailleurs les plus faibles
de werkplaats. sur le lieu de travail.
Bij de aanwervingen zal in het kader van de Sociale Maribel VII Lors d'embauches, la priorité sera donnée, dans le cadre du Maribel
uitbreiding voorrang gegeven worden aan omkaderingsfuncties : social VII élargi, à des fonctions d'encadrement :
- gelinkt aan de begeleiding van de doelgroep. - liées à l'accompagnement du groupe-cible.
Bij de aanwervingen in het kader van de Sociale Maribel VIII werden Pour les embauches dans le cadre du Maribel social VIII, les fonctions
leidinggevende functies uitgesloten. dirigeantes ont été exclues.

Art. 15.De functies die in aanmerking komen voor de bijkomende

Art. 15.Les fonctions prises en considération pour des embauches

aanwervingen worden als volgt bepaald : supplémentaires peuvent être définies comme suit :
- Omkaderingspersoneel : - Personnel d'encadrement :
personeel behorende tot de 5 categorieën zoals vastgelegd in hoofdstuk personnel appartenant aux 5 catégories telles que fixées au chapitre
III van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 III de la convention collective de travail du 21 novembre 1997
betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de relative à la classification des fonctions pour certains membres du
ondernemingen voor beschutte tewerkstelling, afgesloten in het personnel dans les entreprises de travail adapté, conclue au sein de
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen; la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté;
- Productiepersoneel : - Personnel de production :
personeel dat behoort tot de 5 functiecategorieën zoals opgenomen in personnel appartenant aux 5 catégories de fonctions reprises à
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2008 l'article 3 de la convention collective de travail du 22 décembre 2008
betreffende de functiecategorieën en de minimumlonen van de relative aux catégories de fonctions et aux salaires minimums des
doelgroepwerknemers; travailleurs du groupe-cible;
- Niet-gesubsidieerde werknemers van de productie. - Travailleurs non subsidiés de la production.
HOOFDSTUK IX. - Waarborgen inzake aanwending van de RSZ CHAPITRE IX. - Garanties en matière d'affectation de la réduction des
bijdragevermindering voor de tewerkstelling cotisations ONSS pour l'emploi

Art. 16.Met toepassing van het koninklijk besluit van 18 juli 2002

Art. 16.En application de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, chaque

zal elke werkgever in het kader van de Sociale Maribel IV, ronde 1 en employeur dans le cadre du Maribel social IV, phases 1 et 2,
2, om jaarlijks een verslag aan het Sociaal Maribelfonds bezorgen. transmettra chaque année un rapport au Fonds Maribel social.
Het niet respecteren van deze bepalingen kan gezien worden als een Le non-respect de ces dispositions peut être considéré comme une
inbreuk die kan leiden tot sancties zoals voorzien in het koninklijk infraction pouvant entraîner des sanctions comme prévu dans l'arrêté
besluit van 18 juli 2002. royal du 18 juillet 2002.
Voor wat de Sociale Maribel V en VI, VII, VII uitbreiding en VIII Pour ce qui concerne le Maribel social V et VI, VII, VII élargi et
betreft wordt er gewerkt met jaarlijkse prestatiestaten. VIII, on travaille sur la base d'états annuels de prestations.

Art. 17.Dit jaarlijks verslag voor de Sociale Maribel IV, ronde 1 en

Art. 17.Ce rapport annuel pour le Maribel social IV, phases 1 et 2,

ronde 2, moet voor ieder kwartaal minstens volgende gegevens bevatten : doit contenir au moins les données suivantes, pour chaque trimestre :
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in personen en bezoldigde uren - l'emploi total exprimé en personnes et en heures rémunérées pour le
voor het referentiekwartaal en voor het betrokken kwartaal; trimestre de référence et pour le trimestre concerné;
- de opbrengst van de bijdragevermindering; - le produit de la réduction des cotisations;
- de vermelding welke werknemers er aangeworven zijn ten gevolge van - le relevé des travailleurs qui ont été engagés suite à la réduction
de bijdragevermindering, met vermelding van hun functie, het aantal des cotisations, avec mention de leur fonction, le nombre de personnes
deeltijds tewerkgestelden uitgedrukt in personen en het aantal occupées à temps partiel exprimé en personnes et le nombre de
gesubsidieerde werknemers uitgedrukt in voltijds equivalenten. travailleurs subsidiés exprimé en équivalents temps plein.
Het Sociaal Maribelfonds mag bijkomende informatie vragen. Le Fonds Maribel social est habilité à demander des renseignements
Een model van dit jaarlijks verslag wordt uitgewerkt door het Sociaal supplémentaires. Un modèle de ce rapport annuel sera élaboré par le Fonds Maribel
Maribelfonds. social.

Art. 18.Voormeld verslag zal in de ondernemingsraad, of bij

Art. 18.Le rapport susmentionné sera discuté au sein du conseil

ontstentenis, met de vakbondsafvaardiging worden besproken. Het dient d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. Il doit être
ter goedkeuring ondertekend te worden door de werknemersafgevaardigden signé pour approbation par les délégués des travailleurs appartenant
behorende tot de syndicale organisaties die in het Paritair Subcomité aux organisations syndicales représentées au sein de la
voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de
werkplaatsen en de maatwerkbedrijven vertegenwoordigd zijn. travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven".

Art. 19.Daarnaast bezorgt iedere beschutte werkplaats die toetreedt

Art. 19.En outre, chaque entreprise de travail adapté adhérant à la

tot deze collectieve arbeidsovereenkomst voor wat de Sociale Maribel présente convention collective de travail, pour ce qui concerne le
IV, ronde 1 en ronde 2 betreft, een trimestriële prestatiestaat aan Maribel social IV, phases 1 et 2, transmet au Fonds Maribel social un
het Sociaal Maribelfonds met daarbij een kopie van de état trimestriel de prestations comprenant une copie des contrats de
travail des travailleurs nouvellement engagés.
arbeidsovereenkomst van nieuw aangeworven werknemers. Le fonds social doit être en possession de ces états trimestriels de
Deze trimestriële prestatiestaten dienen uiterlijk 14 dagen na de prestations au plus tard 14 jours après la date ultime d'introduction
uiterste indieningsdatum van de RSZ-aangifte in het bezit van het de la déclaration ONSS.
sociaal fonds te zijn.
Na ontvangst, door het sociaal fonds, van de arbeidsovereenkomst, Après réception par le fonds social du contrat de travail conclu soit
gesloten met ofwel het nieuw aangeworven bijkomend personeelslid, avec le membre du personnel nouvellement engagé, soit avec le
ofwel met het personeel waarvan de tewerkstellingstijd uitgebreid personnel dont le temps d'occupation est étendu, les avances sont
wordt, worden de voorschotten per kwartaal uitgekeerd. versées trimestriellement.
Een model van dit trimestrieel verslag wordt uitgewerkt door het Un modèle de ce rapport trimestriel sera élaboré par le Fonds Maribel
Sociaal Maribelfonds. social.

Art. 20.§ 1. Daarnaast bezorgt iedere beschutte werkplaats die

Art. 20.§ 1er. En outre, chaque entreprise de travail adapté adhérant

toetreedt tot deze collectieve arbeidsovereenkomst voor wat de Sociale à la présente convention collective de travail, pour ce qui concerne
Maribel VI betreft, een jaarlijkse prestatiestaat aan het Sociaal le Maribel social VI, transmet au Fonds Maribel social un état annuel
Maribel fonds met daarbij een kopie van de arbeidsovereenkomst van de prestations comprenant une copie des contrats de travail des
nieuw aangeworven werknemers. travailleurs nouvellement engagés.
Een model van dit jaarlijks verslag wordt uitgewerkt door het Sociaal Un modèle de ce rapport annuel sera élaboré par le Fonds Maribel
Maribelfonds. social.
§ 2. De bepalingen in functie van de prestatiestaten (zoals bepaald in § 2. Les dispositions en fonction des états de prestations (tels que
artikels 16, 19 en 20) vervallen indien het fonds de nodige déterminés aux articles 16, 19 et 20) sont annulées si le fonds
machtigingen heeft tot het bekomen van de loongegevens via de dispose des autorisations nécessaires pour obtenir les données
gegevensbanken DIMONA en DMFA van de inningsinstellingen van de salariales par le biais des banques de données DIMONA et DMFA des
sociale zekerheid. Cfr. artikel 14bis van het koninklijk besluit van institutions de perception de la sécurité sociale. Cf. article 14bis
18 juli 2002. de l'arrêté royal du 18 juillet 2002.
HOOFDSTUK X. - Voltijds en deeltijds personeel CHAPITRE X. - Personnel à temps plein et personnel à temps partiel

Art. 21.Wat de verdeling van de aanwervingen tussen deeltijdse en

Art. 21.En matière de répartition des embauches entre travailleurs à

voltijdse werknemers betreft, komen de partijen overeen om de temps partiel et travailleurs à temps plein, les parties conviennent
bestaande verhouding tussen deeltijds tewerkgestelden en voltijds de maintenir la proportion actuelle entre travailleurs à temps partiel
tewerkgestelden te behouden. et travailleurs à temps plein.
HOOFDSTUK XI. - Bijzondere bepalingen in verband met deeltijdse arbeid CHAPITRE XI. - Dispositions spéciales relatives au travail à temps partiel

Art. 22.Voor de werknemers die aangeworven worden in toepassing van

Art. 22.Pour les travailleurs engagés en application de la présente

deze collectieve arbeidsovereenkomst en die tewerkgesteld worden bij convention collective de travail et qui sont occupés dans plusieurs
meerdere beschutte werkplaatsen, kan de arbeidsduur lager liggen dan entreprises de travail adapté, la durée de travail peut être
één derde van de werkelijke arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde inférieure à un tiers de la durée de travail réelle des travailleurs
werknemers die in de werkplaats tot dezelfde categorie behoren en dit occupés à temps plein appartenant à la même catégorie dans l'atelier
in toepassing van de afwijking die voorzien is in artikel 11bis van de et ce, en application de la dérogation stipulée à l'article 11bis de
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
HOOFDSTUK XII. - Geldigheidsduur CHAPITRE XII. - Durée de validité

Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 23.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst houdende maatregelen ter bevordering van de
tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen van 23 april 2019 convention collective du 23 avril 2019 (n° d'enregistrement
(registratienr. 151605/CO/327.01), heeft uitwerking vanaf 1 januari 151605/CO/327.01) portant des mesures visant à promouvoir l'emploi
dans les entreprises de travail adapté, entre en vigueur au 1er
2019 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een Elle peut être dénoncée par chaque partie moyennant un délai de
opzeggingstermijn van 3 maanden wordt betekend per ter post préavis de 3 mois notifié par courrier recommandé à la poste, adressé
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand
Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des
sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. "maatwerkbedrijven".
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^