Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/11/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, portant modification et coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september collective de travail du 27 septembre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
confectiebedrijf, houdende wijziging en coördinatie van de statuten confection, portant modification et coordination des statuts du "Fonds
van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la
confectienijverheid" (1) confection" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2019, travail du 27 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal confection, portant modification et coordination des statuts du "Fonds
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid". social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

confection".

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 november 2020. Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2019 confection Convention collective de travail du 27 septembre 2019
Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Modification et coordination des statuts du "Fonds social de garantie
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" (Overeenkomst pour l'industrie de l'habillement et de la confection" (Convention
geregistreerd op 31 oktober 2019 onder het nummer 154936/CO/109) enregistrée le 31 octobre 2019 sous le numéro 154936/CO/109)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen welke onder ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. l'habillement et de la confection.

Art. 2.De statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en

Art. 2.Les statuts du "Fonds social de garantie de l'industrie de

confectienijverheid" zoals zij werden vastgesteld bij de collectieve l'habillement et de la confection", ainsi qu'ils ont été fixés par la
arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de
voor het kleding- en confectiebedrijf en haar latere wijzigingen, la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
worden gewijzigd en gecoördineerd overeenkomstig de hierna opgestelde confection et ses modifications ultérieures, sont modifiés et
tekst. coordonnés conformément au texte établi ci-après.

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979 houdende

Art. 3.La convention collective de travail du 23 avril 1979 contenant

la coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour
coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de l'industrie de l'habillement et de la confection", conclue au sein de
kleding- en confectienijverheid", gesloten in het Paritair Comité voor la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
het kleding- en confectiebedrijf, wordt opgeheven voor wat deze confection, est abrogée en ce qui concerne ces statuts.
statuten betreft.
De beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten tot wijziging en Les décisions et les conventions collectives de travail modifiant et
verlenging van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april prorogeant la convention collective de travail du 23 avril 1979 sont
1979 worden eveneens opgeheven. également abrogées.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden le 1er octobre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
opgezegd door één van de partijen, mits een opzegging van zes maanden, peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six
betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président
van het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf en aan de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
de organisaties welke zijn vertegenwoordigd in het Paritair Comité confection et aux organisations représentées au sein de celle-ci.
voor het kleding- en confectiebedrijf. La présente convention collective de travail remplace toutes les
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt alle voorgaande conventions collectives de travail précédentes contenant les
collectieve arbeidsovereenkomsten houdende wijziging van de statuten modifications des statuts du "Fonds social de garantie pour
van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en l'industrie de l'habillement et de la confection".
confectienijverheid".
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2019, Annexe à la convention collective de travail du 27 septembre 2019,
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal l'habillement et de la confection, portant modification et
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie
Tekst van de gewijzigde en gecoördineerde statuten de l'habillement et de la confection" Texte modifié et coordonné des statuts
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel en duur CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet et durée

Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht onder

Article 1er.Il est institué un fonds de sécurité d'existence, dénommé

de benaming "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en "Fonds Social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la
confectienijverheid", hierna het "fonds" genoemd. confection", appelé ci-après le "fonds".

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Zellik, Leliegaarde 22.

Zellik, Leliegaarde 22. Hij kan, bij beslissing van het paritair Il peut être transféré en n'importe quel autre endroit en Belgique,
comité voor het kleding- en confectiebedrijf, naar elke andere plaats par décision de la Commission paritaire de l'industrie de
in België worden overgebracht. l'habillement et de la confection.

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour but :

1° aan de bij artikel 5 bedoelde arbeid(st)ers een syndicale premie toe te kennen en uit te keren; 1° d'octroyer et de verser aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 5 une prime syndicale;
2° het financieren en de terugbetaling aan de werkgevers van de 2° de financer et de rembourser aux employeurs les initiatives à
initiatieven te nemen door de in het paritair comité vertegenwoordigde prendre par les organisations représentées au sein de la commission
organisaties, met het oog op de sociale en beroepsopleiding zoals zij paritaire, en vue de la formation sociale et professionnelle telle que
door de raad van beheer van het fonds worden omschreven; déterminée par le conseil d'administration du fonds;
3° het verrichten van de betaling van de bedrijfstoeslag in het kader 3° d'effectuer le paiement du complément d'entreprise dans le cadre
van de wettelijke stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag des régimes légaux de chômage avec complément d'entreprise prévus dans
voorzien in een door de Koning algemeen verbindend verklaarde une convention collective de travail sectorielle à ce sujet, rendue
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst over dit onderwerp, evenals obligatoire par arrêté royal, ainsi que le paiement des cotisations
van de bijzondere werkgeversbijdragen, bedoeld in hoofdstuk VI van patronales spéciales visées au chapitre VI du titre XI de la loi du 27
titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen décembre 2006 contenant des dispositions diverses (I), modifiée pour
(I), laatst gewijzigd door de programmawet (I) van 29 maart 2012, die la dernière fois par la loi-programme (I) du 29 mars 2012, qui sont
zijn verschuldigd op de bedrijfstoeslag betaald door het fonds evenwel dues sur le complément d'entreprise payé par le fonds en tenant compte
rekening houdend met de bepalingen terzake in voornoemde sectorale cependant des dispositions en la matière dans la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst; de travail sectorielle précitée;
4° het innen van de bijdragen nodig voor de werking van het fonds; 4° de percevoir les cotisations nécessaires au fonctionnement du fonds;
5° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij collectieve 5° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention
arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002 betreffende een bijkomende collective de travail du 12 février 2002 concernant une allocation
complémentaire de sécurité d'existence, prolongée pour la dernière
uitkering voor bestaanszekerheid, laatste verlengd tot 31 december fois jusqu'au 31 décembre 2014 par la convention collective de travail
2014 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014 houdende du 4 mars 2014 contenant l'accord de paix sociale 2014 et jusqu'au 30
het akkoord van sociale vrede 2014 en tot 30 juni 2015 door artikel 15 juin 2015 par l'article 15 de la convention collective de travail du
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2014 houdende 30 septembre 2014 contenant un accord-programme pour la période
een programmatieakkoord voor de periode 2014-2018; 2014-2018;
6° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij artikel 5 van de 6° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue à l'article 5 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 betreffende vorming convention collective de travail du 26 juin 2019 concernant la
en tewerkstelling; formation et l'emploi;
7° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à
7° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 14, § 2 l'article 14, § 2 des présents statuts, en vue du financement de
van deze statuten, ter financiering van het Instituut voor Vorming en l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection et
Onderzoek in de Confectie en ter uitvoering van de sectorale en exécution des conventions collectives de travail sectorielles
collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende vorming en concernant l'emploi et la formation;
tewerkstelling; 8° het innen van een bijdrage voor een sectorale 8° de percevoir une cotisation pour une assurance hospitalisation
hospitalisatieverzekering en het financieren en beheren daarvan; sectorielle et le financement et la gestion de celle-ci;
9° de uitkering van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid zoals 9° d'assurer le paiement d'un supplément en cas de chômage temporaire,
bedoeld in artikel 9 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing tel que visé à l'article 9 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi
van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis
het interprofessioneel akkoord, overeenkomstig een door de Koning du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel,
algemeen verbindend te verklaren sectorale collectieve conformément à une convention collective de travail sectorielle à ce
arbeidsovereenkomst over dit onderwerp. sujet, à rendre obligatoire par arrêté royal.

Art. 4.Het fonds is voor de duur van één jaar opgericht met ingang

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée d'un an, à partir du 1er

van 1 januari 1964. De duur ervan wordt telkens met één jaar verlengd, janvier 1964. Sa durée est prolongée chaque fois d'un an si avant le
indien niet vóór 30 juni van het voorafgaande jaar een opzegging wordt 30 juin de l'année précédente, il n'y a pas eu notification d'un
betekend door ten minste zes stemgerechtigde leden van het Paritair préavis par au moins six membres de la Commission paritaire de
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. l'habillement et de la confection ayant voix délibérative.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 5.De bepalingen van deze statuten zijn van toepassing op de

Art. 5.Les dispositions des présents statuts s'appliquent aux

werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf en op de door deze l'industrie de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et
werkgevers tewerkgestelde arbeid(st)ers. ouvrières occupés par ces employeurs.
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie CHAPITRE III. - Prime syndicale

Art. 6.§ 1. De in artikel 5 bedoelde arbeid(st)ers die lid zijn van

Art. 6.§ 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5 qui sont

één van de representatieve werknemersorganisaties welke op nationaal affiliés à l'une des organisations représentatives des travailleurs,
niveau zijn vertegenwoordigd hebben recht op de bij artikel 7 représentées au niveau national, ont droit à la prime syndicale prévue
voorziene syndicale premie, voor zover zij op cumulatieve wijze de à l'article 7, pour autant qu'ils remplissent cumulativement les
hierna opgesomde voorwaarden vervullen : conditions énumérées ci-après :
a) in de onderneming zijn tewerkgesteld op de vrijdag welke 31 maart a) être occupés dans l'entreprise le vendredi qui précède le 31 mars
van het jaar waarop de syndicale premie betrekking heeft voorafgaat, de l'année à laquelle se rapporte la prime syndicale ou,
of welke gebeurlijk met laatstgenoemde datum samenvalt; éventuellement, qui coïncide avec cette date;
b) van dit recht niet uitgesloten zijn ingevolge de verstoring van de b) ne pas être exclus de ce droit par suite de la perturbation de la
sociale vrede. Deze uitsluiting wordt eventueel door het paritair paix sociale. Cette exclusion est éventuellement constatée par la
comité vastgesteld. Voor de omschrijving van de "verstoring van de commission paritaire. Pour la définition de "perturbation de la paix
sociale vrede" wordt naar het huishoudelijk reglement van bedoeld sociale", il est référé au règlement d'ordre intérieur de ladite
comité verwezen. commission.
§ 2. Hebben eveneens recht op de syndicale premie de arbeid(st)ers, § 2. Ont également droit à la prime syndicale, les ouvriers et
lid van één van de representatieve interprofessionele ouvrières membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn représentatives de travailleurs, représentées au niveau national, qui
vertegenwoordigd, die in één of meer kleding- en confectiebedrijven ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises d'habillement ou de
tewerkgesteld zijn geweest na de vrijdag welke 31 maart van het confection après le vendredi précédant le 31 mars de l'année
voorgaande jaar voorafgaat, of gebeurlijk met laatstgenoemde datum antérieure ou coïncidant éventuellement avec ladite date et qui sont
samenvalt, en die volledig en ononderbroken werkloos zijn gebleven tot
op de referentiedatum, zijnde de vrijdag welke voorafgaat aan of restés en chômage complet et continu jusqu'à la date de référence,
gebeurlijk samenvalt met 31 maart van het jaar waarop de syndicale soit le vendredi qui précède ou coïncide avec le 31 mars de l'année à
premie betrekking heeft. laquelle la prime syndicale se rapporte.
§ 3. De uitkering van de syndicale premie aan de in § 2 bedoelde § 3. Le paiement de la prime syndicale aux bénéficiaires visés au § 2
rechthebbenden kan tijdens een ononderbroken werkloosheidsperiode ne peut être demandé qu'une seule fois pendant une période de chômage
slechts éénmaal worden opgevorderd. continu.
§ 4. De in § 2. bedoelde rechthebbenden moeten, op het ogenblik van § 4. Les bénéficiaires visés au § 2 doivent fournir au moment où ils
het indienen van de aanvraag tot uitkering van deze syndicale premie, introduisent la demande de paiement de cette prime syndicale auprès de
bij het uitbetalend organisme van hun keuze : l'organisme de paiement de leur choix :
a) een attest inleveren uitgaande van de werkgever uit het kleding- en a) un certificat délivré par l'employeur du secteur de l'habillement
confectiebedrijf die hen het laatst tewerkstelde, waaruit de datum van et de la confection qui les a occupés en dernier lieu et mentionnant
ontslag blijkt; la date de licenciement;
b) een bewijs van ononderbroken werkloosheid inleveren uitgaande van b) un certificat de chômage continu délivré par un organisme qui
een betaalorganisme van de wettelijke werkloosheidsvergoedingen. assure le paiement de l'allocation légale de chômage.
§ 5. Hebben eveneens recht op de syndicale premie, de arbeid(st)ers, § 5. Ont également droit à la prime syndicale, les ouvriers et
lid van één van de representatieve interprofessionele ouvrières membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn représentatives de travailleurs représentées au niveau national, qui
vertegenwoordigd, die in één of meer kleding- en confectiebedrijven ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises d'habillement et de
tewerkgesteld zijn geweest na de vrijdag welke 31 maart van het confection après le vendredi précédant le 31 mars de l'année
voorgaande jaar voorafgaat, of welke gebeurlijk met laatstgenoemde antérieure ou coïncidant éventuellement avec ladite date et qui ont
datum samenvalt, en die met pensioen zijn gegaan vóór de vrijdag welke été mis à la retraite avant le vendredi qui précède ou coïncide
voorafgaat aan of gebeurlijk samenvalt met 31 maart van het jaar éventuellement avec le 31 mars de l'année à laquelle se rapporte
waarop de syndicale premie betrekking heeft. l'allocation sociale complémentaire.
§ 6. Hebben eveneens recht op de syndicale premie, de arbeid(st)ers, § 6. Ont également droit à la prime syndicale, les ouvriers et
leden van één van de representatieve interprofessionele ouvrières membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn représentatives de travailleurs représentées au niveau national, au
vertegenwoordigd, in de schoot van het Paritair Comité voor het sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de
kleding- en confectiebedrijf en die, tot op de tweede referentiedatum la confection, et qui ont été chômeurs complets et involontaires sans
die volgt op de datum van de afdanking, volledig en ononderbroken interruption jusqu'à la seconde date de référence qui suit la date de
onvrijwillig werkloos gebleven zijn. leur licenciement.
§ 7. Hebben eveneens recht op de syndicale premie, de arbeid(st)ers, § 7. Ont également droit à la prime syndicale, les ouvriers et
leden van één van de representatieve interprofessionele ouvrières membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd représentatives de travailleurs représentées au niveau national, au
in de schoot van het paritair comité voor het kleding- en sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de
confectiebedrijf en die, tot op de derde referentiedatum die volgt op la confection, et qui ont été chômeurs complets et involontaires sans
de datum van afdanking, volledig en ononderbroken onvrijwillig interruption jusqu'à la troisième date de référence qui suit la date
werkloos gebleven zijn. de leur licenciement.
§ 8. Hebben eveneens recht op de syndicale premie, de arbeid(st)ers, § 8. Ont également droit à la prime syndicale, les ouvriers et
leden van één van de representatieve interprofessionele ouvrières membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd représentatives des travailleurs représentées au niveau national, au
in de schoot van het Paritair Comité voor het kleding- en sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de
confectiebedrijf en op wie op de eerste referentiedatum die volgt op la confection, et auxquels la situation suivante est applicable à la
de datum van afdanking in de volgende situatie van toepassing is : in première date de référence qui suit la date de licenciement : dans le
de loop van de referteperiode de werkloosheid hebben onderbroken door courant de la période de référence, avoir interrompu le chômage par un
een tewerkstelling in een onderneming die niet ressorteert onder het emploi dans une entreprise qui ne ressortit pas à la Commission
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, wanneer de duur paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, lorsque
van deze tewerkstelling niet langer was dan de helft van het nog te la durée de cet emploi n'était pas supérieure à la moitié de la partie
lopen gedeelte van de referteperiode, te rekenen vanaf het begin van de la période de référence restant encore à courir, à compter depuis
de hiervoor bedoelde tewerkstelling, en wanneer de betrokkene opnieuw le début de l'emploi ici visé et lorsque l'intéressé est à nouveau
volledig en onvrijwillig werkloos is op de beschouwde refertedatum. chômeur complet et involontaire à la date de référence considérée.

Art. 7.Het bedrag van de syndicale premie, welke elk dienstjaar aan

Art. 7.Le montant de la prime syndicale à octroyer à chaque exercice

de rechthebbenden dient toegekend, wordt vastgesteld bij collectieve aux ayants droit est fixé par convention collective de travail,
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
en confectiebedrijf en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk l'habillement et de la confection, rendue obligatoire par arrêté
besluit. royal.
De syndicale premie wordt door het fonds aan de rechthebbenden La prime syndicale est payée par le fonds aux ayants droit. A cet
uitbetaald. Daartoe stuurt het fonds aan de mogelijk belanghebbenden effet, le fonds envoie un titre personnel aux intéressés potentiels.
een persoonlijke titel. Deze titel wordt vervolgens door de Ce titre est ensuite vérifié et validé par l'organisation des
werknemersorganisatie waarbij zij zijn aangesloten nagezien en
gevalideerd. De werknemersorganisatie bezorgt daarna de gevalideerde travailleurs où ils sont affiliés. L'organisation des travailleurs
titels voor uitbetaling aan het fonds. fournit ensuite les titres validés pour paiement au fonds.
De raad van beheer van het fonds stelt alle andere modaliteiten vast Le conseil d'administration du fonds fixe toutes autres modalités
met betrekking tot het uitreiken van en het toezicht over de titels. relatives à la distribution et au contrôle des titres.

Art. 8.De raad van beheer van het fonds bepaalt de modaliteiten van

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds détermine les modalités

toekenning en uitkering van een administratieve vergoeding betreffende d'octroi et de paiement d'une indemnité administrative relative à la
de syndicale premie aan elk van de meest representatieve organisaties prime syndicale revenant à chacune des organisations les plus
van werknemers. représentatives des travailleurs.

Art. 9.Op het einde van elk dienstjaar, en op verplichtende wijze in

Art. 9.A la fin de chaque exercice annuel, et obligatoirement dans le

de loop van de maand december, roept de voorzitter de raad van beheer courant du mois de décembre, le président réunit le conseil
van het fonds samen om vast te stellen of de sociale vrede al dan niet d'administration du fonds pour constater si la paix sociale a été
werd geëerbiedigd, zowel op het vlak van de bedrijfssector als op dat respectée ou non, aussi bien au niveau du secteur d'activité qu'au
van de ondernemingen. niveau des entreprises.
De raad van beheer stelt vervolgens de bedragen vast welke aangewend Le conseil d'administration fixe ensuite les montants qui doivent être
moeten worden door het fonds ter uitbetaling van de syndicale premies. utilisés par le fonds pour payer les primes syndicales.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 10.§ 1. Het fonds wordt door een paritaire raad van beheer

Art. 10.§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration

beheerd. Deze raad is samengesteld uit vijf leden, vertegenwoordigers paritaire. Ce conseil se compose de cinq membres représentant les
van de werknemers, en uit vijf leden, vertegenwoordigers van de travailleurs et de cinq membres représentant les employeurs désignés
werkgevers, die door het Paritair Comité voor het kleding- en en son sein par la Commission paritaire de l'habillement et de la
confectiebedrijf in zijn schoot worden aangeduid en de hoedanigheid confection et ayant la qualité de membres effectifs.
van effectief lid bezitten. De hoedanigheid van lid van de raad van beheer gaat verloren La qualité de membre du conseil d'administration se perd en même temps
gelijktijdig met het verlies van de hoedanigheid van effectief of que la perte de la qualité de membre effectif ou suppléant de la
plaatsvervangend lid van het paritair comité. commission paritaire.
§ 2. In afwijking van de beschikkingen, welke het voorwerp uitmaken § 2. Par dérogation aux dispositions faisant l'objet du § 1er du
van § 1 van dit artikel, kan het Paritair Comité voor het kleding- en présent article, la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf een gewezen lid van dit laatste aanduiden in de l'habillement et de la confection peut désigner en qualité de membres
hoedanigheid van lid van de raad van beheer van het fonds. du conseil d'administration du fonds un ancien membre de ladite
commission paritaire.
Die aanduiding mag niet leiden tot een verhoging van het aantal Cette désignation ne peut avoir pour effet d'augmenter le nombre
beheerders zoals het is vastgesteld bij § 1 van dit artikel. d'administrateurs tel qu'il est fixé au § 1er du présent article.

Art. 11.Elk jaar stelt de raad van beheer in zijn schoot een

Art. 11.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein

voorzitter en één ondervoorzitter aan. un président et un vice-président.
Voor het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap wordt een Une alternance pour la présidence et la vice-présidence est appliquée
beurtregeling toegepast onder de vertegenwoordigers van de werkgevers entre les représentants des employeurs et ceux des travailleurs.
en deze van de werknemers.

Art. 12.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van zijn

Art. 12.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

directeur. De directeur dient de raad minstens éénmaal per kwartaal directeur. Le directeur est tenu de convoquer le conseil au moins une
bijeen te roepen en telkens als ten minste twee leden van de raad er fois chaque trimestre et chaque fois que l'exigent deux des membres au
om verzoeken. moins du conseil.
De uitnodiging vermeldt de bondige agenda. La convocation mentionne l'ordre du jour succinct.
De notulen worden opgesteld door de directeur en ondertekend door de Les procès-verbaux sont rédigés par le directeur et signés par le
voorzitter van de vergadering. président de la séance.
De uittreksels uit de notulen worden door de voorzitter ondertekend.
De beslissingen worden genomen met twee derden van de stemmen van de Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président.
aanwezige leden. De stemming is geldig wanneer ten minste drie leden Les résolutions sont prises aux deux tiers des voix des membres
van elke paritaire groep aan de stemming hebben deelgenomen en op présents. Le vote est valable si trois membres au moins de chaque
voorwaarde dat het ter stemming gelegde punt duidelijk staat vermeld groupe paritaire ont participé au vote et à condition que le point mis
op de agenda van de vergadering. aux voix soit clairement mentionné à l'ordre du jour de la réunion.

Art. 13.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en

Art. 13.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

alle voor zijn goede werking vereiste maatregelen te treffen. Het et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon
beschikt over de ruimste machten voor het beheer en de leiding van het fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la
fonds. gestion et la direction du fonds.
De raad van beheer verschijnt in rechte in naam van het fonds. Le conseil d'administration comparaît en justice au nom du fonds.
De raad van beheer kan aan één of meer van zijn leden, of zelfs aan Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un
derden, bijzondere machten overdragen. ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers.
Voor alle handelingen, andere dan deze waarvoor de raad bijzondere Pour tous les actes, autres que ceux pour lesquels le conseil donne
volmachten verleent, volstaat de gemeenschappelijke handtekening van des délégations spéciales, la signature commune de deux
twee beheerders, één van elke paritaire groep. administrateurs, un de chaque groupe paritaire, suffit.
De verantwoordelijkheid van de beheerders is beperkt tot de uitvoering La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur
van hun mandaat en hun beheer en behelst geen enkele persoonlijke mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à
verplichting ten aanzien van de verbintenissen van het fonds. leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 14.§ 1. Het fonds beschikt over de door de werkgevers

Art. 14.§ 1er. Le fonds dispose des cotisations dues par les

verschuldigde bijdragen, bedoeld in artikel 15 van deze statuten. employeurs visés à l'article 15 des présents statuts.
§ 2. Ter uitvoering van artikel 3, 7° van deze statuten maakt het § 2. En exécution de l'article 3, 7° des présents statuts, le fonds
fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel verse à l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la
bedoelde bijdragen, aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confection (IREC), immédiatement après la perception des cotisations
Confectie (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over : visées au § 1er, un montant fixé comme suit :
- van 1 januari 2002 tot 31 december 2014 : - du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2014 :
8,82 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen; 8,82 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article.
- van 1 januari 2015 tot 31 december 2019 : - du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2019 :
10,00 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen. 10,00 p.c. des cotisations versées au § 1er du présent article.

Art. 15.Van 1 januari 2002 tot 31 december 2014 worden de

Art. 15.Du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2014, les cotisations

werkgeversbijdragen bepaald op 3,4 pct. van de brutolonen der patronales sont fixées à 3,4 p.c. des salaires bruts des
arbeid(st)ers. ouvriers(ères).
Van 1 januari 2015 tot 31 december 2019 worden de werkgeversbijdragen Du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2019, les cotisations patronales
bepaald op 3,0 pct. van de brutolonen der arbeid(st)ers. sont fixées à 3,0 p.c. des salaires bruts des ouvriers(ères).

Art. 16.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

Art. 16.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article
januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence.
Van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het fonds Les frais de gestion et de fonctionnement fixés par le conseil
gestorte bijdragen worden vooraf de door de raad van beheer van het d'administration dudit fonds sont déduits préalablement des sommes
bedoeld fonds vastgestelde beheers- en werkingskosten afgetrokken. versées au fonds par l'Office national de sécurité sociale.
HOOFDSTUK VI. - Begroting, rekeningen CHAPITRE VI. - Budget, comptes

Art. 17.Het dienstlaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31

Art. 17.L'exercice annuel prend cours le 1er janvier et s'achève le

december. 31 décembre.
Op laatstgenoemde datum worden de rekeningen afgesloten en onderzocht A cette dernière date, les comptes sont clôturés et examinés par le
door de raad van beheer, vervolgens door een door het Paritair Comité conseil d'administration, puis par un réviseur d'entreprise, désigné
voor het kleding- en confectiebedrijf aangeduide bedrijfsrevisor, par la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
welke ermee wordt belast ze te controleren. confection, chargé de les vérifier.
Vóór 1 mei worden de jaarrekeningen, het jaarverslag met betrekking Avant le 1er mai, les comptes annuels, le rapport annuel relatif au
tot het fonds en het verslag van de bedrijfsrevisor overgemaakt aan de fonds et le rapport du réviseur sont transmis au président de la
voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. Commission paritaire de l'habillement et de la confection.

Art. 18.Bij de aanvang van elk dienstjaar, en vóór 1 mei, maakt de

Art. 18.Au début de chaque exercice annuel, et avant le 1er mai, le

raad van beheer van het fonds een begroting voor het dienstjaar op. conseil d'administration du fonds établit un budget pour l'exercice
Deze begroting moet behelzen : annuel. Ce budget prévoit :
- het bedrag van de onder de arbeid(st)ers te verdelen sommen, indien - le montant des sommes à répartir aux ouvriers et ouvrières, si les
de in artikel 9 voorziene voorwaarden zijn vervuld; conditions prévues à l'article 9 sont remplies;
- het bedrag van de sommen, welke toekomen aan de - le montant des sommes revenant aux organisations des travailleurs
werknemersorganisaties in verband met de voornoemde syndicale premie; relatives à la prime syndicale précitée;
- het voor de beheers- en werkingskosten voorbehouden bedrag; - le montant réservé pour frais de gestion et de fonctionnement;
- de gekende of in te schatten bedragen betreffende de doelen zoals - les montants connus ou estimés concernant les buts tels que décrits
beschreven in artikel 3; à l'article 3;
- het ereloon van de bedrijfsrevisor die met het nazicht van de - les honoraires du réviseur d'entreprise chargé du contrôle des
rekeningen is belast. comptes.
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation

Art. 19.Het fonds kan worden ontbonden op elk ogenblik door opzegging

Art. 19.Le fonds peut être dissout à chaque instant par préavis

overeenkomstig artikel 4 van deze statuten. conformément à l'article 4 des présents statuts.
Het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf stelt de La Commission paritaire de l'habillement et de la confection désigne
vereffenaars aan en bepaalt de vereffeningsmodaliteiten. les liquidateurs et les modalités de la liquidation.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^