← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 10.000.000 EUR in 2014 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 10.000.000 EUR in 2014 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 10.000.000 EUR en 2014 à la Société des Transports Intercommunaux bruxellois en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een | 13 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention |
facultatieve subsidie van 10.000.000 EUR in 2014 aan de Maatschappij | facultative de 10.000.000 EUR en 2014 à la Société des Transports |
voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte | Intercommunaux bruxellois en application de l'avenant n° 11 à l'Accord |
nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Bruxelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; |
artikel 2.33.3; | |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; |
bijakte nr. 11; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Overwegende de beslissing van het Samenwerkingcomité van 13 december | Considérant la décision du Comité de Coopération du 13 décembre 2013 |
2013 die het aandeel van het Samenwerkingsakkoord in de verwerving | qui augmente de 10.000.000 EUR la quote-part de l'Accord de |
door de M.I.V.B. van rollend materieel met 10.000.000 EUR verhoogd | Coopération dans l'acquisition par la S.T.I.B. de matériel roulant |
voor de jaren 2012 tot 2014; | S.T.I.B. pour les années 2012 à 2014; |
Overwegende dat de indienststelling van deze metrostellen of van deze | Considérant que la mise en service de ces rames de métro ou de ces |
trams deel uitmaakt van de hoofdstedelijke functie van Brussel; | trams relève de la fonction de capitale de Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 7 oktober | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné 7 octobre 2014; |
2014; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de | Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des |
Culturele Instellingen, | Institutions culturelles fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van tien miljoen euro |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de 10 millions EUROS |
(10.000.000 EUR) is toegekend aan de Maatschappij voor het | (10.000.000,00 EUR) est accordée à la Société des Transports |
Intercommunaal Vervoer te Brussel voor de jaren 2012 tot 2014. | Intercommunaux Bruxellois pour les années 2012 à 2014. |
§ 2. De subsidie onder § 1 is vatbaar voor ontheffing in verschillende | § 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches |
schijven waarvan de cumul maximum 10.000.000 . De bedragen die niet | dont le cumul est de maximum 10.000.000 . Les montants non libérés au |
ontheven zijn in de loop van een jaar kunnen bijgevoegd worden bij het | cours d'une année peuvent être ajoutés à l'année suivante. |
volgende jaar. | |
§ 3. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 3. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
33.55.22.65.33.13 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD | Général des Dépenses de l'année 2014 du SPF Mobilité et Transports, |
Mobiliteit en Vervoer van 2014. | allocation de base 33.55.22.65.33.13. |
Art. 2.De subsidie vertegenwoordigt het saldo van het aandeel van de |
Art. 2.Cette subvention représente le solde de la quote-part pour les |
années 2012 à 2014 de l'Etat fédéral dans le cadre de l'Accord de | |
Federale Staat in het kader van het Samenwerkingsakkoord van 15 | Coopération du 15 septembre1993, dans les marchés de fourniture à la |
september 1993 voor de jaren 2012 tot 2014 in de opdrachten van | |
levering aan de MIVB van rollend materieel. | STIB de matériel roulant. |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
het budget van de M.I.V.B., die de betalingen zal uitvoeren met zijn | la S.T.I.B. qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur |
eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot | la subvention, cette dernière étant limitée à 10.000.000,00 EUR pour |
10.000.000,00 EUR voor de jaar 2014. | l'année 2014. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de M.I.V.B. worden | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la S.T.I.B. en |
betaald in meerdere variabele schijven in functie van de | plusieurs tranches variables en fonction de l'état d'avancement des |
vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en dit volgens de | investissements à réaliser, et ceci selon les conditions |
vereffeningvoorwaarden die gedefinieerd worden in artikel 5 van het | d'ordonnancement qui sont définies à l'article 5 du protocole d'accord |
bovenvermeld protocolakkoord van 14.01.2013 mbt de toekenning door het | susmentionné du 14.01.2013 relatif à l'octroi par l'accord de |
Samenwerkingsakkoord Beliris van een toelage aan de M.I.V.B. voor de | Coopération Beliris de subvention à la S.T.I.B pour l'acquisition de |
verwerving van rollend materieel. | matériel roulant. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de M.I.V.B. worden aangevraagd. | être expressément demandée par la S.T.I.B.. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, voorlopige Bewindstraat, 9- 15 te 1000 Brussel, staat in voor | Transports, rue du Gouvernement provisoire, 9-15 à 1000 Bruxelles, se |
de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met betrekking tot | charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative |
de administratieve behandeling in het kader van dit besluit wordt naar | au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est |
het voornoemde adres gestuurd. | envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen is | étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et |
Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen, | européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |