Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage voor de werking van de contactcel tussen ITER en de industrie | Arrêté royal attribuant une subvention pour le fonctionnement de la cellule de contact entre ITER et l'industrie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage | 13 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal attribuant une subvention pour le |
voor de werking van de contactcel tussen ITER en de industrie (jaar | fonctionnement de la cellule de contact entre ITER et l'industrie |
2009) | (année 2009) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet |
1991, de artikelen 55 tot 58; | 1991, les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009 (sectie 32 - Federale | pour l'année budgétaire 2009 (section 32 - Service public fédéral |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie); | Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie); |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het besluit van de Europese Raad van 18 december 2006 | Vu la décision du Conseil européen du 18 décembre 2006 relative au |
betreffende het zevende kaderprogramma van de Europese Gemeenschap | septième programme cadre de la Communauté européenne de l'Energie |
voor Atoomenergie (Euratom) voor onderzoeks- en opleidingsactiviteiten | atomique (Euratom) pour des activités de recherche et de formation en |
inzake kernenergie (2007-2011); | matière nucléaire (2007 à 2011); |
Gelet op de overeenkomst van 21 november 2006 tussen Euratom, de | Vu la convention du 21 novembre 2006 entre Euratom, les Etats-Unis, le |
Verenigde Staten, Japan, de Russische Federatie, China, Zuid-Korea en | Japon, la Fédération de Russie, la Chine, la Corée du Sud et l'Inde |
India betreffende de oprichting van de internationale ITER | concernant la création de l'organisation internationale de l'énergie |
Fusie-organisatie voor fusie-energie voor de gezamenlijke | de fusion ITER pour la réalisation commune du projet ITER; |
verwezenlijking van het ITER-project; | |
Gelet op de beschikking van de Raad van 27 maart 2007 tot oprichting | Vu la Décision du Conseil du 27 mars 2007 instituant une entreprise |
van de Europese gemeenschappelijke onderneming voor ITER en de | commune pour ITER et le développement de l'énergie de fusion et lui |
ontwikkeling van fusie-energie en tot toekenning van gunsten daaraan; | conférant des avantages; |
Gelet op de noodzaak de industrie bij te staan voor het bekomen en | Vu la nécessité d'assister l'industrie pour obtenir et exécuter des |
uitvoeren van bestellingen van ITER; | commandes d'ITER; |
Gelet op de beslissing van de regering van 23 maart 2007 daarvoor een | Vu la décision du gouvernement du 23 mars 2007 de créer pour cela une |
contactcel op te richten en deze cel de nodige financiële middelen te | cellule de contact et de procurer à cette cellule des moyens |
verschaffen gedurende de periode 2007-2011; | financiers nécessaires pendant la période 2007-2011; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 10 september 2009; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances donné le 10 septembre 2009; |
Op de voordracht van de Minister van Energie, | Sur la proposition du Ministre de l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une |
wordt een toelage van 122.000 EUR (honderdtweeëntwintigduizend euro) | subvention de 122.000 EUR (cent vingt-deux mille euros) est attribuée |
toegekend aan de federatie AGORIA voor de dekking van een deel van de | à la fédération AGORIA pour la couverture d'une partie des frais de |
werkingskosten van de cel, die de contacten moet verzekeren tussen, | fonctionnement de la cellule, qui doit assurer les contacts entre |
enerzijds, de ITER-organisatie en de Europese organisaties betrokken | d'une part, l'organisation ITER et les organisations européennes |
bij ITER en, anderzijds, de industrie. Het gedeelte van de | impliquées dans ITER et, d'autre part, l'industrie. La partie des |
werkingskosten dat niet gedekt wordt door deze toelage zal gedragen | frais de fonctionnement qui n'est pas couverte par cette subvention |
worden door AGORIA zelf of door de industrie. | sera supportée par AGORIA même ou par l'industrie. |
Bij een eventuele vermindering van de betreffende begrotingskredieten | Lors d'une diminution éventuelle du crédit budgétaire considéré, le |
zal het toegekende bedrag van de subsidie evenredig worden verminderd. | montant de la subvention allouée sera diminué proportionnellement. |
Art. 2.Deze subsidie wordt aangerekend ten laste van basisallocatie |
Art. 2.Cette subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
32.42.80.31.01 van de algemene uitgavenbegroting voor het | 32.42.80.31.01 du budget général des dépenses pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2009. | 2009. |
Art. 3.§ 1. Het doel van de contactcel is de Belgische bedrijven |
Art. 3.§ 1er. L'objectif de la cellule de contact est d'informer les |
optimaal te informeren over en te betrekken bij de realisatie van het | entreprises belges de façon optimale sur la réalisation du projet ITER |
ITER-project. Zij creëert hiertoe informatiekanalen tussen deze | et de les y impliquer. A ce sujet, elle crée des canaux d'information |
bedrijven, de ITER-organisatie en de Europese fusie-organen. Zij | entre ces entreprises, l'organisation ITER et les organes de fusion |
ondersteunt en bevordert de samenwerking tussen de Belgische bedrijven | européens. Elle soutient et promeut la coopération entre les |
en fusie-onderzoeksinstellingen. De contactcel vervult ook de taak van | entreprises et instituts de recherche de fusion belges. La cellule de |
Belgisch "Industrial Liaison Officer" (ILO) binnen het netwerk van | contact accomplit également la tâche de l'"Industrial Liaison Officer" |
ITER-coördinatiecellen dat door de deelnemende landen van de Europese | (ILO) belge au sein du réseau des cellules de coordination ITER qui a |
Unie werd opgericht, om er de Belgische inspanningen toe te lichten en | été créé par les pays participants de l'Union européenne, pour y |
internationaal af te stemmen en om de mogelijke deelname van de | expliquer et accorder internationalement les efforts belges et pour |
Belgische bedrijven in internationale consortia te bevorderen. | promouvoir la participation possible des entreprises belges dans des |
consortiums internationaux. | |
§ 2. De taken en specifieke activiteiten uit te voeren door de | § 2. Les tâches et activités spécifiques à exécuter par la cellule de |
contactcel worden beschreven in een opdrachtenverklaring | contact sont décrites dans une déclaration de missions convenue entre |
overeengekomen tussen de Algemene Directie Energie en AGORIA. Deze | la Direction générale Energie et AGORIA. Pour l'année 2009, celles-ci |
zijn voor het jaar 2009 aangevuld met een aantal bijzondere taken die | sont complétées d'un nombre de tâches particulières qui sont convenues |
overeengekomen worden met de Algemene Directie Energie. | avec la Direction générale Energie. |
De taken en specifieke activiteiten van de contactcel zullen | Les tâches et activités spécifiques de la cellule de contact seront |
uitgevoerd worden door AGORIA. Voor deze uitvoering kan de federatie | exécutées par AGORIA. Pour cette exécution, la fédération peut se |
zich laten bijstaan door de Belgische leden van de fusie-associatie | faire assister par les membres belges de l'association de fusion |
Euratom/Belgische Staat en door haar eigen leden. | Euratom/Etat belge et par ses propres membres. |
§ 3. De contactcel wordt bijgestaan door een stuurcomité, samengesteld | § 3. La cellule de contact est assistée par un comité d'orientation, |
als volgt : | composé comme suit : |
- één vertegenwoordiger van de Algemene Directie Energie van de | - un représentant de la Direction générale Energie du Service public |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; | fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; |
- twee Belgische vertegenwoordigers van de associatie Euratom/Belgische Staat; | - deux représentants belges de l'association Euratom/Etat belge; |
- één vertegenwoordiger van de federatie AGORIA; | - un représentant de la fédération AGORIA; |
- één vertegenwoordiger van de industrie. | - un représentant de l'industrie. |
Het comité vergadert minstens twee keer per jaar om de acties te | Le comité se réunit au moins deux fois par an pour discuter et |
bespreken en bij te sturen. | redresser les actions. |
De celcoördinator legt jaarlijks een verslag van de activiteiten voor | Le coordonnateur de la cellule présente chaque année un rapport |
aan het stuurcomité. | d'activité au comité d'orientation. |
Art. 4.De werkingskosten van de contactcel omvatten onder meer : |
Art. 4.Les frais de fonctionnement de la cellule de contact comprennent entre autres : |
1° de kosten van het personeel betrokken bij de uitvoering van de | 1° les frais du personnel impliqués dans l'exécution des tâches de la |
taken van de cel. De personeelskosten omvatten : | cellule. Les frais de personnel comprennent : |
a) de geïndexeerde brutobezoldigingen; | a) les rémunérations brutes indexées; |
b) de sociale werkgeverslasten; | b) les charges sociales patronales; |
c) de wettelijke verzekeringen; | c) les assurances légales; |
d) alle andere wettelijk verschuldigde vergoedingen of uitkeringen die | d) toutes autres indemnités ou allocations légalement dues, faisant |
horen bij de wedde; | partie du traitement; |
2° de kosten voor documentatie, voor het niet-duurzaam klein | 2° les frais de documentation, de petit matériel non durable, de |
materiaal, voor verbruiksproducten, voor verplaatsingen en verblijf | produits consommables, de déplacements et de séjour dans et en dehors |
binnen en buiten het Koninkrijk, voor gebruik van computers en | du Royaume, d'utilisation d'ordinateurs et de matériel périphérique et |
aanverwant materieel en voor iedere andere uitrusting en dienst die | de tout autre équipement et service qui s'avère nécessaire pour les |
nodig blijkt voor de taken van de cel; | tâches de la cellule; |
3° de kosten verbonden met de organisatie van evenementen, zoals | 3° les coûts liés à l'organisation d'événements tels que réunions, |
vergaderingen, informatiesessies. | sessions d'informations. |
Art. 5.De toelage aan de federatie AGORIA wordt uitbetaald op |
Art. 5.La subvention à la fédération AGORIA est payée sur |
voorlegging van een factuur. De factuur die overgemaakt wordt aan de | présentation d'une facture. Cette facture, qui est transmise à la |
Algemene Directie Energie, is vergezeld van het jaarverslag bedoeld in | Direction générale Energie, est accompagnée du rapport annuel visé à |
artikel 3, § 3, derde lid, en van de nodige bewijsstukken die het | l'article 3, § 3, alinéa 3, et des pièces justificatives nécessaires |
detail van de uitgaven aangeven. Zij wordt betaald na goedkeuring van | indiquant le détail des dépenses. Elle est payée après approbation du |
het verslag en de bewijsstukken door de Algemene Directie Energie van | rapport et des pièces justificatives par la Direction générale Energie |
de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O, Middenstand en Energie. | du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. |
Art. 6.De Stafdienst Budget en Beheerscontrole van de Federale |
Art. 6.Le Service d'Encadrement budget et contrôle de gestion du |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie is, samen met | Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie |
de Algemene Directie Energie, belast met het toezicht over het gebruik | est chargé, conjointement avec la Direction générale Energie, du |
van de toelage bedoeld in dit besluit. | contrôle de l'emploi de la subvention visée dans le présent arrêté. |
De ambtenaren van de stafdienst Budget en Beheerscontrole en van de | A cet effet, les agents du service d'encadrement Budget et Contrôle de |
Algemene Directie Energie hebben daartoe te allen tijde inzage in de | gestion et de la Direction générale Energie peuvent en tout temps |
werkdocumenten, de boekhouding en de administratieve documenten die | prendre connaissance des documents de travail, de la comptabilité et |
betrekking hebben op de taken van de contactcel. | des documents administratifs ayant trait aux tâches de la cellule de contact. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |