Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant la prépension à partir de 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari | collective de travail du 15 janvier 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant |
metalen, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar (1) | la prépension à partir de 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2008, | travail du 15 janvier 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant |
betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar. | la prépension à partir de 56 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2008. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2008 | Convention collective de travail du 15 janvier 2008 |
Brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 11 februari | Prépension à partir de 56 ans (Convention enregistrée le 11 février 2008 sous le numéro |
2008 onder het nummer 86818/CO/142.01) | 86818/CO/142.01) |
In uitvoering van artikel 16, § 3 van het nationaal akkoord 2007-2008 | En exécution de l'article 16, § 3 de l'accord national 2007-2008 du 11 |
van 11 juni 2007. | juin 2007. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui relèvent de la |
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | métaux. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution : |
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nummer | - des dispositions de la convention collective de travail numéro 92 du |
92 van 20 december 2007 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot | 20 décembre 2007, conclue au sein du Conseil national du travail et |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het | travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007; | interprofessionnel du 2 février 2007; |
- de bepalingen opgenomen in het advies nummer 1 627 van 20 december | - des dispositions de l'avis numéro 1 627 du 20 décembre 2007 conclu |
2007 gesloten in de Nationale Arbeidsraad; | au sein du Conseil national du travail; |
- hoofdstuk III van de wet betreffende de uitvoering van het | - du chapitre III de la loi relative à l'exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord 2007-2008 van 21 december 2007 (Belgisch | interprofessionnel 2007-2008 du 21 décembre 2007 (Moniteur belge du 31 |
Staatsblad van 31 december 2007). | décembre 2007). |
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire |
Art. 4.Deze brugpensioenregeling geldt voor arbeiders die worden |
Art. 4.Ce régime de prépension bénéficie aux ouvriers qui sont |
ontslagen, en die 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 | licenciés et qui sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2008 |
januari 2008 tot 31 december 2009 en die op het ogenblik van de | au 31 décembre 2009, de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir au |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten | moment de la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au |
minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden. | moins 40 ans en tant que travailleur salarié. |
Bovendien moeten deze arbeiders het bewijs leveren dat vóór de | En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver qu'ils ont effectué, |
leeftijd van 17 jaar tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn | avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des prestations de |
geleverd waarvoor sociale zekerheidsbijdragen zijn betaald of | travail pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été |
tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van | payées, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre |
leerlingenwezen die zich situeren vóór 1 september 1983. | de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels | CHAPITRE IV. - Modalités d'application |
Art. 5.Voor de bepalingen die niet zijn geregeld via deze collectieve |
Art. 5.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
arbeidsovereenkomst, zijn de bepalingen van collectieve | convention collective de travail, les dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nummer 17 van 19 december 1974 tot invoering van | collective de travail numéro 17 du 19 décembre 1974 instituant un |
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing. | âgés en cas de licenciement sont d'application. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.De betaalplicht van de aanvullende vergoeding van de werkgever |
Art. 6.L'obligation de paiement de l'indemnité complémentaire de |
wordt overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor | l'employeur est transférée au "Fonds social des entreprises pour la |
de terugwinning van metalen". | récupération de métaux". |
Het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor de terugwinning van | Le "Fonds social des entreprises pour la récupération de métaux" |
metalen" zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. | mettra au point les modalités nécessaires à cet effet. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2008 en treedt buiten werking op 31 december 2009. | le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |