Koninklijk besluit waarbij de afdeling Europa Werkgelegenheid van de administratie Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken | Arrêté royal autorisant la division de l'Emploi - Europe de l'administration de l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij de afdeling Europa Werkgelegenheid van de administratie Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken Verslag aan de Koning, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant la division de l'Emploi - Europe de l'administration de l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques Rapport au Roi, |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben het Uwe Majesteit ter | |
ondertekening voor te leggen strekt ertoe de afdeling Europa | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Werkgelegenheid van de administratie Werkgelegenheid van het | signature de Votre Majesté tend à autoriser la division de l'Emploi - |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap te machtigen tot het gebruik van | Europe de l'administration de l'Emploi du Ministère de la Communauté |
het identificatienummer van het Rijksregister. Deze machtiging wordt | flamande à utiliser le numéro d'identification du Registre national. |
enkel toegekend voor de taken waarbij zij optreedt als beheerder van | Cette autorisation est uniquement accordée pour accomplir les tâches |
het Europees Sociaal Fonds (E.S.F.) of van andere | pour lesquelles elle intervient comme gestionnaire du Fonds social |
financieringsinstrumenten die aan het Vlaamse Gewest ter voorkoming en | européen (F.S.E.) ou d'autres outils de financement attribués à la |
bestrijding van de werkloosheid worden toegekend. | Région flamande pour prévenir et lutter contre le chômage. |
De rechtsgrond van het koninklijk besluit wordt gevormd door artikel | Le fondement légal de l'arrêté royal est constitué par l'article 8, |
8, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | des personnes physiques. |
Het tewerkstellingsbeleid, inzonderheid de arbeidsbemiddeling, behoort | |
tot de bevoegdheid van de Gewesten, in casu van het Vlaamse Gewest, | |
uit hoofde van artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 | En vertu de l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals vervangen door de | de réformes institutionnelles, tel que remplacé par la loi spéciale du |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 (1). | 8 août 1988 (1), la politique de l'emploi, notamment le placement des |
travailleurs, relève de la compétence des Régions, en l'occurrence de | |
la Région flamande. | |
De afdeling Europa Werkgelegenheid van de administratie | La division de l'Emploi - Europe de l'administration de l'Emploi du |
Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap put haar | Ministère de la Communauté flamande exerce ses compétences sur la base |
bevoegdheid uit de verordeningen van het Europees Parlement, de Raad | des règlements du Parlement européen, du Conseil et de la Commission |
en de Commissie in verband met het Europees Sociaal Fonds. Meer | en ce qui concerne le Fonds social européen, plus particulièrement des |
bepaald uit de volgende verordeningen : | règlement suivants : |
- nr. 2064/97 van de Commissie van 15 oktober 1997 tot vaststelling | - n° 2064/97 de la Commission du 15 octobre 1997 arrêtant les |
van de voorwaarden ter uitvoering van verordening (EEG) nr. 4253/88 | modalités détaillées d'application du règlement (CEE) n° 4253/88 du |
van de Raad wat de financiële controle door de lid-Staten op door de | Conseil en ce qui concerne le contrôle financier effectué par les |
Structuurfondsen medegefinancierde verrichtingen betreft; | Etats membres sur les opérations cofinancées par les Fonds structurels; |
- nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni 1999 houdende algemene | - n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant dispositions |
bepalingen betreffende de structuurfondsen (P.B. nr. L161, 26/6/1999); | générales sur les Fonds structurels (J.O. n° L161, 26/6/1999); |
- nr. 1784/1999 van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 1999 | - n° 1784/1999 du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 1999 |
betreffende het Europees Sociaal Fonds (P.B. nr. L213, 13/8/1999); | relatif au Fonds social européen (J.O. n° L213, 13/8/1999); |
- nr. 1159/2000 van de Commissie van 30 mei 2000 inzake door de | - n° 1159/2000 de la Commission du 30 mai 2000 visant les actions |
lidstaten uit te voeren voorlichtings- en publiciteitsacties met | |
betrekking tot de bijstandsverlening uit de structuurfondsen (P.B. nr. | d'information et de publicité à mener par les Etats membres sur les |
L 130, 31/5/2000); | interventions des Fonds structurels (J.O. n° L130, 31/5/2000); |
- nr. 1685/2000 van de Commissie van 28 juli 2000 tot vaststelling van | - n° 1685/2000 de la Commission du 28 juillet 2000 portant modalités |
uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad | d'exécution du règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil en ce qui |
met betrekking tot de subsidiabiliteit van de uitgaven voor door de | concerne l'éligibilité des dépenses dans le cadre des opérations |
structuurfondsen medegefinancierde verrichtingen (P.B. nr. L193, 29/7/2000); | cofinancées par les Fonds structurels (J.O. n° L193, 29/7/2000); |
- nr. 438/2001 van de Commissie van 2 maart 2001 tot vaststelling van | - n° 438/2001 de la Commission du 2 mars 2001 fixant les modalités |
uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad | d'application du règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil en ce qui |
met betrekking tot de beheers- en controlesystemen voor uit de | concerne les systèmes de gestion et de contrôle du concours octroyé au |
structuurfondsen toegekende bijstand (P.B. nr. L63, 3/3/2001); | titre des Fonds structurels (J.O. n° L63, 3/3/2001); |
- nr. 448/2001 van de Commissie van 2 maart 2001 tot vaststelling van | - n° 448/2001 de la Commission du 2 mars 2001 fixant les modalités |
uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad | d'application du règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil en ce qui |
met betrekking tot de procedure inzake financiële correcties | concerne la procédure de mise en oeuvre des corrections financières |
betreffende uit de structuurfondsen toegekende bijstand (P.B. nr. L64, | applicables au concours octroyé au titre des Fonds structurels (J.O. |
6/3/2001). | n° L64, 6/3/2001). |
Krachtens de artikelen 249 (vroeger artikel 189), tweede lid, en 254 | En vertu des articles 249 (ex-article 189), alinéa 2, et 254 |
(vroeger artikel 191) van het verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting | (ex-article 191) du traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté |
van de Europese Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december | européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957, les règlements du |
1957, zijn de verordeningen van het Europees Parlement en de Raad | Parlement européen et du Conseil adoptés dans le cadre de la procédure |
aangenomen in het kader van de procedure van de medebeslissing, van de | de codécision, du Conseil et de la Commission sont obligatoires dans |
Raad en van de Commissie verbindend in al hun onderdelen en zijn zij | tous leurs éléments et sont directement applicables dans tout Etat |
rechtstreeks toepasselijk in elke lid-Staat ingevolge de publicatie in | membre suite à leur publication au Journal officiel de la Communauté |
het Publicatieblad van de Europese Gemeenschap. De voormelde verordeningen dienen derhalve te worden beschouwd als wetten in de materiële zin, die rechtstreeks en zonder omzetting in nationale rechtsregels in de interne rechtsorde van de lid-Staten van toepassing zijn. Bijgevolg komt de afdeling Europa Werkgelegenheid van het departement Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap in aanmerking om, met toepassing van artikel 8, eerste lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983 gemachtigd te worden tot het gebruik van het identificatienummer. Het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister is noodzakelijk voor de afdeling Europa Werkgelegenheid om de volgende redenen : - een van de voorwaarden voor de subsidiëring door het Sociaal Fonds van opleidings-, begeleidings- en tewerkstellingsacties van werklozen en van bijstandsdossiers is de garantie van een sluitende controle; - in bepaalde subsidiedossiers werden natuurlijke personen voor meer | européenne. Les règlements précités doivent dès lors être considérés comme des lois au sens matériel, qui s'appliquent directement et sans transposition en règles de droit national dans l'ordre juridique interne des Etats membres. La division de l'Emploi - Europe du département de l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande entre par conséquent en ligne de compte pour être autorisée à utiliser le numéro d'identification en application de l'article 8, alinéa 1er, de la susdite loi du 8 août 1983. La division de l'Emploi - Europe doit pouvoir utiliser le numéro d'identification du Registre national pour les raisons suivantes : - la garantie d'un contrôle efficace constitue une des conditions du subventionnement par le Fonds social d'actions de formation, d'accompagnement et de mise au travail de chômeurs et de dossiers d'assistance; - dans certains dossiers de subvention, des personnes physiques ont |
dan 100 % ingebracht. De enige wijze om deze vorm van overfinanciering | été reprises pour plus de 100 %. La seule manière d'exclure cette |
uit te sluiten, is het gebruik van het identificatienummer van zowel | forme de sur-financement est l'utilisation du numéro d'identification |
de deelnemers als van de personeelsleden van E.S.F.-projecten. Op deze | tant des participants que des agents occupés dans le cadre de projets |
wijze kunnen terugvorderingen worden vermeden en kan rechtszekerheid | F.S.E., ce qui permettra d'éviter des récupérations et de créer une |
worden geschapen; | sécurité juridique; |
- voor een vlotte verwerking door middel van een adekwaat klassement | - assurer un traitement rapide au moyen d'un classement adéquat des |
van de gegevens van de 50 000 cursisten en stagiairs per jaar, die | données relatives aux 50 000 élèves et stagiaires par an qui |
deelnemen aan de opleidings-, begeleidings- en tewerkstellingsacties | participent aux actions de formation, d'accompagnement et de mise au |
van werklozen; | travail de chômeurs; |
- voor de communicatie met andere diensten bij het opvragen van bepaalde gegevens inzake het bestaansminimum, werkloosheid, eventuele aanvullende sociale voordelen, loon en arbeidstijd. In het koninklijk besluit werden alle maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de personen waarop het identificatienummer van het Rijksregister betrekking heeft getroffen, namelijk : - de personeelsleden die gemachtigd worden het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, ondertekenen een verklaring volgens welke zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van het uit het Rijksregister verkregen identificatienummer te eerbiedigen; - het identificatienummer kan niet overgemaakt worden aan derden, noch vermeld worden op documenten die ter kennis van derden kunnen gebracht worden; - de lijst van de personen die gemachtigd zijn het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, zal ter beschikking worden gehouden van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, wat toelaat dat zij permanent geactualiseerd blijft. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | - pour la communication avec d'autres services lors de la demande de certaines données concernant le minimum de moyens d'existence, le chômage, les avantages sociaux complémentaires éventuels, le salaire et le temps de travail. L'arrêté royal a pris toutes les mesures nécessaires pour garantir la protection de la vie privée des personnes auxquelles se rapporte le numéro d'identification du Registre national, à savoir : - les agents autorisés à utiliser le numéro d'identification du Registre national doivent souscrire une déclaration aux termes de laquelle ils s'engagent à respecter la sécurité et la confidentialité du numéro d'identification obtenu du Registre national; - le numéro d'identification ne peut être communiqué à des tiers ni être mentionné sur des documents susceptibles d'être portés à la connaissance de tiers; - la liste des personnes autorisées à utiliser le numéro d'identification du Registre national sera tenue à la disposition de la Commission de la protection de la vie privée, afin qu'elle soit actualisée en permanence. La Commission de la protection de la vie privée a émis un avis |
verleende een gunstig advies op 21 maart 2002. | favorable le 21 mars 2002. |
De Raad van State bracht advies uit op 27 augustus 2002. | Le Conseil d'Etat a émis un avis le 27 août 2002. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire | Sire |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE. | A. DUQUESNE. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN. | M. VERWILGHEN. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980 en 13 augustus 1988. | (1) Moniteur belge du 15 août 1980 et du 13 août 1988. |
Advies 33.633/2/V van de afdeling wetgeving van de Raad van State | Avis 33.633/2/V de la section de législation du Conseil d'Etat |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 13 | vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 13 juin 2002, |
juni 2002 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen | |
een termijn van ten hoogste één maand, van advies te dienen over een | d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un |
ontwerp van koninklijk besluit "waarbij de afdeling Europa | projet d'arrêté royal "autorisant la division de l'Emploi - Europe de |
Werkgelegenheid van de administratie Werkgelegenheid van het | l'administration de l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande à |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd wordt het | |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes |
te gebruiken", heeft op 27 augustus 2002 het volgende advies gegeven : | physiques", a donné le 27 août 2002 l'avis suivant : |
Bij het ontwerp zijn geen opmerkingen te maken. | Le projet n'appelle aucune observation. |
De kamer was samengesteld uit | La chambre était composée de |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de H. M. Joassart, adjunct-referendaris. | par M. M. Joassart, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H. R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
Le président - De voorzitter, | Le greffier - De griffier, |
R. Andersen | C. Gigot |
ADVIES Nr 11/2002 van 21 maart 2002 van de Commissie voor de | AVIS N° 11/2002 du 21 mars 2002 de la Commission de la protection de |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer | la vie privée |
Ontwerp van koninklijk besluit waarbij de afdeling Europa | Projet d'arrêté royal autorisant Ia division de l'Emploi - Europe du |
Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | Ministère de Ia Communauté flamande à utiliser le numéro |
gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de | d'identification du Registre national des personnes physiques |
natuurlijke personen te gebruiken | |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu Ia loi du 8 décembre 1992 relative à Ia protection de Ia vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données caractère personnel, notamment |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; | l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 8; | physiques, notamment l'article 8; |
Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken, d.d. 28 januari 2002; | Vu Ia demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 28 janvier 2002; |
Gelet op het verslag van de heer R. Trogh, | Vu le rapport de M. R. Trogh ; |
Brengt op 21 maart 2002 volgend advies uit. | Emet, le 21 mars 2002, l'avis suivant : |
I. Voorwerp van de adviesaanvraag | I. Objet de la demande d'avis : |
Het aan de Commissie ter advies voorgelegde ontwerp van koninklijk | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis à la Commission vise à |
besluit strekt ertoe de afdeling Europa Werkgelegenheid van de | habiliter la division de l'Emploi - Europe de l'administration de |
administratie Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse | l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande à utiliser le numéro |
Gemeenschap te machtigen tot het gebruik van het identificatienummer | d'identification du Registre national. Cette autorisation est demandée |
van het Rijksregister. Die machtiging wordt gevraagd voor de taken | pour l'accomplissement des tâches pour lesquelles la division |
waarbij de betrokken afdeling optreedt als beheerder van het Europees | |
Sociaal Fonds (E.S.F.) of van andere financieringsinstrumenten die aan | concernée agit comme gestionnaire du Fonds Social Européen (F.S.E.) ou |
het Vlaamse Gewest ter voorkoming en bestrijding van de werkloosheid | d'autres outils de financement attribués à la Région flamande pour |
worden toegekend. | prévenir et lutter contre le chômage. |
II. Onderzoek van het ontwerp | II. Examen du projet |
De machtiging voor het gebruik van het identificatienummer van het | L'autorisation de faire usage du numéro d'identification du Registre |
Rijksregister wordt gevraagd op basis van artikel 8 van de wet van 8 | national est demandée sur base de l'article 8 de la loi du 8 août 1983 |
augustus 1983 waarin bepaald wordt dat "de Koning de openbare | qui dispose que « le Roi peut autoriser les autorités publiques et les |
overheden en de instellingen bedoeld bij artikel 5 kan machtigen om | organismes visés à l'article 5 à faire usage du numéro |
het identificatienummer te gebruiken binnen de grenzen en voor de | d'identification dans les limites et aux fins qu'Il détermine'. |
doeleinden door Hem bepaald". De afdeling Europa Werkgelegenheid van de administratie | La division de l'Emploi - Europe de l'administration de l'Emploi du |
Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap put haar | Ministère de la Communauté flamande tire sa compétence des règlements |
bevoegdheid uit de verordeningen van het Europees Parlement, de Raad | du Parlement européen, du Conseil et de la Commission relatifs au |
en de Commissie in verband met het Europees Sociaals Fonds. | Fonds social européen. |
De afdeling Europa Werkgelegenheid van het departement Werkgelegenheid | La division de l'Emploi - Europe de l'administration de l'Emploi du |
van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap komt bijgevolg in | Ministère de la Communauté flamande peut donc, en application de |
aanmerking om, met toepassing van artikel 8 van voormelde wet van 8 | l'article 8 de la loi précitée du 8 août 1983, être habilitée à faire |
augustus 1983, gemachtigd te worden tot het gebruik van het | usage du numéro d'identification. |
identificatienummer. In het verslag van de Koning wordt het gebruik van het | Dans le rapport au Roi, l'usage du numéro d'identification du Registre |
identificatienummer van het Rijksregister gemotiveerd door de | national est motivé par la nécessité pour la division de l'Emploi - |
noodzakelijkheid, voor de afdeling Europa Werkgelegenheid, om : | Europe de : |
* controle te kunnen uitoefenen omtrent de naleving van de voorwaarden | * pouvoir exercer un contrôle sur le respect des conditions d'octroi |
voor de subsidiëring door het Sociaal Fonds van opleidings-, | pour les subventions par le Fonds social européen pour des actions de |
begeleidings- en tewerkstellingsacties van werklozen en van | formation, d'accompagnement et de mise au travail de chômeurs et de |
bijstandsdossiers | dossiers d'assistance ; |
* de gegevens van de 50 000 cursisten en stagiairs per jaar, die deelnemen aan de opleidings-, begeleidings- en tewerkstellingsacties van werklozen adekwaat te kunnen klasseren en voor een vlotte communicatie met andere diensten bij het opvragen van bepaalde gegevens inzake het bestaansminimum, werkloosheid, eventuele aanvullende sociale voordelen, loon en arbeidstijd. Het ontwerp van koninklijk besluit beperkt de machtiging tot gebruik van het identificatienummer voor interne doeleinden tot het vervullen van de hiervoor vermelde taken. Tevens voorziet het ontwerp eveneens in een beperking van het aantal personen dat het identificatienummer mag gebruiken. De lijst van die personen wordt met vermelding van hun graad en hun functie, en onder beding van de noodzakelijke bijwerkingen, ter beschikking gehouden van de Commissie. Bij extern gebruik mag het identificatienummer van het Rijksregister enkel gebruikt worden in de betrekkingen die noodzakelijk zijn voor het vervullen van genoemde taken, enerzijds met de houder van het nummer en anderzijds met de overheden en instellingen die eveneens machtiging hebben. De Commissie heeft geen bezwaren, noch bij de motivatie van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister, noch bij de in het ontwerp voorziene procedures. OM DEZE REDENEN, brengt de Commissie een gunstig advies uit over het ontwerp van koninklijk besluit. De secretaris, (get.) B. HAVELANGE De voorzitter, (get.) P. THOMAS. | * pouvoir classer de façon adéquate les données relatives aux 50 000 élèves et stagiaires qui participent annuellement aux actions de formation, d'accompagnement et de mise au travail de chômeurs et pour pouvoir communiquer aisément avec d'autres services lors de la demande de certaines données concernant le minimum de moyens d'existence, le chômage, les avantages sociaux complémentaires éventuels, le salaire et le temps de travail. Le projet d'arrêté royal limite l'autorisation de faire usage du numéro d'identification aux finalités internes pour l'accomplissement des tâches susmentionnées. En outre, le projet d'arrêté royal prévoit également une limitation du nombre de personnes qui peuvent faire usage du numéro d'identification. La liste de ces personnes, avec mention de leur grade et de leur fonction, sera tenue à la disposition de la Commission, étant entendu qu'elle doit constamment être tenue à jour. Lors d'un usage externe, le numéro d'identification du Registre national peut exclusivement être utilisé dans les relations nécessaires pour l'accomplissement des tâches susmentionnées, d'une part avec le titulaire du numéro d'identification et d'autre part avec les autorités et organismes qui sont également habilités. La Commission n'a aucune objection à formuler à propos de la motivation de l'usage du numéro d'identification du Registre national, ni au sujet des procédures prévues par le projet d'arrêté royal. PAR CES MOTIFS, la Commission émet un avis favorable concernant le projet d'arrêté royal. Pour le Secrétaire, légitimement empêché, (signé) D. GHEUDE, conseiller. Le président, (signé) P. THOMAS |
13 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij de afdeling Europa | 13 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant la division de l'Emploi - |
Werkgelegenheid van de administratie Werkgelegenheid van het | Europe de l'administration de l'Emploi du Ministère de la Communauté |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd wordt het | |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | flamande à utiliser le numéro d'identification du Registre national |
te gebruiken | des personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; | physiques, notamment l'article 8, alinéa 1er, modifié par la loi du 15 janvier 1990; |
Overwegende het verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de | Considérant le traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté |
Europese Gemeenschap, goedgekeurd bij wet van 2 december 1957, | européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment |
inzonderheid artikel 249 (vroeger artikel 189), tweede lid, en artikel | l'article 249 (ex-article 189), alinéa 2, et l'article 254 (ex-article |
254 (vroeger artikel 191), eerste en tweede lid; | 191), alinéas 1er et 2; |
Overwegende de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Considérant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen, gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, | institutionnelles, modifiée par les lois spéciales des 8 août 1988, 16 |
16 januari 1989 en 16 juli 1993, inzonderheid het artikel 6, § 1, IX; | janvier 1989 et 16 juillet 1993, notamment l'article 6, § 1er, IX; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, inzonderheid het artikel 4 vervangen door de wet van | personnel, notamment l'article 4 remplacé par la loi du 11 décembre |
11 december 1998 van toepassing is; | 1998, trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies nr. 11/2002 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 11/2002 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 21 maart 2002; | privée, donné le 21 mars 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 avril 2002; |
april 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van ten hoogste één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.633/2 van de Raad van State, gegeven op 27 augustus | Vu l'avis 33.633/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 août 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De afdeling Europa Werkgelegenheid van de administratie Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap wordt gemachtigd het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. De machtiging tot gebruik van het identificatienummer is beperkt tot de uitvoering van de taken waarbij de in het eerste lid bedoelde overheid optreedt als beheerder van de middelen van het Europees Sociaal Fonds of van andere financieringsinstrumenten die aan het Vlaamse Gewest ter voorkoming en bestrijding van de werkloosheid worden toegekend. Het gebruik van het identificatienummer is toegestaan : |
le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La division de l'Emploi - Europe de l'administration de l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande est autorisée à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques. L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification est limitée à l'accomplissement des tâches pour lesquelles l'autorité visée à l'alinéa 1er agit comme gestionnaire des moyens du Fonds social européen ou d'autres outils de financement attribués à la Région flamande pour prévenir et lutter contre le chômage. L'utilisation du numéro d'identification est réservée : |
1° aan de directeur-generaal van de administratie Werkgelegenheid; | 1° au directeur général de l'administration de l'Emploi; |
2° aan het afdelingshoofd van de afdeling Europa Werkgelegenheid van | 2° au chef de division de la division de l'Emploi - Europe de |
de administratie Werkgelegenheid; | l'administration de l'Emploi; |
3° aan de personeelsleden die door de onder 1° en 2° vermelde | 3° aux agents que les fonctionnaires visés sous 1° et 2° désignent |
ambtenaren binnen hun diensten, wegens hun functies en binnen de | nommément et par écrit au sein de leurs services, compte tenu des |
perken van hun respectieve bevoegdheden, schriftelijk en bij naam | fonctions qu'ils exercent et dans les limites de leurs attributions |
worden aangewezen. | respectives. |
Art. 2.Het identificatienummer van het Rijksregister mag voor |
Art. 2.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être |
doeleinden van intern beheer uitsluitend gebruikt worden als | utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification |
identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die | dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par la |
bijgehouden worden door de afdeling Europa Werkgelegenheid van de | division de l'Emploi - Europe de l'administration de l'Emploi du |
administratie Werkgelegenheid van het Ministerie van de Vlaamse | Ministère de la Communauté flamande, aux fins d'accomplissement des |
Gemeenschap, voor het vervullen van de taken bedoeld in artikel 1, | tâches visées à l'article 1er, alinéa 2, du présent arrêté. |
tweede lid, van dit besluit. | |
Bij extern gebruik mag het identificatienummer uitsluitend gebruikt | En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être |
worden in de betrekkingen die nodig zijn voor het vervullen van de | utilisé que dans les rapports qui sont nécessaires à l'accomplissement |
taken bedoeld in artikel 1, tweede lid, van dit besluit, met : | des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2, du présent arrêté avec : |
1° de houder van het identificatienummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; | 1° le titulaire du numéro d'identification ou son représentant légal; |
2° de openbare overheden en instellingen die, krachtens artikel 8 van | 2° les autorités publiques et organismes qui, en vertu de l'article 8 |
de voormelde wet van 8 augustus 1983, zelf de machtiging gekregen | de la susdite loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes obtenu l'autorisation |
hebben om het identificatienummer te gebruiken en die handelen binnen | d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice |
de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. | de leurs compétences légales et réglementaires. |
Art. 3.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, derde lid, |
Art. 3.Les agents visés à l'article 1er, alinéa 3, souscrivent une |
ondertekenen een verklaring waarin zij zich ertoe verbinden bij het | déclaration aux termes de laquelle ils s'engagent à respecter la |
gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de | sécurité et la confidentialité des informations obtenues du Registre |
natuurlijke personen de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de | national lors de l'utilisation du numéro d'identification du Registre |
informatiegegevens van het Rijksregister te eerbiedigen. | national des personnes physiques. |
Art. 4.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, |
Art. 4.La liste des personnes désignées conformément à l'article 1er, |
aangewezen personen wordt, met vermelding van hun graad en hun | alinéa 3, avec indication de leur grade et de leur fonction, et sous |
functie, en onder beding van de noodzakelijke bijwerkingen, ter | réserve des mises à jour nécessaires, est tenue à la disposition de la |
beschikking gehouden van de Commissie voor de bescherming van de | Commission de la protection de la vie privée. |
persoonlijke levenssfeer. | |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |