Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1993 tot uitvoering van artikel 37, § 18, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot sommige zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1993 portant exécution de l'article 37, § 18, de la loi relative à l'assurance soins de santé obligatoire et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne certains travailleurs indépendants |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
13 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 13 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 december 1993 tot uitvoering van artikel 37, | décembre 1993 portant exécution de l'article 37, § 18, de la loi |
§ 18, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance soins de santé obligatoire et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne certains |
1994, met betrekking tot sommige zelfstandigen | travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, |
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1° vervangen bij | |
koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°, en op artikel 37, § 18; | alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°, |
et l'article 37, § 18; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1993 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1993 portant exécution de l'article |
van artikel 37, § 18 van de wet betreffende de verplichte verzekering | 37, § 18, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne |
1994 met betrekking tot sommige zelfstandigen, inzonderheid de artikelen 1, 2 en 4; | certains travailleurs indépendants, notamment les articles 1er, 2 et 4; |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 5 novembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2001; |
november 2001; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wijziging tot doel heeft de verwijzingen aan te | Considérant que la modification a pour but d'adapter les références |
passen naar het grensbedrag dat wordt vermeld in het koninklijk | |
besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet | aux plafonds mentionnés à l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; dat de aanpassing van deze | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; que |
verwijzingen zo snel mogelijk moet gebeuren, teneinde de wijzigingen | l'adaptation de ces références doit se faire le plus vite possible |
afin que les modifications qui ont été introduites entre-temps dans | |
die intussen in het voormelde koninklijk besluit van 3 november 1993 | l'arrêté royal du 3 novembre 1993 susvisé soient également |
werden ingevoerd, zonder verwijl ook van toepassing te laten zijn op | d'application sans délai aux bénéficiaires indépendants; qu'afin de |
de zelfstandige rechthebbende, dat teneinde toe te laten dat de | permettre aux organismes assureurs de prendre les mesures |
verzekeringsinstellingen ten aanzien van deze rechthebbenden de nodige | administratives nécessaires pour l'application de la modification de |
administratieve maatregelen nemen om de gewijzigde sociale franchise | la franchise sociale à l'égard de ces bénéfices, il est nécessaire que |
toe te passen, het geboden is dat dit besluit zo spoedig mogelijk | cet arrêté soit pris et publié le plus rapidement possible; |
wordt genomen en bekendgemaakt; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | pensions, de Notre Ministre, chargé des Classes moyennes et de l'avis |
van de Minister, belast met Middenstand en op het advies van Onze in | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 december 1993 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 20 décembre 1993 |
tot uitvoering van artikel 37, § 18, van de wet betreffende de | portant exécution de l'article 37, § 18, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
gecoördineerd op 14 juli 1994 met betrekking tot sommige | juillet 1994, en ce qui concerne certains travailleurs indépandants |
zelfstandigen, wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° « De gecoördineerde wet » : de wet betreffende de verplichte | 1° « La loi coordonnée » : la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; |
2° « Het koninklijk besluit van 3 november 1933 » : het koninklijk | 2° « L'arrêté royal du 3 novembre 1993 » : l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet | novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
uitkeringen; | juillet 1994; |
3° « De wet van 6 augustus 1990 » : de wet betreffende de | 3° « La loi du 6 août 1990 » : la loi du 6 août 1990 relative aux |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; | mutualités et aux unions nationales de mutualités; |
4° « Het koninklijk besluit van 29 december 1997 » : het koninklijk | 4° « L'arrêté royal du 29 décembre 1997 » : l'arrêté royal du 29 |
besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de | décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de |
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994 est étendue aux travailleurs |
1994, tot de zelfstandigen en leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd. » | indépendants et aux membres des communautés religieuses. » |
Art. 2.Artikel 2 van het voormeld koninklijk besluit van 20 december |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 20 décembre 1993 susvisé est |
1993, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2.Om vast te stellen wanneer de in artikel 32 van het |
« Art. 2.Pour déterminer quand le plafond de 450 EUR (BEF 18 000 |
koninklijk besluit van 29 december 1997 bedoelde rechthebbende het in | jusqu'au 31 décembre 2001 inclus) visé à l'article 2, § 1er, de |
artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 3 november 1993 | l'arrêté royal du 3 novembre 1993 est atteint par le bénéficiaire visé |
bedoelde grensbedrag van 450 EUR (18 000 frank tot en met 31 december | |
2001) heeft bereikt, wordt rekening gehouden met de persoonlijke | à l'article 32 de l'arrêté du 29 décembre 1997, il est tenu compte des |
aandelen, niet alleen betreffende de verstrekkingen die zijn bedoeld | interventions personnelles relatives non seulement aux prestations |
in artikel 1 van het hiervoren vermelde koninklijk besluit van 29 | visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 29 décembre 1997, mais |
december 1997, doch ook betreffende de overige in artikel 34 van de | aussi aux autres prestations énumérées à l'article 34 de la loi |
gecoördineerde wet opgesomde verstrekkingen waarvoor hij een | |
tegemoetkoming ontvangt in het raam van een dienst voor geneeskundige | coordonnée pour lesquelles il perçoit une intervention dans le cadre |
verzorging, georganiseerd krachtens artikel 3, b), van de wet van 6 | d'un service des soins de santé organisé en vertu de l'article 3, b) |
augustus 1990 en erkend krachtens artikel 26 van diezelfde wet. » | de la loi du 6 août 1990 et agréé en vertu de l'article 26 de cette même loi. » |
Art. 3.In artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit van 20 |
Art. 3.A l'article 4 de l'arrêté royal du 20 décembre 1993 susvisé, |
december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
- de woorden « koninklijk besluit van 30 juli 1964 » worden vervangen | - les mots « arrêté royal du 30 juillet 1964 » sont remplacés par les |
door de woorden : « koninklijk besluit van 29 december 1997 »; | mots « arrêté royal du 29 décembre 1997 »; |
- de woorden : « vijftienduizend frank » worden vervangen door de | - les mots « quinze mille francs » sont remplacés par les mots « 450 |
woorden « 450 EUR (BEF 18 000 tot en met 31 december 2001) ». | EUR (BEF 18 000 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus) ». |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre |
Minister, belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast | Ministre, chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui |
met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister, belast met Middenstand, | Le Ministre, chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |