Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de jaarlijkse premie van de arbeiders tewerkgesteld in de voedingsnijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime annuelle des ouvriers occupés dans l'industrie alimentaire |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
13 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
betreffende de jaarlijkse premie van de arbeiders tewerkgesteld in de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime |
voedingsnijverheid (1) | annuelle des ouvriers occupés dans l'industrie alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime |
betreffende de jaarlijkse premie van de arbeiders tewerkgesteld in de | annuelle des ouvriers occupés dans l'industrie alimentaire. |
voedingsnijverheid. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Jaarlijkse premie van de arbeiders tewerkgesteld in de voedingsnijverheid | Prime annuelle des ouvriers occupés dans l'industrie alimentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51286/CO/118) | (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51286/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen | d'application aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les |
van de voedingsnijverheid met uitzondering van de volgende subsektoren : | entreprises de l'industrie alimentaire, à l'exclusion des sous-secteurs suivants : |
- bakkerijen en ambachtelijke banketbakkerijen; | - boulangeries et pâtisseries artisanales; |
- groentennijverheid. | - industrie des légumes. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Premies en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Primes et conditions d'octroi |
Art. 2.Vanaf 1999 wordt een premie gelijk aan 5 600 BEF toegekend bij |
Art. 2.A partir de 1999, une prime égale à 5 600 BEF est octroyée |
de eerste loonsuitbetaling die volgt op 30 juni. | avec la première paie qui suit le 30 juin. |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde premie stemt overeen met een |
Art. 3.La prime dont question à l'article 2 correspond à une |
voltijdse prestatie. | prestation à temps plein. |
Bij gedeeltelijke prestaties worden zij prorata temporis toegekend. | Pour des prestations partielles elles seront payées prorata temporis. |
Art. 4.Behoudens gelijkwaardige schikkingen overeengekomen op |
Art. 4.Sauf dispositions équivalentes prévues au niveau de |
ondernemingsvlak, wordt de premie vermeld in artikel 2 toegekend aan | l'entreprise, la prime reprise à l'article 2 sera octroyée aux |
de arbeiders bedoeld in artikel 1 volgens de modaliteiten van de | ouvriers mentionnés à l'article 1er selon les modalités de la prime de |
eindejaarspremie. | fin d'année. |
La période de référence qui sera prise en considération se situera du | |
De referentieperiode is de kalenderperiode die loopt van 1 juli van | 1er juillet de l'année calendrier qui précède l'octroi de la prime au |
het jaar dat de uitkering voorafgaat tot 30 juni van het jaar van de uitkering. | 30 juin de l'année d'octroi. |
Art. 5.De premie vermeld in artikel 2 kan, op het niveau van de |
Art. 5.La prime reprise à l'article 2 peut, au niveau de |
onderneming, het voorwerp uitmaken van gelijkwaardige voordelen wat | l'entreprise, faire l'objet d'avantages équivalents, quelle qu'en soit |
ook de benaming ervan moge zijn. | la dénomination. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 mei |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du |
1987, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 mei | 27 mai 1987, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 9 mai 1988 |
1988 (Belgisch Staatsblad van 29 juni 1988). | (Moniteur belge du 29 juin 1988). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en heeft uitwerking op 1 januari 1999. | une durée indéterminée, et produit ses effets au 1er janvier 1999. |
Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, per een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het | trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en van de erin | la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
vertegenwoordigde organisaties. | organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |