Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/11/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en ondernemingen van roggebloem "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en ondernemingen van roggebloem Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et entreprises de fleurs de seigle
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
13 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et
ondernemingen van roggebloem (1) entreprises de fleurs de seigle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et
ondernemingen van roggebloem. entreprises de fleurs de seigle.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 november 2000. Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 Convention collective de travail du 30 avril 1999
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en ondernemingen van Conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et
roggebloem (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer entreprises de fleurs de seigle (Convention enregistrée le 9 juillet
51289/CO/118.01) 1999 sous le numéro 51289/CO/118.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de maalderijen en ondernemingen van roggebloem. s'applique aux employeurs et aux ouvriers des meuneries et des entreprises de fleurs de seigle.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée de travail hebdomadaire

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur wordt verdeeld over de eerste vijf

Art. 2.La durée de travail hebdomadaire est répartie sur les cinq

dagen van de week, uitgezonderd in de bij artikel 12 van de arbeidswet premiers jours de la semaine sauf dans les cas prévus à l'article 12
van 16 maart 1971 bepaalde gevallen. de la loi sur le travail du 16 mars 1971.
In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is Dans les entreprises où le travail est organisé en équipes
georganiseerd, mogen de arbeiders van de nachtploeg uiterlijk tot de successives, les ouvriers de l'équipe de nuit peuvent être occupés au
zaterdagmorgend 6 uur worden tewerkgesteld, op voorwaarde dat het werk travail le samedi jusqu'à 6 heures du matin au plus tard, à condition
in de onderneming niet voor 6 uur 's morgens van de volgende maandag que le travail ne soit pas repris dans l'entreprise avant 6 heures du
wordt hervat. matin le lundi suivant.
HOOFDSTUK III. - Indeling van de werklieden en werksters CHAPITRE III. - Classification des ouvriers et des ouvrières

Art. 3.De arbeiders worden als volgt in vier categorieën ingedeeld :

Art. 3.Les ouvriers sont classés en quatre catégories, comme suit :

1. Categorie A (hulparbeiders) : 1. Catégorie A (ouvriers manoeuvres) :
- magazijnarbeider; - ouvrier de magasin;
- "zakkenvuller en weger" van korengrind en afval; - "ensacheur et peseur" d'issues et déchets;
- reiniger van ledige zakken; - nettoyeur de sacs vides;
- zakkendrager; - porteur de sacs;
- nachtwaker; - veilleur de nuit;
- steenkoolruier. - brouetteur de charbon.
2. Categorie B (geoefende werklieden) : 2. Catégorie B (ouvriers spécialisés) :
- geoefende graanlosser uit boten; - déchargeur spécialisé de grains ex-bateaux;
- graanreiniger; - ouvrier de nettoyage (grains);
- zifter; - sasseur;
- builer; - blutteur;
- geoefende zakkenvuller-bloemweger; - ensacheur-peseur spécialisé de farine;
- paardengeleider. - conducteur de chevaux.
3. Categorie C (geschoolde arbeider) : 3. Catégorie C (ouvriers qualifiés) :
- machinist; - machiniste;
- ketelstoker; - chauffeur de chaudière;
- bediener van de cylinder; - conducteur de cylindre;
- geoefende toezichter over de graanreiniger; - conducteur spécialisés de nettoyage (grains);
- groevenmaker; - canneleur;
- bestuurder van autovoertuigen. - conducteur de véhicules automobiles.
4. Categorie D (vaklieden) : 4. Catégorie D (ouvriers de métiers) :
- molenbestuurder (arbeider die verantwoordelijk is voor het besturen - conducteur de moulin (ouvrier assumant la responsabilité de la
van een molen met een dagelijkse maximumcapaciteit van 150 zakken); conduite d'un moulin d'une capacité journalière de maximum 150 sacs);
- bankwerker; - ajusteur;
- electricien; - électricien;
- smid; - forgeron;
- metselaar; - maçon;
- schrijnwerker; - menuisier;
- schilder, enz. - peintre, etc.
HOOFDSTUK IV. - Uurlonen CHAPITRE IV. - Salaires horaires

Art. 4.Op 1 juni 1999 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 4.Le 1er juin 1999, les salaires horaires minimums suivants sont

arbeiders, ongeacht hun leeftijd : d'application pour les ouvriers, quel que soit leur âge :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Deze minimumuurlonen worden verhoogd met 6,25 BEF per uur op 1 juni Ces salaires horaires minimums sont augmentés de 6,25 BEF de l'heure
2000, ongeacht het arbeidsduurstelsel. au 1er juin 2000, quel que soit le régime de travail.

Art. 5.Het minimumuurloon van de categorie D (vaklieden) wordt

Art. 5.Le salaire horaire minimum de la catégorie D (ouvriers de

vastgesteld door overeenkomst tussen partijen volgens de plaatselijke métier) est fixé par convention entre parties suivant les usages
gebruiken. Het mag evenwel niet lager zijn dan het minimumuurloon van locaux. Il ne peut toutefois être inférieur au salaire minimum de la
de categorie C (geschoolde arbeiders). catégorie C (ouvriers qualifiés).

Art. 6.Gedurende de eerste zes maanden van tewerkstelling in de

Art. 6.Pendant les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise,

onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van de eerste à compter du premier jour de la première entrée en service, un salaire
indiensttreding, geldt een instaploon ten bedrage van 90 pct. van het d'accès est applicable s'élevant à 90 p.c. du salaire réellement payé
werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. pour la fonction dans l'entreprise.
De periodes van tewerkstelling in de onderneming vóór 1 juni 1999 Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er juin 1999
worden in mindering gebracht op deze zes maanden. De periode van zes sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être
maanden kan slechts éénmaal per arbeider worden toegepast maar kan appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être
evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation.
Eens deze periode van zes maanden overschreden, heeft de betrokken Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a
arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la
bestaande uit 26 maal het normaal uurloon, vermenigvuldigd met de multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le
overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise.
De instaplonen kunnen niet ingeroepen worden voor de toepassing van Les salaires d'accès ne peuvent être invoqués pour l'application de
artikel 10 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke l'article 10 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire,
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition
ten behoeve van gebruikers. d'utilisateurs.
De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes
loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis
studenten. industriels et étudiants.

Art. 7.In afwijking op artikel 4 van deze collectieve

Art. 7.En dérogation à l'article 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel travail, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à
4 vermelde minimumlonen : l'article 4 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK V. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE V. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la
consumptieprijzen consommation

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 8.Les salaires horaires minimums visés par la présente

minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming convention collective de travail, ainsi que les salaires effectivement
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, payés dans les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, consommation, conformément à la convention collective de travail du 30
avril 1999 concernant le rattachement des salaires à l'indice des prix
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot à la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de
koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. Zij l'industrie alimentaire. Ils correspondent à la tranche de
stemmen overeen met de stabilisatieschijf 100,81 inbegrepen - 104,88 stabilisation 100,81 inclus 104,88 exclu, telle que celle-ci résulte
niet inbegrepen, zoals deze voortvloeit uit de toepassing van de l'application de la convention collective de travail précitée.
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst.
HOOFDSTUK VI. - Nachtarbeid en ploegenarbeid CHAPITRE VI. Prime d'équipes et de nuit

Art. 9.Wordt als nachtarbeid aangezien, het werk verricht tussen 22

Art. 9.Est considéré comme travail de nuit, le travail effectué entre

en 6 uur. 22 et 6 heures.
Nochtans wordt het werk door de morgenploeg of de namiddagploeg
verricht tussen 5 en 6 uur of tussen 22 en 23 uur niet aangezien als Toutefois, le travail effectué entre 5 et 6 heures, ou entre 22 et 23
heures par les équipes du matin ou de l'après-midi, n'est pas
nachtarbeid. considéré comme travail de nuit.

Art. 10.Arbeid in twee of drie ploegen geeft recht op volgende

Art. 10.Le travail en deux ou trois équipes donne droit aux

toeslagen op het uurloon : suppléments suivants sur le salaire horaire :
Pour la consultation du tableau, voir image
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 11.Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de

Art. 11.Nachtarbeid geeft recht op een loontoeslag van 20 pct. op het

20 p.c. sur le salaire horaire, sans préjudice de l'éventuel
uurloon, onafgezien de eventuele 7,5 pct. toeslag voor ploegenarbeid supplément de 7,5 p.c. pour le travail en équipes prévu à l'article
voorzien in artikel 10. 10.
Deze 20 pct. toeslag mag verleend worden hetzij in loon, hetzij in Ce supplément de 20 p.c. peut être octroyé soit en salaire, soit en
betaalde compensatierust. repos compensatoire payé.

Art. 12.Indien de toeslag voor de nachtarbeid in betaalde

Art. 12.Si le supplément pour travail de nuit est octroyé en repos

compensatierust verleend wordt, dan geschiedt dit op zulke wijze dat compensatoire payé, il doit l'être de manière à ce qu'il soit apuré
deze in de loop der daarop volgende kalendermaand vereffend is. dans le courant du mois civil suivant.
Ingeval de betaalde compensatierust waarop de arbeider recht heeft, Au cas où le repos compensatoire payé auquel l'ouvrier a droit, est
lager is dan het aantal arbeidsuren van een normale arbeidsdag, dan inférieur au nombre d'heures de travail d'une prestation journalière
wordt de toeslag voorzien bij artikel 11 in loon uitbetaald. de travail normal, le supplément visé à l'article 11 est payé en
salaire. Au cas où le repos compensatoire payé auquel l'ouvrier a droit est
Is de betaalde compensatierust waarop de arbeider recht heeft gelijk égal à un nombre d'heures de travail d'une ou plusieurs prestations
aan het aantal uren van één of meer arbeidsdagen, dan wordt de toeslag journalières de travail, le supplément visé à l'article 11 est octroyé
voorzien bij artikel 11, in betaalde vergeldende rustdagen of in loon en jours de repos compensatoire payés ou en salaire.
verleend. Indien, na toepassing van de betaalde vergeldende rustdagen, een saldo Au cas où, après octroi de jours de repos compensatoire payés, il
in uren overblijft onvoldoende om een volledige dag betaalde reste un solde d'heures insuffisant pour donner droit à un jour entier
compensatierust te verlenen, dan wordt het saldo in loon uitbetaald. de repos compensatoire payé, ce solde est payé en salaire.

Art. 13.De toepassing van de artikelen 9 tot 12 mag geen vermindering

Art. 13.L'application des articles 9 à 12 ne peut entraîner une

van de globale gemiddelde bezoldiging (loon + toeslagen), of geen diminution de la rémunération globale moyenne (salaire + supplément)
verhoging van de gemiddelde arbeidsduur tot gevolg hebben. ou une augmentation de la durée moyenne de travail.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 25

du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de
juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende het collectief contract van de arbeiders tewerkgesteld in l'industrie alimentaire concernant le contrat collectif des ouvriers
de maalderijen en ondernemingen van roggebloem, algemeen verbindend occupés dans les meuneries et les entreprises de fleurs de seigle,
verklaard bij koninklijk besluit van 20 mei 1998 (Belgisch Staatsblad rendue obligatoire par arrêté royal du 20 mai 1998 (Moniteur belge du
van 8 september 1998). 8 septembre 1998).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1999 en houdt op van kracht Elle produit ses effets au 1er juin 1999 et cesse d'être en vigueur le
te zijn op 31 december 2000. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd 31 décembre 2000. Subséquemment elle est prorogée par tacite
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation
der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de par une des parties signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, de la convention collective de travail par lettre recommandée à la
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie
voedingsnijverheid. alimentaire.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective de travail, sont maintenus.
De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1974, gesloten in La convention collective de travail du 23 septembre 1974, conclue au
het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de nacht- sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant
en ploegenpremies van de arbeiders tewerkgesteld in de maalderijen en les primes d'équipes et de nuit des ouvriers occupés dans les
de ondernemingen van roggebloem, algemeen verbindend verklaard bij meuneries et les entreprises de fleurs de seigle, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 3 februari 1975 (Belgisch Staatsblad van 15 par arrêté royal du 3 février 1975 (Moniteur belge du 15 mars 1975)
maart 1975) wordt opgeheven met ingang van 1 juni 1999. est abrogée à partir du 1er juin 1999.
Commentaar : Commentaire :
De in artikel 4, eerste lid vermelde minimumuurlonen bedragen in Euro Les salaires horaires minimums, mentionnés à l'article 4, premier
: alinéa s'élèvent en Euro à :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^