Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/11/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
13 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen (1) tueries de volaille (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen. tueries de volaille.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 november 2000. Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 Convention collective de travail du 30 avril 1999
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
pluimveeslachterijen tueries de volaille
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro
51278/CO/118.11.05) 51278/CO/118.11.05)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen. aux employeurs et aux ouvriers des tueries de volaille.
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Classificatie CHAPITRE II. - Classification

Art. 2.De arbeiders worden in drie categorieën ingedeeld :

Art. 2.Les ouvriers sont classés en trois catégories :

Categorie I : Catégorie I :
- ophangen na "chiller"; - suspendre après "chiller";
- nekvel opensnijden, losmaken en afsnijden; - ouvrir, détacher et enlever la peau du cou;
- naplukken; - chaumer;
- openmaken, ontleveren, ontharten, magen en darmen afsnijden; - ouvrir, enlever le foie et le coeur, enlever l'estomac et les intestins;
- maag insteken en inpakken; - remettre l'estomac et emballer;
- op sorteermachines leggen; - déposer sur les machines de triage;
- inpakken; - emballer;
- stikken van dozen; - piquer les boîtes;
- versnijden + inpakken; - découper + emballer;
- frigowerk (normaal). - travail au frigo (normal).
Categorie II : Catégorie II :
- aanhangen; - suspendre;
- laden en lossen; - charger et décharger;
- doden; - abattre;
- ontdarmen; - dénoyauter;
- kroppen, trekken en longen zuigen; - enlever les gésiers et vider les poumons;
- frigowerk (diepvries). - travail au frigo (surgélateur).
Categorie III : Catégorie III :
- ophalen van kippen; - collecter les poulets;
- chauffeur; - chauffeur;
- mecanieker. - mécanicien.

Art. 3.Op 1 juni 1999 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 3.Le 1er juin 1999, les salaires horaires minimums suivants sont

arbeiders, ongeacht hun leeftijd : d'application pour les ouvriers, quel que soit leur âge :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Deze minimumuurlonen worden verhoogd met 6,25 BEF per uur op 1 juni Ces salaires horaires minimums sont augmentés de 6,25 BEF de l'heure
2000, ongeacht het arbeidsduurstelsel. au 1er juin 2000, quel que soit le régime de travail.

Art. 4.Gedurende de eerste zes maanden van tewerkstelling in de

Art. 4.Pendant les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise,

onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van de eerste à compter du premier jour de la première entrée en service, un salaire
indiensttreding, geldt een instaploon ten bedrage van 90 pct. van het d'accès est applicable, s'élevant à 90 p.c. du salaire réellement payé
werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. pour la fonction dans l'entreprise.
De periodes van tewerkstelling in de onderneming vóór 1 juni 1999 Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er juin 1999
worden in mindering gebracht op deze zes maanden. De periode van zes sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être
maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan appliquée qu'une seule fois par ouvrier, mais elle peut cependant être
evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation.
Eens deze periode van zes maanden overschreden, heeft de betrokken Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a
arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la
bestaande uit 26 maal het normale uurloon, vermenigvuldigd met de multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le
overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise.
De instaplonen kunnen niet ingeroepen worden voor de toepassing van Les salaires d'accès ne peuvent être invoqués pour l'application de
artikel 10 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke l'article 10 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire,
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition
ten behoeve van gebruikers. d'utilisateurs.
De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes
loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis
studenten. industriels et étudiants.

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel travail, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à
2 vermelde minimumlonen : l'article 2 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix
consumptieprijzen à la consommation

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 6.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

minimumuurlonen en de aanwezigheidspremie bedoeld in artikel 11, convention collective de travail et la prime d'assiduité visée à
alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming worden gekoppeld l'article 11, ainsi que les salaires effectivement payés dans les
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation,
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het conformément à la convention collective de travail du 30 avril 1999,
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot koppeling van de lonen conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire,
aan het indexcijfer der consumptieprijzen. rattachant les salaires à l'indice des prix à la consommation.
Zij stemmen overeen met de stabilisatieschijf 100,81 inbegrepen - Ils correspondent à la tranche de stabilisation 100,81 inclus - 104,88
104,88 niet inbegrepen, zoals deze voortvloeit uit de toepassing van exclu, telle que celle-ci résulte de l'application de la convention
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail précitée.
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 7.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

Art. 7.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. contraire au règlement de travail, court de 22 à 6 heures.

Art. 8.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct.

Art. 8.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 p.c.

HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 9.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. wordt

Art. 9.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. est

toegekend voor de arbeid geleverd : octroyée pour le travail effectué :
- in de morgenploeg, in zover deze opeenvolgend en afwisselend is; - en équipe du matin pour autant qu'elle soit successive et alternative;
- in de namiddagploeg. - en équipe de l'après-midi.
Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 13 BEF wordt toegekend voor Une prime égale à un supplément horaire de 13 BEF est octroyée pour le
de arbeid geleverd in de morgenploeg voor zover deze niet opeenvolgend travail effectué en équipe du matin pour autant qu'elle soit non
en afwisselend is. successive et alternative.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.
Deze toeslagen kunnen niet met de in artikel 8 voorziene premie voor Ces primes ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 8 pour
nachtarbeid gecumuleerd worden. le travail de nuit.
HOOFDSTUK VI. - Koudepremie CHAPITRE VI. - Prime de froid

Art. 10.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens

Art. 10.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux

tewerkgesteld worden, hebben recht op een overloon van : ou camions frigorifiques ont droit à un sursalaire de :
- 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager ligt dan 5 graden Celsius; - 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est inférieure à 5° C;
- 10 pct. in de koelkamers of -vrachtwagens voor diepgevroren - 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits
produkten. surgelés.
HOOFDSTUK VII. - Aanwezigheidspremie CHAPITRE VII. - Prime d'assiduité

Art. 11.Een minimum aanwezigheidspremie van 10,95 BEF per uur wordt

Art. 11.Une prime d'assiduité minimum de 10,95 BEF de l'heure est

per betaaldperiode betaald aan de arbeiders van categorie I die ten
minste 21 jaar oud zijn, op voorwaarde noch gewettigd noch ongewettigd payée par période de paie, aux ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au
moins, classés en catégorie I, à condition de ne pas avoir eu
afwezig te zijn geweest gedurende de beschouwde betaalperiode, behalve d'absences justifiées ou injustifiées pendant la période de paie
voor jaarlijkse vakantie, klein verlet, arbeidsongevallen, syndicale considérée, sauf pour vacances annuelles, petit chômage, accidents de
vorming, werkloosheid of feestdagen. travail, formation syndicale, chômage ou jours fériés.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid CHAPITRE VIII. - Validité

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 25

du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de
juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, l'industrie alimentaire, fixant les salaires horaires des ouvriers et
betreffende de vaststelling van de lonen voor de werklieden en
werksters van de pluimveeslachterijen, algemeen verbindend verklaard ouvrières occupés dans les tueries de volaille, rendue obligatoire par
bij koninklijk besluit van 10 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 9 arrêté royal du 10 juin 1998 (Moniteur belge du 9 septembre 1998).
september 1998).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1999 en houdt op van kracht Elle produit ses effets le 1er juin 1999 et cesse d'être en vigueur le
te zijn op 31 december 2000. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd 31 décembre 2000. Subséquemment, elle est prorogée par tacite
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
van de partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de l'échéance de la convention collective de travail par lettre
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de paritaire de l'industrie alimentaire.
voedingsnijverheid. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective, sont maintenus.
De collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, gesloten in het La convention collective de travail du 14 mars 1991, conclue au sein
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot vaststelling van de de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les
premies voor ploegen- en nachtarbeid van de werklieden en werksters primes pour travail en équipes et de nuit des ouvriers et ouvrières
van de pluimveeslachterijen, algemeen verbindend verklaard bij occupés dans les tueries de volaille, rendue obligatoire par arrêté
koninklijk besluit van 30 oktober 1991 (Belgisch Staatsblad van 4 royal du 30 octobre 1991 (Moniteur belge du 4 décembre 1991) et la
december 1991) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september convention collective de travail du 23 septembre 1974, conclue au sein
1974, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la prime
vaststelling van de koudepremie van de werklieden en werksters van de de froid des ouvriers et ouvrières des tueries de volaille, rendue
pluimveeslachterijen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 3 februari 1975 (Belgisch Staatsblad van 16 juli 1975) obligatoire par arrêté royal du 3 février 1975 (Moniteur belge du 16
worden opgeheven met ingang van 1 juni 1999. juillet 1975) sont abrogées à partir du 1er juin 1999.
Commentaar Commentaire
De in artikel 2 vermelde minimumuurlonen bedragen in Euro : Les salaires horaires minimums, mentionnés à l'article 2, sont en Euro :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^