Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les statuts du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
13 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december | collective de travail du 4 décembre 1997, conclue au sein de la |
1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, tot | |
wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der | Commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les statuts |
vlasbereiding" (1) | du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de beslissing van 25 november 1963 van het Nationaal Paritair | Vu la décision du 25 novembre 1963 de la Commission paritaire |
Comité voor de vlasbereiding tot oprichting van een fonds voor | nationale de la préparation du lin instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1964, | |
inzonderheid op artikel 8, 8bis en 17 van de statuten, gewijzigd bij | royal du 16 janvier 1964, notamment les articles 8, 8bis et 17 des |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 1995, algemeen | statuts, modifiés par la convention collective de travail du 26 avril |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 januari 1996; | 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 janvier 1996; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding; | Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, | travail du 4 décembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, tot wijziging | Commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les statuts |
van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der | du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin". |
vlasbereiding". | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1964, Belgisch Staatsblad van 25 | Arrêté royal du 16 janvier 1964, Moniteur belge du 25 janvier 1964. |
januari 1964. Koninklijk besluit van 30 januari 1996, Belgisch Staatsblad van 28 maart 1996. | Arrêté royal du 30 janvier 1996, Moniteur belge du 28 mars 1996. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de vlasbereiding | Commission paritaire de la préparation du lin |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 | Convention collective de travail du 4 décembre 1997 |
Wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der | Modification des statuts du "Fonds social et de garantie de la |
vlasbereiding" | préparation du lin" |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 maart 1998 onder het nummer 47308/CO/122) | (Convention enregistrée le 9 mars 1998 sous le numéro 47308/CO/122) |
Artikel 1.In artikel 8bis, van de statuten, van het "Waarborg- en |
Article 1er.Dans l'article 8bis des statuts du "Fonds social et de |
Sociaal Fonds der vlasbereiding", vastgesteld bij de beslissing van 25 | garantie de la préparation du lin", fixés par décision du 25 novembre |
november 1963 van het Nationaal Paritair Comité voor de vlasbereiding, | 1963 de la Commission paritaire de la préparation du lin instituant un |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 16 januari 1964, ingevoegd bij de collectieve | obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1964, annexée à la |
arbeidsovereenkomst van 27 februari 1987, algemeen verbindend | convention collective de travail du 27 février 1987, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 16 juli 1987, en gewijzigd bij de | obligatoire par arrêté royal du 16 juillet 1987, et modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1993, algemeen verbindend | convention collective de travail du 25 juin 1993, rendue obligatoire |
verklaard bij koninklijk besluit van 11 juli 1994 wordt na het derde | par arrêté royal du 11 juillet 1994, l'alinéa suivant est ajouté après |
lid het volgend lid bijgevoegd : | le troisième alinéa : |
« Aan de werklieden die tijdens de duur van de collectieve | « Aux ouvriers qui, au courant de la durée de validité de la |
arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, betreffende het sectoraal | convention collective de travail du 13 mai 1997 relative à l'accord |
akkoord, te weten van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, wordt | sectoriel, soit du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, sont |
afgedankt om welke reden ook, behoudens om zwaarwichtige reden, en op | licenciés pour quelque raison que ce soit, hormis pour motifs graves, |
het ogenblik van de uitdiensttreding tenminste de leeftijd van 50 jaar | et qui ont atteint l'âge de 50 ans au moins au moment où cesse leur |
heeft bereikt, wordt een bijkomende vergoeding van 100 BEF per dag | occupation, il est octroyé une indemnité complémentaire de 100 BEF par |
toegekend beperkt tot maximum 10 jaar en tot pensioengerechtigde | jour, limitée à 10 ans au maximum et jusqu'à l'âge de la pension. |
leeftijd. Nochtans moet deze vergoeding, die wordt uitgekeerd aan de | Cependant, ladite indemnité, qui sera payé aux anciens travailleurs |
gewezen werknemer die werkloosheidsuitkeringen als volledige werkloze | bénéficiant d'allocations de chômage comme chômeurs complets, ne |
geniet, in totaal onder het bedrag van 300.000 BEF blijven. » | pourra pas, au total, dépasser le montant de 300.000 BEF. » |
Art. 2.In artikel 17, van dezelfde statuten, gewijzigd bij voormelde |
Art. 2.A l'article 17 desdits statuts, modifiés par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1993, wordt na littera d) | collective de travail susmentionnée du 25 juin 1993, il sera inséré, |
tweede lid een derde lid bijgevoegd luidend als volgt : | après le littera d), deuxième alinéa, un troisième alinéa libellé |
« Vanaf 1 januari 1997 blijft deze bijdrage van 0,20 pct. maar voor de | comme suit : « A partir du 1er janvier 1997, cette contribution de 0,20 p.c. est |
jaren 1997-1998 bestaat de helft daarvan uit een bijzondere bijdrage | maintenue, mais pour les années 1997-1998, la moitié de cette |
van 0,10 pct. die wordt berekend op het volledig loon van de arbeiders | contribution consistera en une contribution spéciale de 0,10 p.c., |
zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. Deze speciale bijdrage moet aangewend worden voor sectorale initiatieven die de arbeiders ten goede komen en de raad van beheer van het fonds moet de modaliteiten vastleggen. » Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. Zij heeft dezelfde geldigheidsduur als de beslissing die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
calculée sur le salaire complet des ouvriers tel que prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 portant les principes généraux de la sécurité sociale et aux arrêtés d'exécution de cette loi. Ladite contribution spéciale devra être utilisée pour les initiatives sectorielles au profit des ouvriers et dont le conseil d'administration du fonds doit fixer les modalités. » Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1997. Elle a la même durée de validité que la décision qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |