Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Çavaria" voor een periode van twaalf maanden van het begrotingsjaar 2023 in het kader van het Federaal Actieplan 2021-2024 voor een LGBTQI+ friendly België | Arrêté royal octroyant une subvention à l'ASBL « Çavaria » pour les douze mois de l'année budgétaire 2023, dans le cadre du Plan d'Action Fédéral 2021-2024 pour une Belgique LGBTQI+ friendly |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
13 MEI 2023. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage | 13 MAI 2023. - Arrêté royal octroyant une subvention à l'ASBL « |
aan de vzw "Çavaria" voor een periode van twaalf maanden van het | Çavaria » pour les douze mois de l'année budgétaire 2023, dans le |
begrotingsjaar 2023 in het kader van het Federaal Actieplan 2021-2024 | cadre du Plan d'Action Fédéral 2021-2024 pour une Belgique LGBTQI+ |
voor een LGBTQI+ friendly België | friendly |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van discriminatie; | discrimination ; |
Gelet op de wet van 26 december 2022 houdende de algemene | Vu la loi du 26 décembre 2022 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023, op sectie 12 - FOD | pour l'année budgétaire 2023, la section 12 - SPF Justice, programme |
Justitie, programma 58/5 - Diversiteit, interculturaliteit en | 58/5 - Diversité, interculturalité et égalité des chances ; |
gelijkheid van kansen; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | budgétaire et de gestion ; |
Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd | Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-sept mille |
zevenenzestigduizend euro (1.967.000 euro) op de organisatieafdeling | euros (1.967.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, |
12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget |
administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2023 is ingeschreven; | administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2023 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné 15 mars 2023 ; |
Maart 2023; Op de voordracht van De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à |
Gelijke Kansen en Diversiteit, | l'Egalité des chances et à la Diversité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van honderdtachtigduizend euro (180.000 |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de cent quatre-vingt mille euros |
euro) wordt toegekend aan de vzw Çavaria, met zetel gevestigd te | (180.000 euros) est octroyée à l'ASBL Çavaria, dont le siège est |
Kammerstraat 22, 9000 Gent (ondernemingsnummer 0415 652 423 en | établi Kammerstraat 22, 9000 Gand (numéro d'entreprise 0415 652 423 et |
rekeningnummer IBAN BE 84 0682 1326 7459). | numéro de compte IBAN BE 84 0682 1326 7459). |
§ 2. De toelage wordt toegekend in het kader van het Federaal | § 2. La subvention est allouée, dans le cadre du Plan d'Action Fédéral |
Actieplan 2021-2024 voor een LGBTQI+ friendly België om de vereniging | 2021-2024 pour une Belgique LGBTQI+ friendly, afin de soutenir |
te ondersteunen bij het realiseren van de volgende opdrachten: | l'association à réaliser les missions suivantes : |
1. Bijdragen aan een inclusieve samenleving | 1. Contribuer à une société inclusive |
Çavaria werkt aan een samenleving die de genderdimensie integreert en | Çavaria travaille à l'instauration d'une société qui intègre la |
aan een betere sociale aanvaarding van deze genderdimensie in de | dimension de genre et à une meilleure acceptation sociale de celle-ci |
onmiddellijke omgeving en in de openbare ruimte, in de sleutelsectoren | dans l'environnement immédiat et dans l'espace public ainsi que dans |
van de samenleving, inzonderheid in sectoren die behoren tot de | les secteurs clés de la société, notamment dans les secteurs relevant |
federale bevoegdheden (werkgelegenheid, gezondheid, justitie, ...), | de compétences fédérales (emploi, santé, justice, ...), ce qui a un |
wat een positieve invloed heeft op het welzijn LGBTI+ personen. De | impact positif sur le bien-être des personnes LGBTI+. La subvention |
voor deze opdracht toegekende toelage moet Çavaria in staat stellen | allouée pour cette mission vise à permettre à Çavaria : |
om: - informatie te publiceren voor iedereen die vragen heeft over de | - de publier des informations pour toute personne ayant des questions |
seksuele en genderdiversiteit (LGBTI+ personen en hun omgeving); | sur la diversité sexuelle et de genre (personnes LGBTI+ et leur environnement) ; |
- als partner aan de dienst Gelijke Kansen van FOD Justitie adviezen | - de fournir des avis et des recommandations, en tant que partenaire, |
en aanbevelingen te verstrekken; | au Service Egalité des chances du SPF Justice ; |
- adviezen en aanbevelingen over de vereiste onderzoeken te | - de fournir des avis et des recommandations sur les recherches |
verstrekken. | nécessaires. |
2. Internationale solidariteit ontwikkelen | 2. Développer la solidarité internationale |
Çavaria onderhoudt concrete samenwerkingen met en voor buitenlandse | Çavaria entretient des collaborations concrètes avec et pour des |
LGBTI+ activisten en verenigingen. Çavaria biedt niet alleen een | militants et associations LGBTI+ étrangers. Çavaria offre non |
rechtstreekse ondersteuning, maar biedt ook voer voor beleidswerk met | seulement un soutien direct mais alimente également le travail |
concrete ervaringen uit het professionele domein en legt de link | politique avec des expériences concrètes du domaine professionnel et |
tussen de beweging in België en de lokale beweging in het buitenland. | fait le lien entre le mouvement en Belgique et le mouvement local à |
De voor deze opdracht toegekende toelage moet Çavaria in staat stellen | l'étranger. La subvention allouée pour cette mission vise à permettre |
om: | à Çavaria : |
- het internationale beleid van België met betrekking tot de seksuele | - d'étudier les politiques internationales de la Belgique sur la |
en genderdiversiteit te bestuderen; | diversité sexuelle et de genre ; |
- deel te nemen aan internationale netwerken en met politieke en | - de participer à des réseaux internationaux et d'avoir des contacts |
diplomatieke actoren contacten en uitwisselingen te hebben over het | et échanges avec des acteurs politiques et diplomatiques sur les |
internationale beleid van België met betrekking tot de seksuele en | politiques internationales de la Belgique relatives à la diversité |
genderdiversiteit; | sexuelle et de genre ; |
- aan de internationale organisaties verslag uit te brengen over de | - de rapporter les évolutions politiques et législatives belges en |
Belgische politieke en wetgevende ontwikkelingen op het gebied van | matière LGBTI+ aux structures internationales, d'échanger des |
LGBTI+ en kennis en ervaring uit te wisselen en contact te hebben met | connaissances, des expériences et d'entretenir des contacts avec des |
buitenlandse LGBTI+ activisten en verenigingen; | militants et associations LGBTI+ étrangers ; |
- te lobbyen en campagnes te voeren ten voordele van buitenlandse | - de mener des activités de lobbying et des campagnes en faveur des |
LGBTI+ rechten verdedigers; | défenseurs des droits LGBTI+ étrangers ; |
- de LGBTI+ beweging in België te informeren en sensibiliseren in het | - d'informer et de sensibiliser le mouvement LGBTI+ en Belgique dans |
kader van de internationale solidariteit met de LGBTI+ personen over | le cadre de la solidarité internationale avec les personnes LGBTI+ du |
de hele wereld. | monde entier. |
3. Strijden tegen geweld en discriminatie | 3. Lutter contre la violence et la discrimination |
Het is onaanvaardbaar om geweld te plegen tegen iemand of een illegaal | Etre violent vis-à-vis de quelqu'un ou faire une distinction illégale |
onderscheid maken tussen personen op grond van persoonlijke kenmerken, | entre personnes sur base d'une caractéristique personnelle, telle que |
zoals de seksuele geaardheid of genderidentiteit | l'orientation sexuelle ou l'identité de genre (motif de discrimination |
(discriminatiemotieven of beschermde kenmerken) of de lichamelijke | ou caractère protégé) ou encore la diversité corporelle est |
diversiteit. De voor deze opdracht toegekende toelage moet Çavaria in | inacceptable. La subvention allouée pour cette mission vise à |
staat stellen om: | permettre à Çavaria : |
- verslagen over discriminatie te ontvangen en door te sturen; | - de réceptionner et transmettre des rapports de discrimination ; |
- het beleid inzake geweld en antidiscriminatie te bestuderen; | - d'étudier les politiques de violence et d'anti-discrimination ; |
- zich burgerlijke partij te stellen ter ondersteuning van de | - de se constituer partie civile en soutien aux victimes de violences LGBTI+ ; |
slachtoffers van geweld tegen LGBTI+; | - de participer et supporter les initiatives de la plateforme |
- deel te nemen aan initiatieven van het platform Praktijktesten Nu en | Praktijktesten Nu ; |
die te ondersteunen; | |
- de activiteiten van haar leden te ondersteunen om hun opdrachten te | - de soutenir les activités de ses membres pour réaliser leurs |
verwezenlijken. | missions. |
Çavaria gebruikt het acroniem LGBTI+, wat staat voor: Lesbian, Gay, | Çavaria utilise l'acronyme LGBTI+ signifiant: Lesbienne, Gay, |
Bisexual, Trans, Intersex. | Bisexuel, Transgenre, Intersexe. |
Het Federaal Actieplan 2021-2024 gebruikt het acroniem LGBTQI+, wat | Le Plan d'Action Fédéral 2021-2024 utilise l'acronyme LGBTQI+ |
staat voor: Lesbian, Gay, Bisexual, Trans, Queer, Intersex. Het gebruik van verschillende acroniemen mag niet worden geïnterpreteerd als het uitsluiten van begunstigden, aangezien het doel is gelijkheid voor allen tot stand te brengen door discriminatie op grond van seksuele oriëntatie of genderidentiteit te bestrijden, ongeacht wie de slachtoffers zijn. § 3. De verwezenlijking van die opdrachten kan worden aangetoond op grond van: - het aantal publicaties, berichten, adviezen, aanbevelingen; - het aantal deelnamen, uitwisselingen, lobby- en campagneactiviteiten | signifiant : Lesbienne, Gay, Bisexuel, Transgenre, Queer, Intersexe. L'utilisation de différents acronymes ne peut être interprétée comme excluant l'un ou l'autre bénéficiaire, l'objectif étant d'aboutir à une égalité pour tous en luttant contre les discriminations fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre, quelles qu'en soient les victimes. § 3. La réalisation de ces missions peut être démontrée sur la base : - du nombre de publications, de communications, d'avis, de recommandations ; - du nombre de participations, d'échanges, d'activités de lobbying ou |
in het kader van internationale solidariteit; | de campagnes dans le cadre de la solidarité internationale ; |
- het aantal studies van het beleid voor de strijd tegen geweld en | - du nombre d'études sur les politiques de lutte contre la violence et |
discriminatie; | les discriminations ; |
- het aantal steunmaatregelen aan de slachtoffers van LGBTI+-foob | - du nombre d'interventions en soutien aux victimes de violences |
geweld. | LGBTI+. |
Art. 2.De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est à charge du programme |
activiteitprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, organisatieafdeling | d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique |
12.58.52 van de administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2023. | 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2023. |
Art. 3.De periode waarop de toelage betrekking heeft, begint op 1 |
Art. 3.La période couverte par la subvention prend cours le 1er |
januari 2023 en eindigt op 31 december 2023. | janvier 2023 et se termine le 31 décembre 2023. |
Art. 4.De toelage bedoeld in artikel 1 wordt in twee schijven |
Art. 4.La subvention visée à l'article 1er est payée en deux |
betaald, verdeeld op de volgende wijze: | tranches, réparties de la façon suivante : |
- een eerste schijf van vijfenzeventig percent, hetzij | - une première tranche de septante-cinq pour cent, soit cent |
honderdvijfendertigduizend euro (135.000 euro), na de ondertekening | trente-cinq mille euros (135.000 euros), après la signature du présent |
van dit besluit; | arrêté ; |
- het saldo van vijfentwintig percent, hetzij vijfenveertigduizend | - le solde de vingt-cinq pour cent, soit quarante-cinq mille euros |
euro (45.000 euros), na de voorlegging van het eindverslag van de | (45.000 euros), après la présentation du rapport final d'activité et |
activiteiten en de bewijsstukken voor de volledige toelage. | des pièces justificatives pour la totalité de la subvention. |
Art. 5.§ 1. De vereniging verstuurt uiterlijk op 31 mars 2024 het |
Art. 5.§ 1er. L'association envoie au plus tard le 31 mars 2024 le |
rapport final d'activité ainsi que les pièces justificatives | |
eindverslag van de activiteiten alsook de financiële bewijsstukken | financières au Service Egalité des chances (boulevard de Waterloo 115, |
naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, 1000 Brussel of naar | 1000 Bruxelles ou à l'adresse email : equal@just.fgov.be). |
het e-mailadres: equal@just.fgov.be). | |
§ 2. Het eindverslag van de activiteiten bevat minstens een algemene | § 2. Le rapport final d'activité contient au moins une description |
beschrijving van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de | générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une |
gevoerde acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een | évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des |
beschrijving van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van | éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la |
de obstakels bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving | mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, |
van de faciliterende factoren, alsook alle noodzakelijke informatie | ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service |
die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de | Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 3. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle | § 3. L'association envoie également un tableau récapitulatif de toutes |
bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met | les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette subvention, |
referentie naar de uitgavencategorieën. | avec référence à la catégorie de dépenses. |
§ 4. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, | § 4. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport |
namelijk het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor | final d'activité et les pièces justificatives pour la totalité de la |
de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de toelage niet | subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, |
uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste schijf | le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, |
teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar behoren, | pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, |
overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. | conformément au présent article. |
Art. 6.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
Art. 6.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
- de kosten voor de huur, huurlasten en het onderhoud van de gebouwen; | - les frais de loyer, de charges locatives et d'entretien des bâtiments utilisés ; |
- kantoor- en informaticakosten; | - les frais de bureautique et d'informatique ; |
- de telecommunicatiekosten en de vervoerskosten; - de personeelskosten. Art. 7.§ 1. De vereniging is verplicht om: - de bepalingen van de toekenning van de toelage volledig nakomen. Indien dat niet het geval is, kan hem een volledige of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende toelage worden gevraagd; - met betrekking tot het goede besteding van deze toelage enige controle van stukken en/of ter plekke aanvaarden; - het publiek in elk bericht of bij elke publiciteit op de hoogte brengen van de financiële hulp die ze in het kader van deze toelage hebben ontvangen. § 2. De vereniging moet de subsidie gebruiken overeenkomstig de beginselen van goed beheer, waarbij de uitgaven redelijk moeten zijn. § 3. In het geval dat de toelage onrechtmatig werd gebruikt, is de dienst Gelijke Kansen van de FOD Justitie belast met de terugvordering van de bedragen. § 4 . Indien blijkt dat het toegekende bedrag voor de betrokken periode te hoog is in verhouding tot de verrichte en door de documenten gestaafde activiteiten, wordt een beslissing tot terugvordering ter kennis gebracht bij aangetekende brief. Na verloop van een termijn van dertig dagen wordt de beslissing tot terugvordering definitief, tenzij de vereniging opmerkingen heeft laten toekomen. In dat geval wordt de definitieve beslissing uiterlijk twee maanden na ontvangst van de opmerkingen ter kennis van de vereniging gebracht. De vereniging stort het verschuldigde bedrag uiterlijk drie maanden na de definitieve beslissing tot terugvordering terug. Art. 8.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn ondertekening. Art. 9.Het lid van de regering dat bevoegd is voor Gelijke Kansen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel 13 mei 2023. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, G. GILKINET De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en Diversiteit, |
- les frais de télécommunication et de missions ; - les frais de personnel. Art. 7.§ 1er. L'association est tenue : - de respecter intégralement les dispositions d'octroi de la subvention. Dans le cas contraire, elle s'expose à une demande de remboursement total ou partiel de la subvention allouée ; - d'accepter tout contrôle sur pièces et/ou sur place portant sur le bon emploi de la présente subvention ; - d'informer le public de l'aide financière reçue dans le cadre de cette subvention, dans toute communication ou publicité. § 2. Les associations sont tenues d'utiliser la subvention selon des principes de bonne gestion, les dépenses devant présenter un caractère raisonnable. § 3. Dans le cas où la subvention a été indûment utilisée, le Service Egalité des chances du SPF Justice est chargé de la réclamation et de la récupération des montants. § 4. S'il apparaît que pour la période couverte, le montant alloué est trop élevé au regard des activités accomplies et justifiées par les pièces, une décision de récupération sera notifiée par lettre recommandée. Après un délai de trente jours, la décision de récupération devient définitive, sauf si l'association a communiqué des observations. Dans ce cas, la décision définitive sera notifiée à l'association au plus tard deux mois après réception des observations. L'association rembourse le montant dû au plus tard trois mois après la décision définitive de récupération. Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa signature. Art. 9.Le membre du gouvernement ayant l'Egalité des chances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 13 mai 2023. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, G. GILKINET La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances et à la Diversité, |
M.-C. LEROY | M.- C. LEROY |