Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/05/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de arbeidsduur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de arbeidsduur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la durée du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission
in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de arbeidsduur (1) paritaire auxiliaire pour employés, relative à la durée du travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten travail du 9 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la durée du
arbeidsduur. travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 mei 2017. Donné à Bruxelles, le 13 mai 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden Commission paritaire auxiliaire pour employés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016 Convention collective de travail du 9 juin 2016
Arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2016 onder het Durée du travail (Convention enregistrée le 3 août 2016 sous le numéro
nummer 134429/CO/200) 134429/CO/200)
Preambule Préambule
De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op het niveau van het Les conventions collectives de travail conclues au niveau de la
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, zoals Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, telles
toepasselijk en in werking aan de vooravond van de inwerkingtreding qu'applicables et en vigueur à la veille de l'entrée en vigueur de
van het besluit houdende de benoeming van de leden van het Aanvullend l'arrêté portant nomination des membres de la Commission paritaire
auxiliaire pour employés, ont été transférées à la Commission
Paritair Comité voor de bedienden, werden bij collectieve paritaire auxiliaire pour employés par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 1 april 2015 (registratienummer 126638) travail du 1er avril 2015 (numéro d'enregistrement 126638).
overgedragen naar het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. Ces conventions collectives de travail sont donc intégralement
Deze collectieve arbeidsovereenkomsten werden bijgevolg integraal van
toepassing op het niveau van het Aanvullend Paritair Comité voor de d'application au niveau de la Commission paritaire auxiliaire pour
bedienden en binden de werkgevers en werknemers die ressorteren onder employés et elles lient les employeurs et les travailleurs qui
het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. relèvent de celle-ci.
De sluiting van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot La conclusion de la présente convention collective de travail a pour
doel om in het kader van de continuïteit de coördinatie van deze objectif, dans le cadre de la continuité, d'optimaliser la
overgedragen collectieve arbeidsovereenkomsten te optimaliseren. coordination des conventions collectives de travail transférées.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence
van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (200) behoren. de la Commission paritaire auxiliaire pour employés (200).
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke On entend par « employés » : les employés et les employées.
bedienden. HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur op jaarbasis CHAPITRE II. - Durée du travail hebdomadaire sur base annuelle

Art. 2.De gemiddelde arbeidsduur, berekend op jaarbasis, is

Art. 2.La durée du travail hebdomadaire moyenne, calculée sur base

vastgesteld op 38 uur. annuelle, est de 38 heures.
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions générales

Art. 3.§ 1er. La durée hebdomadaire normale du travail est à répartir

Art. 3.§ 1. De normale wekelijkse arbeidsduur wordt over 5 dagen

sur 5 jours, sauf nécessité impérieuse d'exploitation.
gespreid, uitgezonderd voor gevallen van dringende noodzaak omwille Toutefois, dans les entreprises occupant à la fois des employés et des
van de uitbating. In de ondernemingen welke zowel bedienden als werklieden ouvriers, la durée hebdomadaire et le régime horaire du travail du
tewerkstellen, zijn de wekelijkse arbeidsduur en de personnel employé encadrant ou suivant la main-d'oeuvre ouvrière sont
arbeidstijdregeling van het bediendepersoneel dat leiding geeft aan en les mêmes que ceux appliqués au personnel ouvrier.
toezicht houdt over de werklieden, evenwel dezelfde als die van het § 2. Dans le cas où l'activité de l'entreprise nécessite une durée du
werkliedenpersoneel.
§ 2. Indien de activiteit van de onderneming een arbeidsduur van 40 travail de 40 heures par semaine, les jours de repos compensatoire
uren per week noodzakelijk maakt, worden de inhaalrustdagen voor de pour réaliser la durée du travail moyenne sur base annuelle seront
verwezenlijking van de gemiddelde arbeidsduur op jaarbasis vastgelegd fixés dans le règlement de travail.
in het arbeidsreglement.

Art. 4.Met het oog op de verwezenlijking van de onder het artikel 2

Art. 4.En vue de calculer la durée hebdomadaire moyenne du travail

bedoelde gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, dient rekening te worden visée à l'article 2, il y a lieu de tenir compte des jours de repos
gehouden met de inhaalrustdagen die reeds op het vlak van de compensatoire déjà accordés au niveau de l'entreprise à l'ensemble des
onderneming aan alle bedienden worden toegekend bovenop de rustdagen employés et supplémentaires aux jours de repos découlant des
die voortvloeien uit de wettelijke bepalingen en uit de collectieve dispositions légales et des conventions collectives sectorielles de la
arbeidsovereenkomsten van het Aanvullend Paritair Comité voor de Commission paritaire auxiliaire pour employés.
bedienden. Het gaat in dit geval om de eventuele plaatselijke feestdagen, Il s'agit en l'occurrence des éventuelles journées de fêtes locales,
feestdagen van de gemeenschappen of andere dagen die collectief aan fêtes communautaires ou autres jours accordés collectivement à
alle werknemers worden toegekend. l'ensemble des travailleurs.

Art. 5.Onverminderd de wettelijke bepalingen worden in de

Art. 5.Sans préjudice des dispositions légales, lorsque des modalités

ondernemingen of sectoren waar bij collectieve arbeidsovereenkomst spécifiques concernant l'organisation du temps de travail pour les
specifieke regelingen werden overeengekomen op het stuk van de ouvriers ont été convenues par convention collective de travail, les
organisatie van de arbeidstijd voor de werklieden, dezelfde mêmes modalités s'appliquent au personnel employé de ces entreprises
modaliteiten eveneens toegepast op het bediendepersoneel van die ou de ces secteurs pour autant que ce personnel relève de la
ondernemingen of sectoren, voor zover dit personeel ressorteert onder
het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. Commission paritaire auxiliaire pour employés.
HOOFDSTUK IV. - Recuperatie op jaarbasis CHAPITRE IV. - Récupération sur base annuelle

Art. 6.In uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart

Art. 6.En exécution de l'article 26bis de la loi sur le travail du 16

1971, wordt de periode voor recuperatie van overschrijdingen van de mars 1971, la période de récupération des dépassements de la durée du
arbeidsduur verlengd tot een periode van maximum één jaar. In principe travail est portée à un an maximum. Cette période d'un an correspond
is de periode van één jaar een burgerlijk jaar, tenzij een andere
periode van 12 maand wordt bepaald op ondernemingsvlak. De en principe à une année civile, à moins qu'une autre période de 12
overschrijdingen zullen bij voorkeur worden gecompenseerd door mois soit fixée au niveau de l'entreprise. Les dépassements seront
volledige rustdagen. compensés de préférence par des jours de repos complet.
HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft artikelen 19 tot en

Art. 7.La présente convention collective de travail abroge les

met 24 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989 gesloten articles 19 à 24 inclus de la convention collective de travail du 29
mai 1989 conclue au sein de la Commission paritaire nationale
binnen het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden op auxiliaire pour employés concernant les conditions de travail et de
(geregistreerd onder nummer 23740, koninklijk besluit van 6 augustus rémunération (enregistrée sous le numéro 23740, arrêté royal du 6 août
1990, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1990), betreffende de loon- 1990, Moniteur belge du 31 août 1990), telle que reprise intégralement
en arbeidsvoorwaarden, zoals integraal overgenomen door de collectieve
arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, gesloten in de schoot van het par la convention collective de travail du 1er avril 2015, conclue au
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, met betrekking tot de sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à
continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden la continuité des conventions collectives de travail et des accords
gesloten op het niveau van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité conclus au niveau de Commission paritaire nationale auxiliaire pour
voor de bedienden (geregistreerd onder het nummer 126638), en zoals employés (enregistrée sous le numéro 126638), et telle qu'elle figure
opgenomen in de inventaris in bijlage van deze laatste collectieve à l'inventaire en annexe à cette dernière convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.
HOOFDSTUK VI. - Duur CHAPITRE VI. - Durée

Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

op 1 juli 2016 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. le 1er juillet 2016 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ze kan door één der partijen opgezegd worden, mits een opzegging van 3 Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de 3
maanden, gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei 2017. De Minister van Werk, K. PEETERS Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de arbeidsduur Aanbevelingen Arbeidsduur Aan de ondernemingen die zowel bedienden als arbeiders in dienst hebben, wordt aanbevolen op hun bedienden geen langere wekelijkse arbeidsduur toe te passen dan op hun arbeiders. Ploegenarbeid en zondagsarbeid De ondertekenende partijen hebben vastgesteld dat, wanneer bedienden aanwezig moeten zijn bij het continuwerk van ploegen of zijn aangesteld voor taken welke regelmatig hun aanwezigheid in de fabriek op zondagen vereisen, het gebruikelijk is met deze omstandigheden rekening te houden bij het vaststellen van hun wedde, voordelen in natura inbegrepen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2017. De Minister van Werk, mois, adressé par courrier recommandé au président de la Commission paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS Annexe à la convention collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la durée du travail Recommandations Durée du travail Il est recommandé aux entreprises occupant des employés et des ouvriers de ne pas appliquer à leurs employés une durée hebdomadaire du travail supérieure à celle des ouvriers. Travail d'équipe et travail du dimanche Les parties signataires ont constaté que, lorsque les employés suivent le travail des équipes à feu continu ou sont affectés à des tâches imposant régulièrement leur présence à l'usine le dimanche, il est d'usage de tenir compte de cette circonstance dans la fixation de leur traitement, en ce compris les avantages en nature. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^