Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar loopbaan (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec 40 ans de carrière (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, | collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec |
jaar loopbaan (parken en tuinen) (1) | 40 ans de carrière (parcs et jardins) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, | travail du 25 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec |
jaar loopbaan (parken en tuinen). | 40 ans de carrière (parcs et jardins). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016 | Convention collective de travail du 25 mars 2016 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec |
loopbaan (parken en tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni | 40 ans de carrière (parcs et jardins) (Convention enregistrée le 27 |
2016 onder het nummer 133454/CO/145) | juin 2016 sous le numéro 133454/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van parken en | horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et |
tuinen. | l'entretien de parcs et jardins. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond | CHAPITRE II. - Base juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | - l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- artikel 16, § 5 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot | - l'article 16, § 5 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014); | complément d'entreprise (Moniteur belge du 31 décembre 2014); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur |
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de |
arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde | concertation prévue dans la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst overlegprocedure; | susmentionnée; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april 2015 tot | - la convention collective de travail n° 115 du 27 avril 2015 |
invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere | instituant un régime de complément d'entreprise pour certains |
werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen (algemeen | travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue (rendue |
verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 19 juni 2015, | obligatoire par l'arrêté royal du 19 juin 2015, paru au Moniteur belge |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015); | du 15 juillet 2015); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 116 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op | travail, conclue le 27 avril 2015, fixant à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de leeftijd vanaf | pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
dewelke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die | licenciés, ayant une carrière longue. |
worden ontslagen. | |
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté |
Art. 3.De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding op |
Art. 3.Les ouvriers ont droit à une indemnité complémentaire si : |
volgende voorwaarden : - in de periode van 1 januari 2016 tot 31 december 2016 en op het | - au cours de la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 et au |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van | moment de la fin du contrat de travail, ils ont atteint l'âge de 58 |
58 jaar bereiken en een beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekkende | ans et peuvent démontrer une carrière professionnelle de 40 ans; |
kunnen bewijzen; - ontslagen zijn door de werkgever om een andere reden dan een | - ils sont licenciés par l'employeur pour un motif autre que la faute |
dringende reden. | grave. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur |
andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende | licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité |
vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het | complémentaire à charge du "Fonds social pour l'implantation et |
onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij collectieve | l'entretien de parcs et jardins", institué par la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, nr. 3978, tot oprichting van een | collective de travail du 23 juin 1976, n° 3978, instituant un fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, | sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober | arrêté royal du 7 octobre 1976. Cette indemnité complémentaire est |
1976. Die aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van | octroyée à partir du moment où le délai de préavis légal vient à |
de wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la |
verschil tussen het netto refertemaandloon en de | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. | travail. |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van |
Art. 6.Le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs |
parken en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in | et jardins" prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité |
artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de | complémentaire visée à l'article 4, y compris les cotisations |
bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen. | spéciales mensuelles à charge de l'employeur. |
Art. 7.De artikelen 4 tot en met 6 van deze collectieve |
Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met | interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément |
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden | d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à |
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het | la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
tuinbouwbedrijf ressorteert. Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het "Sociaal | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" | "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" |
berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de werknemer | sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur |
heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan zijn | pendant les douze mois précédant son chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de | d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du mois de |
refertemaand. | référence. |
Art. 9.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting |
Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social pour |
en het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische | l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" fixe les modalités |
modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van deze | pratiques concernant l'exécution de la présente convention. |
overeenkomst. Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de |
Art. 10.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations |
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een | de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le |
vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding | régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou | complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le |
verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de |
en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime | travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au |
in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | régime de travail avant la prise du crédit-temps. |
Art. 11.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van |
Art. 11.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden | complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au |
overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 | chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les |
mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door | sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations |
de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met | légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent |
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele | entièrement à charge des employeurs individuels. |
werkgevers. | |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid - Duur | CHAPITRE V. - Validité - Durée |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2016. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | le 1er janvier 2016. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |