Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, tot uitvoering van het nationaal sociaal akkoord havens 2013-2014 voor de vaklui en kraanmannen vast dienstverband aan de haven van Gent (I) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand, donnant exécution de l'accord national des ports 2013-2014 pour les gens et de métier et les grutiers à poste fixe au port de Gand (I) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2016, gesloten | collective de travail du 7 juin 2016, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, tot uitvoering van | Sous-commission paritaire pour le port de Gand, donnant exécution de |
het nationaal sociaal akkoord havens 2013-2014 voor de vaklui en | l'accord national des ports 2013-2014 pour les gens et de métier et |
kraanmannen vast dienstverband (uitdovend statuut) aan de haven van | les grutiers à poste fixe (statut en voie d'extinction) au port de |
Gent (I) | Gand (I) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand; |
Gent; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2016, gesloten | travail du 7 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, tot uitvoering van | Sous-commission paritaire pour le port de Gand, donnant exécution de |
het nationaal sociaal akkoord havens 2013-2014 voor de vaklui en | l'accord national des ports 2013-2014 pour les gens et de métier et |
kraanmannen vast dienstverband (uitdovend statuut) aan de haven van | les grutiers à poste fixe (statut en voie d'extinction) au port de |
Gent. | Gand. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Gent | Sous-commission paritaire pour le port de Gand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2016 | Convention collective de travail du 7 juin 2016 |
Uitvoering van het nationaal sociaal akkoord havens 2013-2014 voor de | Exécution de l'accord national des ports 2013-2014 pour les gens et de |
vaklui en kraanmannen vast dienstverband (uitdovend statuut) aan de | métier et les grutiers à poste fixe (statut en voie d'extinction) au |
haven van Gent (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder het | port de Gand (Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous le numéro |
nummer 134114/CO/301.02) | 134114/CO/301.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour |
haven van Gent en de vaklui en kraanmannen in vast dienstverband | le port de Gand et aux gens et de métier et grutiers à poste fixe |
(uitdovend statuut) die zij tewerkstellen. | (statut en voie d'extinction) qu'ils occupent. |
Art. 2.Omkadering en motivatie |
Art. 2.Encadrement et motivation |
Ondertekenende partijen stellen vast dat ingevolge de eigenheid van de | Les parties signataires constatent que, vu la spécificité de |
organisatie van het werk aan de haven van Gent, waarbij de betrokken | l'organisation du travail au port de Gand, où les travailleurs |
werknemers vast verbonden zijn met één werkgever en bijgevolg niet via | concernés sont liés à un seul employeur et, par conséquent, ne passent |
het aanwervingslokaal passeren voor aanwerving, de werknemers in het | pas par le local d'embauche pour le recrutement, les travailleurs sous |
statuut van vaklui en kraanman vast dienstverband (uitdovend statuut) | statut de gens de métier et de grutier à poste fixe (statut en voie |
geen aanspraak kunnen maken op "walking time". | d'extinction) ne peuvent pas bénéficier du "walking time". |
Art. 3.Toekenning ecocheques |
Art. 3.Octroi d'éco-chèques |
Voor de vaklui en kraanmannen in vast dienstverband aan de haven van | Pour les gens et de métier et les grutiers à poste fixe au port de |
Gent wordt een referteperiode vastgesteld die loopt van 1 mei 2015 tot | Gand, une période de référence est fixée, qui prend cours le 1er mai |
en met 30 april 2016. | 2015 et prend fin le 30 avril 2016. |
Iedere werknemer met een volledige referteperiode heeft recht op | Chaque travailleur avec une période de référence complète a droit à |
ecocheques : | des éco-chèques : |
- bij voltijdse prestaties : 72 EUR; | - en cas de prestations à temps plein : 72 EUR; |
- bij minder dan voltijds doch minimaal 4/5 prestaties : 60 EUR; | - si moins d'un temps plein mais au minimum des prestations à 4/5 : 60 |
- bij minder dan 4/5 doch minimaal halftijdse prestaties : 36 EUR; | EUR; - si moins de 4/5 mais au moins des prestations à mi-temps : 36 EUR; |
- bij minder dan halftijdse doch minimaal 1/5 prestaties : 12 EUR; | - si moins d'un mi-temps mais au moins des prestations à 1/5 : 12 EUR; |
- bij minder dan 1/5 prestatiese : nihil. | - si prestations à moins d'1/5 : nihil. |
De nominale waarde bedraagt 6 EUR per ecocheque en de geldigheid van | La valeur nominale est de 6 EUR par éco-chèque et la validité de ces |
deze cheques is beperkt tot 24 maanden. | chèques est limitée à 24 mois. |
De werknemers kunnen met ecocheques alleen producten en diensten van | Avec les éco-chèques, les travailleurs ne peuvent acquérir que des |
ecologische aard kopen die zijn opgenomen in de lijst bij collectieve | produits et services de nature écologique, tels que définis dans la |
arbeidsovereenkomst nr. 98. | liste de la convention collective de travail n° 98. |
De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 voorziet echter wel in | La convention collective de travail n° 98 prévoit toutefois des |
regelmatige evaluaties van deze lijst. | évaluations régulières de cette liste. |
Momenteel voorziet de lijst in 6 categorieën producten en diensten : | Actuellement, la liste énumère 6 catégories de produits et services : |
- energiebesparing; | - économie d'énergie; |
- waterbesparing; | - économie d'eau; |
- bevordering van de duurzame mobiliteit; | - promotion de la mobilité durable; |
- afvalbeheer; | - gestion des déchets; |
- bevordering van ecodesign : producten en diensten met het Europese | - promotion de l'écodesign : produits et services disposant de |
Ecolabel, of het EU-logo voor biologische productie; | l'écolabel européen ou du logo de l'UE de production biologique; |
- bevordering van aandacht voor de natuur. | - promotion de l'attention pour la nature. |
Art. 4.Bepaling prestaties en onvolledige referteperiode Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode wordt het bedrag conform bovenstaande tabel betaald pro rata de geleverde prestaties. Voor de werknemers die in de loop van de betreffende referteperiode in dienst zijn getreden van de werkgever of hem hebben verlaten, gebeurt de berekening van het aantal aan hen toe te kennen ecocheques op zijn minst pro rata temporis van de periodes gedurende de welke zij op basis van een arbeidsovereenkomst bij die werkgever waren tewerkgesteld tijdens het betreffende kalenderjaar. De gewone inactiviteitsdagen die tussen twee tewerkstellingsperiodes liggen moeten in aanmerking worden genomen voor de vaststelling van de duur van de tewerkstellingsperiode. Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer feestdagen of weekends zich tussen twee tewerkstellingsperiodes bevinden in het kader van twee opeenvolgende contracten voor bepaalde duur. In geval van schorsing van het contract, gebeurt de berekening van het aantal toe te kennen ecocheques op z'n minst rekening houdend met het aantal dagen waarvoor de betrokken werknemers loon gekregen hebben, dit wil zeggen, de weekdagen, de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een gewaarborgd loon, omstandigheidsverlof waarvoor het loon behouden blijft, enz. |
Art. 4.Définition des prestations et période de référence incomplète Les travailleurs qui comptent une période de référence incomplète reçoivent un montant conforme à tableau ci-dessus au prorata des prestations fournies. Pour les travailleurs entrés en service dans le courant de la période de référence auprès d'un employeur ou qui le quittent durant cette période, le calcul du nombre d'éco-chèques qui leur revient s'effectue au moins prorata temporis des périodes durant lesquelles ils ont été occupés sur la base d'un contrat de travail auprès de l'employeur durant l'année civile. Les jours d'inactivité ordinaires entre deux périodes d'activités doivent être pris en compte pour la détermination de la durée de la période d'occupation. C'est par exemple le cas lorsque des jours fériés ou des week-ends se situent entre deux périodes d'occupation dans le cadre de deux contrats successifs à durée déterminée. En cas de suspension du contrat, le calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer s'effectue au moins en tenant compte du nombre de jours pour lesquels les travailleurs concernés ont perçu un salaire, ce qui signifie les jours de semaine, les jours d'incapacité de travail couverts par un salaire garanti, les congés de circonstance pour lesquels le salaire est maintenu, etc. |
Worden eveneens in aanmerking genomen : de periodes gedurende dewelke | Sont également prises en compte : les périodes durant lesquelles le |
de arbeidsovereenkomst geschorst is naar aanleiding van de jaarlijkse | contrat de travail est suspendu à l'occasion des vacances annuelles, |
vakantie, ongeacht of deze dagen gedekt worden door vakantiegeld of | peu importe si ces jours sont couverts ou non par un pécule de |
niet. | vacances. |
Bovendien worden de volgende dagen gelijkgesteld met dagen waarvoor de | De plus, les jours suivants sont assimilés à des jours pour lesquels |
werknemers loon hebben gekregen : | les travailleurs ont perçu un salaire : |
- de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de | - les jours de congé de maternité tels que fixés à l'article 39 de la |
arbeidswet van 16 maart 1971; | loi sur le travail du 16 mars 1971; |
- de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt | - les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité |
toegekend door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis betreffende het toekennen van een gewaarborgd maandloon aan de werklieden in geval van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of beroepsziekte; - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 13bis betreffende het toekennen van een gewaarborgd maandloon aan sommige bedienden in geval van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of beroepsziekte. | octroyée conformément à la convention collective de travail n° 12bis concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle; - les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité octroyée conformément à la convention collective de travail n° 13bis concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti à certains employés en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. |
Art. 5.Ecocheques van geringe waarde |
Art. 5.Eco-chèques de valeur réduite |
Wanneer de waarde van de aan een werknemer toe te kennen ecocheques | Lorsque la valeur des éco-chèques à octroyer à un travailleur est |
minder dan 10 EUR bedraagt, heeft de werkgever de keuze : | inférieure à 10 EUR, l'employeur a le choix : |
- ofwel kent hij de ecocheques toe; | - soit d'octroyer les éco-chèques; |
- ofwel voegt hij het bedrag, verhoogd met 50 pct., toe aan het brutoloon. | - soit d'ajouter le montant, majoré de 50 p.c., au salaire brut. |
Art. 6.Alle betwistingen omtrent deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.Tous les litiges concernant la présente convention collective |
vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité van de haven | de travail relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire |
van Gent. | pour le port de Gand. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 mei 2015. | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er mai 2015. |
Zij wordt gesloten voor bepaalde duur en houdt op van toepassing te | Elle est conclue pour une durée déterminée et cesse d'être applicable |
zijn op 30 april 2016. | le 30 avril 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |