Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2016, | collective de travail du 11 mars 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
arrondissement Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20) (1) | un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 |
ans (système 33/20) (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2016, | travail du 11 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
arrondissement Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20). | un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 |
ans (système 33/20). | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2016 | Convention collective de travail du 11 mars 2016 |
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20) (Overeenkomst geregistreerd | conventionnel à 58 ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 1er |
op 1 juli 2016 onder het nummer 133511/CO/102.07) | juillet 2016 sous le numéro 133511/CO/102.07) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. -Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 30 december 2014, en van de door de Nationale | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, et des conventions collectives de |
Arbeidsraad op 27 april 2015 gesloten collectieve | |
arbeidsovereenkomsten nr. 111, tot vaststelling, voor 2015 en 2016, | travail n° 111 fixant, pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un |
van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het | complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | |
arbeidsongeschikt zijn, en nr. 112, tot vaststelling op | secteur de la construction et sont en incapacité de travail, et n° 112 |
interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de leeftijd vanaf | fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à partir |
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être |
toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 | octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 |
jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
en arbeidsongeschikt zijn. | construction et sont en incapacité de travail, conclues le 27 avril |
2015 par le Conseil national du travail. | |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le |
bedrijfstoeslag in deze sector toegekend aan de personeelsleden die | présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui |
voor deze formule opteren en die 58 jaar worden in de periode tussen 1 | atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre |
januari 2015 en 31 december 2016. | 2016. |
Art. 4.a) De leeftijd van het stelsel van werkloosheid met |
Art. 4.a) L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag voor de werknemers die een beroepsverleden van 33 jaar | pour les travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé |
als loontrekkende kunnen voorleggen, wordt berekend overeenkomstig | professionnel en tant que salarié, calculés conformément à l'article |
artikel 114, § 4, 2de lid van het koninklijk besluit van 25 november | 114, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif aux |
1991 betreffende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 58 jaar | allocations de chômage, est ramené à 58 ans à partir du 1er janvier |
gebracht vanaf 1 januari 2015. | 2015. |
b) In het kader van de toepassingsvoorwaarden van dit beroepsverleden | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un |
beperkt tot maximaal 5 jaar. | maximum de 5 ans. |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen bedoeld in |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
voornoemde artikelen 3 en 4 is evenwel aan de volgende voorwaarden | et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : |
onderworpen : a) de werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar zal toegekend worden | a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans sera accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé |
voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar, | professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir |
gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en ten minste 20 | travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail en équipes |
jaar in een nachtarbeid omvattend ploegenstelsel heeft gewerkt zoals | |
bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | comportant des prestations de nuit tel que prévu à l'article 1er de la |
gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen | convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 au |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; | sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990; |
b) voor de werknemer die toetreedt tot het stelsel van werkloosheid | b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag op 58 jaar onder de voorwaarden bepaald onder a), | complément d'entreprise à 58 ans dans les conditions reprises sous a), |
wordt een bedrijfstoeslag toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; | il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; |
c) de werknemer die recht heeft op de regeling van werkloosheid met | c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag zal worden vervangen volgens de wettelijke bepalingen; | d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales; |
d) het toezicht hierop zal in de onderneming worden uitgevoerd door de | d) le contrôle sera effectué en entreprise par les instances qui y |
hiertoe aangestelde instanties. | sont dédiées. |
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en bedrag van de bedrijfstoeslag | CHAPITRE III. - Bénéficiaires et montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.De bedrijfstoeslag uitgekeerd aan de werknemers, die toetreden |
Art. 6.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt | régime de chômage avec complément d'entreprise est fixé à 720,07 EUR |
vastgesteld op 720,07 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari 2015), | bruts par mois (montant au 1er janvier 2015), sans pouvoir en aucun |
zonder geenszins lager te mogen liggen dan de helft van het verschil | cas être inférieur à la moitié de la différence entre la rémunération |
tussen het netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering. Dit | nette de référence et l'allocation de chômage. Ce montant passe à |
bedrag wordt gebracht op 740,07 EUR bruto per maand vanaf 1 januari | 740,07 EUR bruts par mois à partir du 1er janvier 2016. |
2016. | Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de |
De bedrijfstoeslag bedoeld in het vorige lid wordt verhoogd met 50 EUR | 50 EUR indexés pour le travailleur entrant dans le présent régime de |
geïndexeerd voor de werknemer die in dit stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag instapt vanaf de volle leeftijd van 60 jaar. | chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans |
Art. 7.De bedrijfstoeslag uitgekeerd door de werkgevers aan de |
accomplis. Art. 7.Le complément d'entreprise versé par les employeurs aux |
werknemers in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt | travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise est |
geïndexeerd overeenkomstig de regels voor indexering vastgesteld voor | indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires |
de lonen van de werknemers uit het bekken, zonder verwijzing naar een | des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à un revenu garanti |
globaal inkomen. Dit stelsel wordt ingevoerd om de indexeringsregels | global. Ce système est mis en place dans un souci de clarification et |
van de inkomsten van de werknemers in het stelsel van werkloosheid met | de simplification des règles d'indexation des revenus des travailleurs |
bedrijfstoeslag te verduidelijken en te vereenvoudigen. | en régime de chômage avec complément d'entreprise. |
In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van | En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur |
werkloosheid met bedrijfstoeslag uitgekeerde werkloosheidsuitkering, | en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs |
verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan | s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie |
werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemers op zich te nemen. | par le travailleur concerné. |
Art. 8.Zonder afbreuk te doen aan de voorwaarde volgens welke de |
Art. 8.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum |
minimumleeftijd bedoeld in de artikelen 3 en 4 moet bereikt zijn tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de eerste dag die recht geeft op wettelijke werkloosheidsvergoeding zich situeren na 31 december 2016 indien dit wijten is aan de verlenging van de opzeggingstermijn ingevolge toepassing van de artikelen 38, § 2 en 38bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). Art. 9.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. Art. 10.Het vertrek in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een natuurlijk vertrek. Art. 11.Een werknemer aan wie door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een administratieve sanctiemaatregel wordt opgelegd, zal in geen geval van zijn vroegere werkgever enigerlei compensatie kunnen eisen die hoger is dan de aanvullende vergoeding waarop hij recht had vóór de sanctie. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei 2017. De Minister van Werk, |
visé aux articles 3 et 4 doit être atteint pendant la durée de la présente convention collective de travail, le premier jour donnant droit à l'allocation de chômage peut se situer après le 31 décembre 2016, si cela est la conséquence de la prolongation du délai de préavis par application des articles 38, § 2 et 38bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). Art. 9.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. Art. 10.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 11.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative de l'Office national de l'emploi ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément d'entreprise auquel il avait droit avant la sanction. CHAPITRE IV. - Validité Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |