Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, | collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
tijdskrediet (1) | transport et de la logistique, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten | travail du 30 juin 2015 reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet. | transport et de la logistique, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015 | Convention collective de travail du 30 juin 2015 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2015 onder het | Crédit-temps (Convention enregistrée le 11 août 2015 sous le numéro |
nummer 128584/CO/226) | 128584/CO/226) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek. | transport et de la logistique. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de cette convention collective de travail |
wordt verstaan onder : | il y a lieu d'entendre par : |
- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103" : de collectieve | - "convention collective de travail n° 103" : la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van | de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gesloten in de | de carrière et d'emplois de fin de carrière, conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012; | Conseil national du travail le 27 juin 2012; |
- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118" : de collectieve | - "convention collective de travail n° 118" : la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 118 tot vaststelling, voor 2015-2016, van het | de travail n° 118 fixant, pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel |
interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar | |
55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een | de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne |
l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, | |
pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un | |
landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar | métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou |
beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering, | en restructuration, conclue au sein du Conseil national du travail le |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015; | 27 avril 2015; |
- "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de | - "fonds social" : le "Fonds social de la Commission paritaire pour |
bedienen uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek". | les employés du commerce international, du transport et de la logistique". |
Art. 3.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 3.Pour l'application des conventions collectives de travail n° |
nr. 103 en nr. 118 wordt rekening gehouden met de bijzondere | 103 et n° 118 il est tenu compte des modalités d'application |
toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 4 tot en met 14 hierna. | particulières contenues aux articles 4 à 14 y compris, ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE II. - Crédit-temps avec motif |
Art. 4.§ 1. De bedienden hebben een bijkomend recht op voltijds |
Art. 4.§ 1er. Les employés ont un droit complémentaire au |
tijdskrediet of halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering tot maximaal | crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps |
36 maanden voor het verlenen van zorgen, zoals voorzien in artikel 4, | ou d'1/5 jusqu'à 36 mois au maximum pour fournir des soins, comme |
§ 1, 1°, onder a°, b° en c° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | prévu dans l'article 4, § 1er, 1°, sous a°, b° et c° de la convention |
103. | collective de travail n° 103. |
Dit recht wordt uitgebreid naar maximaal 48 maanden, zodra de | Ce droit sera élargi à 48 mois dès que la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 in die zin wordt aangepast. | travail n° 103 sera modifiée dans ce sens. |
§ 2. De bedienden hebben een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet | § 2. Les employés ont un droit complémentaire au crédit-temps à temps |
of halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden | plein ou à la diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 jusqu'à 36 |
voor het volgen van een opleiding, zoals voorzien in artikel 4, § 1, | mois au maximum pour suivre une formation, comme prévu dans l'article |
1°, onder d° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | 4, § 1er, 1°, sous d° de la convention collective de travail n° 103. |
§ 3. De periodes bedoeld in §§ 1 en 2 mogen samen niet meer bedragen | § 3. Les périodes mentionnées aux §§ 1er et 2 ne peuvent pas s'élever |
dan 36 maanden. | à plus de 36 mois au total. |
De totale maximale periode zal worden verhoogd naar 48 maanden, zodra | La période maximale totale sera portée à 48 mois, dès que la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 in die zin wordt aangepast. | convention collective de travail n° 103 est modifiée dans ce sens. |
HOOFDSTUK III. - Landingsbanen | CHAPITRE III. - Emplois de fin de carrière |
Art. 5.§ 1. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 5.§ 1er. En application de la convention collective de travail |
118 wordt voor de periode 2015-2016 de leeftijdsgrens op 55 jaar | n° 118, pour la période 2015-2016 la limite d'âge est portée à 55 ans |
gebracht voor de bedienden die in toepassing van artikel 8, § 1 van de | pour les employés qui en exécution de l'article 8, § 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun | convention collective de travail du Conseil national du travail n° 103 |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met | |
1/5e en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § | du 27 juin 2012 diminuent leurs prestations de travail à mi-temps ou |
5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals | d'1/5 et qui remplissent les conditions de l'article 6, § 5, 2° et 3° |
gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december | de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 |
2014. | de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
§ 2. De uitzondering van artikel 8, § 3 van de collectieve | § 2. L'exception de l'article 8, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 blijft van toepassing. | travail n° 103 reste d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation |
Art. 6.§ 1. De drempel in verband met de gelijktijdige afwezigheid |
Art. 6.§ 1er. Le seuil quant aux absences simultanées de travailleurs |
van werknemers in de onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel | |
16 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, blijft vastgesteld, | dans l'entreprise ou le service, tel que prévu à l'article 16 de la |
convention collective de travail n° 103, est maintenu, quant aux | |
wat betreft de bedienden, op 7 pct. | employés, à 7 p.c. |
§ 2. Worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de drempel : | § 2. Ne sont pas pris en considération pour l'application du seuil : |
- de bedienden van 55 jaar of ouder die gebruik maken van een 1/5e of | - les employés de 55 ans et plus qui utilisent la réduction des |
halftijdse loopbaanvermindering in het kader van de collectieve | prestations de travail d'1/5e ou le crédit-temps à mi-temps dans le |
arbeidsovereenkomsten nr. 103 of nr. 118; | cadre des conventions collectives de travail n° 103 ou n° 118; |
- de bedienden van 50 jaar of ouder die op 30 juni 2015 gebruik maken | - les employés de 50 ans ou plus qui utilisent une diminution de |
van een 1/5de loopbaanvermindering. | carrière d'1/5ème au 30 juin 2015. |
§ 3. Van de drempel van 7 pct. kan worden afgeweken op | § 3. Des dérogations au seuil de 7 p.c. au niveau de l'entreprise sont |
ondernemingsvlak met een collectieve arbeidsovereenkomst of bij | possibles moyennant une convention collective de travail ou par |
wijziging van het arbeidsreglement. | modification du règlement de travail. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6 van de collectieve |
Art. 7.Conformément à l'article 6 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kan in de ondernemingen bij een | travail n° 103, les entreprises peuvent déroger, moyennant une |
collectieve arbeidsovereenkomst afgeweken worden van de | convention collective de travail aux règles afférentes à |
organisatieregels voor de 1/5e loopbaanvermindering wanneer het gaat | l'organisation de la diminution de carrière d'1/5e lorsqu'il s'agit de |
om tewerkstelling in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling | travail en équipes ou en cycles dans un régime de travail réparti sur |
gespreid over 5 of meer dagen van de week. | 5 jours ou plus par semaine. |
HOOFDSTUK V. - Aanvullende premies | CHAPITRE V. - Primes complémentaires |
Art. 8.§ 1. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5e |
Art. 8.§ 1er. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail |
verminderen in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | d'1/5e dans le cadre de la convention collective de travail n° 103 ont |
103 hebben recht op een aanvullende premie van 80 EUR bruto per maand | droit à une prime complémentaire de 80 EUR brut par mois, à partir de |
vanaf de leeftijd van 60 jaar. | l'âge de 60 ans. |
§ 2. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5e verminderen in | § 2. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5e |
het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 (landingsbaan | dans le cadre de la convention collective de travail n° 118 (emploi de |
voor werknemers met een lange loopbaan of een zwaar beroep) hebben | fin de carrière pour les travailleurs qui ont une carrière longue ou |
recht op een aanvullende premie van 80 EUR bruto per maand vanaf de | qui exercent un métier lourd) ont droit à une prime complémentaire de |
leeftijd van 55 jaar. | 80 EUR brut par mois, à partir de l'âge de 55 ans. |
§ 3. De bedienden van 50 jaar en ouder die op basis van een sectorale | § 3. Les employés de 50 ans et plus qui avaient droit à une prime |
complémentaire pour la diminution de carrière d'1/5e sur la base d'un | |
regeling van vóór 1 juli 2015 recht hadden op een aanvullende premie | régime sectoriel d'avant le 1er juillet 2015, maintiennent ce droit. |
voor 1/5e loopbaanvermindering, behouden dit recht. | § 4. Les employés qui exercent leur droit, dans le cadre de l'article |
§ 4. De bedienden die in het kader van artikel 8, § 3 van de | 8, § 3 de la convention collective de travail n° 103, à la diminution |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gebruik maken van hun recht op | de carrière d'1/5e (emploi de fin de carrière à partir de 50 ans avec |
een 1/5e loopbaanvermindering (landingsbaan vanaf 50 jaar met 28 jaar | 28 ans de carrière) maintiennent leur droit à la prime complémentaire |
loopbaan) behouden hun recht op de aanvullende premie van 80 EUR bruto | de 80 EUR brut par mois à partir de 55 ans, pour autant que l'article |
per maand vanaf de leeftijd van 55 jaar, voor zover artikel 8, § 3 van | 8, § 3 de la convention collective de travail n° 103 reste inchangé. |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 ongewijzigd blijft. | |
Art. 9.Voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee gelijkgestelden |
Art. 9.Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés |
die hun arbeidsprestaties met de helft verminderen, hebben vanaf de | qui réduisent leurs prestations de travail de la moitié, ont droit à |
leeftijd van 55 jaar recht op een aanvullende premie van 100 EUR bruto | partir de l'âge de 55 ans à une prime complémentaire de 100 EUR brut |
per maand gedurende 36 maanden. | par mois pendant 36 mois. |
Art. 10.Les employés qui ont réduit leurs prestations de travail de |
|
Art. 10.De bedienden die hun arbeidsprestaties in 2009 en/of 2010 met |
la moitié en 2009 et/ou 2010 dans le cadre du régime exceptionnel, |
de helft verminderden in het kader van de uitzonderlijke regeling, | |
behouden de aanvullende premie van 100 EUR bruto per maand na | maintiennent la prime complémentaire de 100 EUR brut par mois après |
uitputting van het normale premiestelsel vermeld in artikel 9. | avoir épuisé le régime normal des primes mentionné en article 9. |
Art. 11.De aanvullende premies worden betaald door de werkgever die |
Art. 11.Les primes complémentaires sont payées par l'employeur qui |
deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds. | peut en demander le remboursement auprès du fonds social. |
De raad van beheer van het sociaal fonds wordt belast met het | Le conseil d'administration du fonds social est chargé de la |
vaststellen van de concrete uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen | détermination des modalités d'exécution concrètes en ce qui concerne |
vervat in dit hoofdstuk. | les dispositions contenues dans le présent chapitre. |
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE VI. -Dispositions communes |
Art. 12.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van |
Art. 12.Les employés qui font partie des catégories de personnes |
personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de | suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en de bepalingen van | convention collective de travail n° 103 et des dispositions de la |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, mits voorafgaand akkoord | présente convention collective de travail, que moyennant accord |
van hun werkgever : | préalable de leur employeur : |
- het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 4, 4° van | - le personnel de direction, tel que défini à l'article 4, 4° de la |
de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen; | loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales; |
- het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit | - le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10 |
van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een | février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction |
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de | |
particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing | ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
van de wet betreffende de arbeidsduur. | l'application de la loi sur la durée du travail. |
Art. 13.In geval van collectief ontslag moeten de opzeggingstermijn |
Art. 13.En cas de licenciement collectif, le délai de préavis et |
en de verbrekingsvergoeding van bedienden die genieten van een | l'indemnité de rupture pour les employés qui bénéficient d'un régime |
arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de collectieve | de travail tel que visé dans la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 103, ongeacht de formule van tijdskrediet, | 103, quelle que soit la formule de crédit-temps, doivent être calculés |
berekend worden op basis van het normale voltijdse loon. | sur la base de la rémunération normale à temps plein. |
Art. 14.Ondernemingen met een overlegorgaan dienen driemaandelijks |
Art. 14.Les entreprises ayant un organe de concertation sont tenues |
cijfers te verschaffen over de toepassing van het stelsel van | de fournir tous les trois mois des chiffres concernant l'application |
tijdskrediet in de onderneming en de weerslag op het | du régime du crédit-temps dans l'entreprise et la répercussion sur le |
tewerkstellingsvolume. Aan deze rapportering moet jaarlijks een | volume de l'emploi. Chaque année il sera consacré à ce rapport une |
bespreking gewijd worden in het geëigend overlegorgaan. Meer bepaald | discussion au sein de l'organe de concertation approprié. De manière |
zal er door de geëigende overlegorganen op toegezien worden dat de | plus précise, les organes de concertation appropriés veilleront à ce |
opname van tijdskrediet geen verhoging van de werkdruk in de betrokken | que la prise du crédit-temps n'engendre pas une augmentation de la |
diensten tot gevolg heeft. Desgevallend kan vervangende tewerkstelling | charge de travail dans les services concernés. Le cas échéant, de |
overwogen worden. | l'emploi de remplacement pourra être envisagé. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 15.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 |
Art. 15.La convention collective de travail du 2 décembre 2013 |
betreffende het tijdskrediet, registratienummer 119138/CO/226, | relative au crédit-temps, numéro d'enregistrement 119138/CO/226, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 mei 2014, | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 27 mai 2014, est abrogée. |
wordt opgeheven. | |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 16.La présente convention collective de travail sort ses effets |
januari 2015 tot en met 31 december 2017, met uitzondering van de | à partir du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2017, à l'exception |
artikelen 5, § 1 en 8, § 2 die uitwerking hebben vanaf 1 januari 2015 | des articles 5, § 1er et 8, § 2 qui sortent leurs effets à partir du |
tot en met 31 december 2016. | 1er janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |