Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen voor 2015-2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2015-2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2015, | collective de travail du 27 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
personen die behoren tot de risicogroepen voor 2015-2016 (1) | 2015-2016 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2015, | travail du 27 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
personen die behoren tot de risicogroepen voor 2015-2016. | 2015-2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2015 | Convention collective de travail du 27 octobre 2015 |
Bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot | Effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
de risicogroepen voor 2015-2016 (Overeenkomst geregistreerd op 25 | 2015-2016 (Convention enregistrée le 25 novembre 2015 sous le numéro |
november 2015 onder het nummer 130316/CO/210) | 130316/CO/210) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering : |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution : |
- van het sectoraal akkoord afgesloten voor de periode 2015-2016; | - de l'accord sectoriel conclu pour la période 2015-2016; |
- van de bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van | - des dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes |
personen die behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van | appartenant aux groupes à risque contenues dans la section 1re du |
hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen (I); | dispositions diverses (I); |
- van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende | quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen; | dispositions diverses; |
- en in toepassing van het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter | - et en application de l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2015-2016. | période 2015-2016. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
die onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
(PC nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en | (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont |
werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
ondernemingen zijn gebonden. | |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.De wettelijke bepalingen vermeld in artikel 1 voorzien de |
Art. 3.Les dispositions légales citées à l'article 1er prévoient |
verplichting voor de werkgevers om in 2015 en in 2016 een inspanning | l'obligation pour les employeurs de consentir en 2015 et en 2016 un |
toe te staan ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen. | effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. |
Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het | rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende mits een verplichte | contrat de travail d'employé moyennant une affectation obligatoire de |
aanwending van 0,05 pct. van de bijdrage voor één of meerdere | 0,05 p.c. de la cotisation à un ou plusieurs groupes à risque tels |
risicogroepen zoals bepaald in het besluit van 19 februari 2013. | définis par l'arrêté du 19 février 2013. |
Art. 5.In toepassing van deze overeenkomst worden alle ondernemingen |
Art. 5.En application de la présente convention, toutes les |
van de sector verzocht om, via het afsluiten van collectieve | entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion de |
arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak, initiatieven te nemen ten | conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en |
voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des |
concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de | modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la |
ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake |
Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
in artikel 5, moet het begrip risicogroepen, evenals de weerhouden | l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que |
initiatieven vastleggen. | la ou les initiatives retenues. |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven | impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à |
risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2015 en 2016 0,10 pct. | risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2015 et 2016 de la masse |
van de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder | salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de |
arbeidsovereenkomst voor bediende. | travail d'employé. |
Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. | convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation |
et un aperçu financier. | |
Art. 9.De sector doet de follow-up en maakt een paritaire evaluatie |
Art. 9.Le secteur procède à un suivi et à une évaluation paritaire de |
van de concretisering van de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten. | la concrétisation des conventions collectives de travail d'entreprise. |
Een exemplaar van de afgesloten collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde | Un exemplaire des conventions collectives de travail d'entreprise |
evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt | conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de l'aperçu financier |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de | précités sont adressés au président de la Commission paritaire pour |
ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van onderhavige | les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux parties signataires de la |
overeenkomst. | présente convention. |
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen de toelating aan de |
Art. 10.Les parties signataires sollicitent l'autorisation du |
Minister van Werk om de helft van de inspanning van 0,05 pct. voor te | Ministre de l'Emploi de réserver la moitié de l'effort de 0,05 p.c. à |
behouden aan initiatieven voor werknemers van minstens 40 jaar oud die | des initiatives en faveur des travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui |
in de sector werken en bedreigd zijn met ontslag of aan de volledig | travaillent dans le secteur et sont menacés par un licenciement ou des |
werklozen van minstens 40 jaar oud overeenkomstig de mogelijkheid | chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans conformément à la possibilité |
opengesteld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 februari | ouverte à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013. |
2013. Art. 11.Daartoe voegen de ondertekenende partijen aan onderhavige |
Art. 11.A cette fin, les parties signataires joignent à la présente |
overeenkomst, ter ondersteuning van hun aanvraag, een uitvoerige | convention et à l'appui de leur demande, une motivation circonstanciée |
motivering toe teneinde aan te tonen dat de sector (PC 210) een sector | en vue de démontrer que le secteur (CP 210) est un secteur "en |
"in moeilijkheden is en waar de aanwerving grotendeels stopgezet is" | difficultés et où le recrutement est largement arrêté" telle que |
zoals hieronder uiteengezet : | développée ci-après : |
a) Huidige cartografie van de productievestigingen van staal in België | a) Cartographie actuelle des sites de production d'acier en Belgique |
In 2015 zijn er negen (9) staalproducerende ondernemingen in werking | En 2015, les entreprises de production d'acier en activité en Belgique |
in België. | sont au nombre de neuf (9). |
Een tiende onderneming bevindt zich momenteel in een onzekere situatie | Une dixième entreprise est actuellement en situation incertaine quant |
aangaande de verderzetting van haar activiteit als staalproducent. | à la poursuite de son activité en tant que producteur sidérurgique. |
De ondernemingen zijn verdeeld over 4 internationale groepen. | Les entreprises se répartissent au sein de 4 groupes internationaux. |
De sector telt eveneens twee onderzoekscentra. | Le secteur compte également deux centres de recherche. |
De productievestigingen en onderzoekscentra zijn verspreid over het | Les sites de production et centres de recherche sont répartis sur le |
Belgisch grondgebied. | territoire belge. |
b) Huidige economische situatie en vooruitzichten | b) Situation économique actuelle et perspectives |
De staalindustrie in de Europese Unie en in België slaagt er niet in | La sidérurgie de l'Union européenne et belge ne parviennent pas à |
om opnieuw op haar productiepeil van vóór de crisis van 2009 te komen. | retrouver leurs niveaux de production d'avant la crise de 2009. |
De vraag vanuit de belangrijkste verbruikssectoren en in het bijzonder | La demande des principaux secteurs utilisateurs et en particulier, le |
van de bouwsector blijft ruimschoots lager - ongeveer 20 pct. - in | secteur du bâtiment, reste largement en retrait - de l'ordre de 20 |
vergelijking met de vroegere niveaus. | p.c. - par rapport aux niveaux antérieurs. |
Bovenop deze terugval is de invoer vanuit derde landen onophoudelijk | En plus de ce repli, les importations de pays tiers n'ont cessé de |
blijven toenemen, in dusdanige mate dat de Europese Unie een netto | croître au point que l'Union européenne est devenue une zone |
invoerzone voor staal geworden is (importvolume > exportvolume). | importatrice nette d'acier (volume importation > volume exportation). |
Naast deze expansie in volumes zijn de prijzen van het ingevoerde | Outre cette expansion en volumes, les prix du matériel importé |
materiaal (onder meer afkomstig uit China) aan dumpingvoorwaarden. | (notamment provenant de Chine) se font à des conditions de dumping. |
De combinatie van deze elementen, namelijk de sombere vraag en de | La conjonction de ces éléments, à savoir la morosité de la demande et |
concurrentiedruk, leidt ertoe dat de bedrijfsmarge van de Europese | la pression concurrentielle, fait que la marge d'exploitation des |
staalproducenten negatief is. De aarzelende conjunctuur laat niet toe | sidérurgistes européens est négative. Les hésitations conjoncturelles |
om verbetering te voorspellen vóór 2017. | ne permettent pas d'entrevoir d'amélioration avant 2017. |
De Europese staalindustrie, waaronder de Belgische, wordt bovendien | La sidérurgie européenne, dont belge, se trouve en outre confrontée à |
geconfronteerd met verschillende handicaps, waaronder de handicap die | différents handicaps dont celui résultant de la distorsion des |
voortvloeit uit het verstoord evenwicht van de verbintenissen van de | engagements des pays d'origine des importations en matière de politique climatique. |
herkomstlanden van de invoer inzake het klimaatbeleid. | De façon plus spécifique, la sidérurgie belge est confrontée à des |
Specifieker wordt de Belgische staalindustrie geconfronteerd met hoge | coûts élevés de l'énergie, aggravés par des charges imputables aux |
energiekosten, verzwaard door lasten toe te schrijven aan de | obligations imposées par les différents niveaux des pouvoirs publics. |
verplichtingen die opgelegd worden door de verschillende | c) Evolution de l'emploi dans le secteur de la sidérurgie |
overheidsniveaus. c) Evolutie van de tewerkstelling in de staalsector | L'emploi dans le secteur de la sidérurgie est en diminution constante |
De tewerkstelling in de staalsector gaat sinds meer dan 40 jaar in | depuis plus de 40 ans. A titre de points extrêmes de comparaison, le |
constant dalende lijn. Als uiterste vergelijkingspunten telde de | secteur comptait près de 59 000 emplois (ouvriers et employés |
sector in 1970 bijna 59 000 banen (arbeiders en bedienden samen) | confondus) en 1970 contre 10 500 (ouvriers et employés confondus) à la |
tegenover 10 500 (arbeiders en bedienden samen) eind 2014. | fin de l'année 2014. |
De grote herstructureringen tijdens de jaren 70' et 80' brachten | Si les grandes restructurations opérées au cours des années 70' et 80' |
ernstige personeelsinkrimpingen binnen de sector teweeg maar sinds | ont entraîné de sévères diminutions de l'emploi au sein du secteur, la |
meerdere jaren heeft de daling van de tewerkstelling een structureel | diminution de l'emploi a acquis depuis plusieurs années, un caractère |
karakter gekregen. | structurel. |
Sinds het optreden van de crisis in de herfst van 2008 bedraagt de | Ainsi, depuis l'avènement de la crise de l'automne 2008, la diminution |
gemiddelde jaarlijkse personeelsinkrimping zo 6,5 pct. (uitgangspunt = | annuelle moyenne du personnel est de 6,5 p.c. (point de départ = |
situatie van het personeelsbestand in december 2008). Gedurende deze | situation de l'effectif à décembre 2008). Durant cette période, |
periode werden talrijke jaren gekenmerkt door sterke dalingen van het | plusieurs années ont été marquées par de fortes diminutions des |
personeel die overeenstemmen met herstructureringen, of zelfs met | effectifs correspondant à des restructurations, voire à des fermetures |
definitieve sluitingen van staalproductievestigingen. | définitives de sites de production sidérurgiques. |
Vanaf einde 2008 tot juni 2015 heeft de sector een verlies van bijna 6 | De la fin de l'année 2008 à juin 2015, le secteur a enregistré près de |
500 banen opgetekend. | 6 500 pertes d'emploi. |
d) Evolutie van de aanwervingen | d) Evolution des recrutements |
De crisis van 2009 heeft een aanzienlijke terugval van de aanwervingen | La crise de 2009 a entraîné une chute significative des recrutements |
in de sector veroorzaakt. Sinds het begin van de crisis zijn de | dans le secteur. Depuis l'entame de la crise, les recrutements sont |
aanwervingen beperkt en lagen niet meer hoger dan 3,7 pct. van het jaarlijks personeelsbestand van de sector. | limités et n'ont plus excédé 3,7 p.c. de l'effectif annuel du secteur. |
e) Leeftijdspiramide | e) Pyramide des âges |
De structuur van het personeelsbestand vertoont een zeer groot | La structure des effectifs montre un très large déséquilibre entre la |
onevenwicht tussen de categorie van personen jonger dan 26 jaar en de | catégorie des personnes de moins de 26 ans et les autres catégories |
andere categorieën, aangezien : | puisque l'on compte : |
- een gemiddeld personeelsbestand* van minder dan 7 pct. jongeren | - un effectif moyen de moins* de 7 p.c. de jeunes de moins de 26 ans |
au sein de la catégorie des ouvriers; | |
onder 26 jaar geteld wordt binnen de categorie arbeiders; | - un effectif moyen* de moins de 1,5 p.c. de jeunes de moins de 26 ans |
- een gemiddeld personeelsbestand* van minder dan 1,5 pct. jongeren | |
onder 26 jaar geteld wordt binnen de categorie bedienden. | au sein de la catégorie des employés. |
(* : gemiddeld percentage voor de jaren 2011, 2012 en 2013 op basis | (* : pourcentage moyen pour les années 2011, 2012 et 2013 sur la base |
van de gegevens betreffende de structuur van het personeelsbestand | des données relatives à la structure de l'effectif extraites de |
geput uit de opleidingsenquête) | l'enquête formation) |
f) Gegevens betreffende opleiding | f) Données relatives à la formation |
De sector vertaalt de verbintenissen, aangegaan door de ondernemingen | Le secteur traduit les engagements pris par les entreprises en matière |
inzake opleiding (met inbegrip van de opleidingsinitiatieven ten | de formation (en ce compris les initiatives de formation en faveur des |
gunste van risicogroepen), in bepalingen die sinds talrijke jaren | groupes à risque) par des dispositions reprises dans les accords |
opgenomen worden in de sectorale akkoorden. | sectoriels depuis de nombreuses années. |
Traditiegetrouw voorzien het sectoraal akkoord en zijn | Traditionnellement, l'accord sectoriel et sa convention d'exécution |
uitvoeringsovereenkomst met betrekking tot de opleidingsinspanningen | relative aux efforts de formation prévoient le relèvement du taux de |
het verhogen van het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen voor | participation aux mesures de formation pour la période de l'accord |
de periode van het sectoraal akkoord. | sectoriel. |
Het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen gaat sinds vele jaren | |
in stijgende lijn. Zo bedroeg het voor het Paritair Comité voor de | Le taux de participation aux mesures de formation est en progression |
ijzernijverheid 84 pct. en voor het Paritair Comité voor de bedienden | depuis de nombreuses années. Ainsi, il atteignait 84 p.c. pour la |
van de ijzernijverheid 80 pct. tegenover, respectievelijk, 60 pct. en | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique et 80 p.c. pour la |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie contre, | |
58 pct. voor de periode 2003-2004. | respectivement, 60 p.c. et 58 p.c. pour la période 2003-2004. |
g) Aanwending van het percentage van 0,025 pct. | g) Affectation du pourcentage des 0,025 p.c. |
Rekening houdend met bovenvermelde elementen en meer bepaald met de | Compte tenu des éléments précités et notamment de la situation |
socio-economische situatie van de sector, evenals met de onzekere | socio-économique du secteur ainsi que des perspectives économiques |
economische vooruitzichten, bovendien rekening houdend met de | incertaines, compte tenu par ailleurs de la diminution structurelle de |
structurele inkrimping van de tewerkstelling en met de beperking van | l'emploi et de la limitation des recrutements, les partenaires sociaux |
de aanwervingen, wensen de sociale partners het percentage van 0,025 | souhaitent pouvoir affecter le pourcentage de 0,025 p.c., consacré aux |
pct., bestemd voor jongeren onder 26 jaar, te kunnen aanwenden ten | jeunes de moins de 26 ans, en faveur des travailleurs âgés d'au moins |
gunste van oudere werknemers van minstens 40 jaar die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. Aanvullend benadrukken de sociale partners de noodzaak tot een oriëntering van de maatregelen bestemd voor risicogroepen teneinde de bestaande initiatieven om bepaalde werknemerscategorieën aan het werk te houden, op te nemen. Voor de periode 2011-2012 hebben de ondernemingen uit de sector zo hun inspanningen geconcretiseerd ten gunste van de verschillende werknemers of toekomstige werknemers, vermeld in de categorieën van risicogroepen zoals bepaald tussen sociale partners op sectoraal vlak | 40 ans qui travaillent dans le secteur et qui sont menacés par un licenciement. Complémentairement, les partenaires sociaux soulignent la nécessité d'une orientation des mesures destinées aux groupes à risque afin d'incorporer les initiatives existantes visant au maintien de certaines catégories de travailleurs à l'emploi. Ainsi, pour la période 2011-2012, les entreprises du secteur ont concrétisé leurs efforts en faveur des différents travailleurs ou futurs travailleurs repris dans les catégories de groupes à risque tels que définis entre partenaires sociaux au niveau sectoriel et dans |
en binnen de perimeter van elke onderneming, door middel van bijna 15 | le périmètre de chaque entreprise, au moyen de près de 15 000 heures |
000 uren opleiding. | de formation. |
Een grote meerderheid van deze acties werd verwezenlijkt ten bate van | Une grande majorité de ces actions ont été réalisées en faveur de |
werknemers in dienst : | travailleurs en service : |
a. die getroffen zijn door reorganisaties en die moeten genieten van | a. touchés par des réorganisations et devant bénéficier de formations |
opleidingen met het oog op een herinschakeling in de groep (waarbinnen | en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel ils sont |
ze tewerkgesteld zijn) en/of met het oog op het behoud van hun job; | occupés) et/ou en vue du maintien de leur occupation; |
b. wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de noden van de | b. dont la qualification doit être adaptée aux besoins de l'entreprise |
onderneming teneinde hun job te behouden; | en vue de conserver leur occupation; |
c. die hun functie wegens medische redenen niet meer kunnen uitoefenen | c. ne pouvant plus exercer leur fonction pour les raisons médicales, |
enz. | etc. |
Bijgevolg, en onder voorbehoud van het positief antwoord van de | Dès lors, et sous réserve de la réponse positive du Ministre de |
Minister van Werk op deze aanvraag, verbinden de sociale partners zich | l'Emploi à la présente demande, les partenaires sociaux s'engagent à |
ertoe de helft van de verplichte inspanning voor risicogroepen, hetzij | |
0,025 pct., voor te behouden voor werknemers van minstens 40 jaar oud | réserver aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans |
le secteur et qui sont menacés par un licenciement, la moitié de | |
l'effort obligatoire pour les groupes à risque soit, 0,025 p.c. | |
die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. | Pour l'affectation de cet effort spécifique, entrent également en |
Voor de aanwending van deze specifieke inspanning komen in de | considération dans le secteur sidérurgique : les travailleurs âgés |
staalsector eveneens in aanmerking : de werknemers van minstens 40 | d'au moins 40 ans occupés dans le secteur et : |
jaar oud, tewerkgesteld in de sector en : | |
a. die getroffen zijn door een reorganisatie en die moeten genieten | a. touchés par une réorganisation et devant bénéficier d'une formation |
van een bijkomende opleiding met het oog op een herinschakeling in de | complémentaire en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel |
groep (waarbinnen ze tewerkgesteld zijn); | ils sont occupés); |
b. die moeten genieten van een bijkomende opleiding teneinde hun job | b. devant bénéficier de formation complémentaire en vue de conserver |
te behouden; | leur emploi; |
c. die hun functie wegens sociale/medische redenen niet meer kunnen | c. ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons |
uitoefenen; | sociales/médicales; |
d. wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de huidige of | d. dont la qualification doit être adaptée aux besoins actuels ou |
toekomstige noden van de onderneming; | futurs de l'entreprise; |
e. die geconfronteerd worden met de invoering van nieuwe technologieën. | e. confrontés à l'introduction de nouvelles technologies. |
Art. 12.De vraag tot erkenning wordt neergelegd bij de Commissie SWT, |
Art. 12.La demande de reconnaissance est déposée auprès la Commission |
opgericht bij de FOD Werk, gelijktijdig met de ondertekening van | RCC instituée au SPF Emploi, concomitamment à la signature de la |
onderhavige overeenkomst. | présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 13.Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde |
Art. 13.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en treedt | Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cessera d'être en |
buiten werking op 31 december 2016. | vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |