Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/05/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van het medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot regeling van het medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten Arrêté royal organisant le contrôle médical des agents de certains services publics
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot regeling van het medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 13 MAI 1999. - Arrêté royal organisant le contrôle médical des agents de certains services publics ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution;
Gelet op de wet van 17 februari 1849 die de wet op de burgerlijke en Vu la loi du 17 février 1849 qui modifie la loi sur les pensions
kerkelijke pensioenen wijzigt, inzonderheid op artikel 3, negende lid; civiles et ecclésiastiques, notamment l'article 3, alinéa 9;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1939 tot regeling van Vu l'arrêté royal du 18 août 1939 réglant l'organisation des examens
de inrichting der geneeskundige onderzoekingen door de administratieve
gezondheidsdienst, in plaats van door de provinciale médicaux par le service de santé administratif en lieu et place des
pensioencommissies, inzonderheid op de artikelen 1 tot 5 en 8; commissions provinciales des pensions, notamment les articles 1 à 5 et 8;
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse et les Collèges de la Commission communautaire commune et de la
Gemeenschapscommissie alsook op de publiekrechterlijke rechtspersonen Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de
die ervan afhangen, inzonderheid op artikel 1, § 3, 5°; droit public qui en dépendent, notamment l'article 1er, § 3, 5°;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 27, § 2, l'Etat, notamment l'article 27, § 2, modifié par les arrêtés royaux
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 maart 1985 en 6 november 1991; des 1er mars 1985 et 6 novembre 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de
van het statuut van sommige instellingen van openbaar nut,
inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er,
van 20 augustus 1973, 10 mei 1976, 13 september 1979, 26 januari 1984, modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13
12 juli 1987, 25 november 1993, 31 maart 1995, 10 april 1995, 6 septembre 1979, 26 janvier 1984, 12 juillet 1987, 25 novembre 1993, 31
februari 1997 en 15 september 1997 en op artikel 40, gewijzigd bij het mars 1995, 10 avril 1995, 6 février 1997 et 15 septembre 1997 et
koninklijk besluit van 26 januari 1984; l'article 40, modifié par l'arrêté royal du 26 janvier 1984;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux
verloven en afwezigheden toegestaan aan de rijksambtenaren, absences accordés aux membres du personnel des administrations de
inzonderheid op de artikelen 49 en 53, § 2; l'Etat, notamment les articles 49 et 53, § 2;
Gelet op het protocol nr. 94/4 van 19 juni 1997 van het Vu le protocole n° 94/4 du 19 juin 1997 du Comité commun à l'ensemble
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; des services publics;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 1999;
februari 1999;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 février 1999;
februari 1999; Gelet op het protocol nr. 109/2 van 7 mei 1999 van het Vu le protocole n° 109/2 du 7 mai 1999 du Comité commun à l'ensemble
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; des services publics;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het nodig is onverwijld de procedures betreffende het Considérant qu'il est nécessaire de simplifier sans retard les
medisch toezicht op de ambtenaren dat aan hun indiensttreding procédures relatives au contrôle médical des agents, préalable à leur
voorafgaat en die betreffende de beroepen die de ambtenaren terzake entrée en service et celles relatives aux recours que les agents
kunnen indienen te vereenvoudigen, ten einde de wervingsprocedures van peuvent introduire en la matière, de manière à accélérer les
statutaire ambtenaren te versnellen en de rechten op verdediging van procédures de recrutement d'agents statutaires et de garantir les
de ambtenaren te waarborgen; droits de la défense des agents;
Overwegende dat deze nieuwe procedures de installatie van nieuwe Considérant que ces nouvelles procédures requièrent l'installation de
organen vergen tegen uiterlijk 31 december 1999 en dat de bepalingen nouveaux organes pour le 31 décembre 1999 au plus tard et qu'il
ter organisatie ervan dus zonder uitstel dienen te worden convient dès lors de promulguer sans délai les dispositions organiques
uitgevaardigd; de ceux-ci;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des
en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Pensions et de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de
Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing :

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique :

1°) op de rijksambtenaren van de besturen en van de andere diensten 1°) aux agents de l'Etat des administrations et autres services des
van de federale ministeries; ministères fédéraux;
2°) op de ambtenaren van de besturen en diensten van de Regeringen van 2°) aux agents définitifs et stagiaires des administrations et
de Gemeenschappen en de Gewesten alsook van de Colleges van de services des Gouvernements des Communautés et des Régions ainsi que
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van de Franse des Collèges de la Commission communautaire commune ou de la
Gemeenschapscommissie; Commission communautaire française;
3°) op de ambtenaren die aan een statuut onderworpen zijn dat behoort 3°) aux agents soumis à un statut appartenant à un organisme ou à un
tot een instelling of een inrichting die onder het gezag, de controle établissement soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle ou de
of het toezicht van de Regering van een Gemeenschap of een Gewest valt tutelle du Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région ou du Collège
of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie die een de la Commission communautaire française qui en fait la demande au
aanvraag daartoe heeft ingediend bij de federale Minister tot wiens Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses attributions;
bevoegdheid de volksgezondheid behoort; 4°) op de ambtenaren van de overheden die een beroep doen op de 4°) aux agents des autorités qui ont recours au Service de santé
Administratieve Gezondheidsdienst. administratif.
Behoudens uitdrukkelijke formele bepaling is dit besluit niet van Sauf disposition formelle expresse, le présent arrêté n'est pas
toepassing op het bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel, applicable au personnel engagé par contrat de travail, conformément à
overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
arbeidsovereenkomsten. § 2. Hoofdstuk III van dit besluit is toepasselijk op de § 2. Le chapitre III du présent arrêté est applicable aux membres du
personeelsleden van het onderwijs en op de ermee gelijkgestelde personnel de l'enseignement et aux membres du personnel y assimilés
personeelsleden, met naleving van artikel 127 van de Grondwet voor de dans le respect de l'article 127 de la Constitution pour les décisions
beslissingen die door de Administratieve Gezondheidsdienst worden prises par le Service de santé administratif de l'Etat à l'égard des
genomen tegenover de voormelde personeelsleden. membres du personnel précités.
De naleving van artikel 127 van de Grondwet impliceert, met name dat Le respect de l'article 127 de la Constitution implique, notamment,
de bevoegdheid van de in artikel 20 van dit besluit opgerichte que la compétence de la Commission créée à l'article 20 du présent
Commissie ten opzichte van de personeelsleden van het onderwijs en van arrêté doit strictement se limiter pour les membres du personnel de
de ermee gelijkgestelde personeelsleden strikt beperkt moet zijn tot l'Enseignement et les membres du personnel y assimilés à l'examen des
het onderzoek van de motieven inzake vorm en procedure, met motifs de forme et de procédure à l'exclusion de tout examen,
uitsluiting van elk onderzoek, elke beoordeling of interpretatie welke appréciation ou interprétation portant sur les statuts administratifs
slaat op de administratieve en/of geldelijke statuten van deze et/ou pécuniaires de ces membres du personnel.
personeelsleden.
HOOFDSTUK II. - Onderzoek naar de medische geschiktheid CHAPITRE II. - Examen d'aptitude médical

Art. 2.Voor de toepassing van dit hoofdstuk moet worden verstaan

Art. 2.Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu d'entendre

onder : par :
- « stagiair », het personeelslid dat toegelaten is tot de proeftijd - « stagiaire », le membre du personnel qui est admis au stage en vue
met het oog op de vaste benoeming; de sa nomination à titre définitif;
- « ambtenaar », de vaste ambtenaar die zijn kandidatuur heeft - « agent », l'agent définitif qui s'est porté candidat à un emploi de
ingediend voor een bevorderingsbetrekking. promotion.

Art. 3.§ 1. Wanneer de aard van het ambt het nodig maakt bepaalt elke

Art. 3.§ 1er. Lorsque la nature de la fonction l'exige, chaque

overheid, per ministerie, medische geschiktheidsvoorwaarden voor autorité fixe, par ministère, des conditions d'aptitudes médicales
bepaalde graden vast. Deze besluiten moeten voorschrijven dat het pour des grades déterminés. Ces arrêtés doivent prescrire que, dans ce
medisch geschiktheidsonderzoek voorafgaat aan : cas, l'examen d'aptitude médical doit précéder :
- de indiensttreding of de datum van ambtsopneming in geval van - l'entrée en fonction ou la date de prise en fonction en cas de
benoeming; nomination;
- de datum van de ambtsopneming in geval van bevordering. - la date de prise en fonction en cas de promotion.
Deze besluiten worden uitgevaardigd na advies van de Administratieve Ces arrêtés sont pris après avis du Service de santé administratif.
Gezondheidsdienst.
§ 2. De geldigheidsduur van de besluiten is tot vijf jaar beperkt. Ze § 2. La durée de validité des arrêtés est limitée à cinq ans. Ils
kunnen hernieuwd worden. peuvent être renouvelés.

Art. 4.De medische geschiktheidsonderzoeken hebben tot doel te

Art. 4.Les examens d'aptitude médicaux ont pour objet de déterminer

bepalen of de betrokkene het ambt waarvoor hij zich kandidaat heeft si l'intéressé est à même d'assumer la fonction pour laquelle il s'est
gesteld, kan opnemen. porté candidat.

Art. 5.§ 1. De medische geschiktheidsvoorwaarden die opgelegd worden

Art. 5.§ 1er. Les conditions d'aptitude médicales imposées pour

voor de toegang tot de bij werving te begeven graden, worden in de l'accès aux grades à conférer par recrutement, sont mentionnées dans
oproepen tot de stagiairs vermeld. les appels aux stagiaires.
Ze worden eveneens medegedeeld aan de Administratieve Gezondheidsdienst. Elles sont également communiquées au Service de santé administratif.
§ 2. De medische geschiktheidsvoorwaarden die zijn opgelegd voor de § 2. Les conditions d'aptitude médicales imposées pour l'accès aux
toegang tot bevorderingsgraden, worden in de oproepen tot de grades à conférer par promotion, sont mentionnées dans les appels aux
ambtenaren vermeld. agents.
Ze worden eveneens medegedeeld aan de Administratieve Gezondheidsdienst. Elles sont également communiquées au Service de santé administratif.

Art. 6.Het onderzoek kan tot de drie volgende beslissingen leiden :

Art. 6.L'examen peut aboutir aux trois décisions suivantes :

1°) geschiktheid voor de functie; 1°) aptitude à la fonction;
2°) geschiktheid onder voorbehoud; 2°) aptitude sous réserve;
3°) niet-geschiktheid voor de functie. 3°) inaptitude à la fonction.

Art. 7.De geneesheer verklaart de stagiairs of de ambtenaren geschikt

Art. 7.Le médecin déclare aptes à la fonction les stagiaires ou les

voor de functie die hij medisch geschikt acht en die voldoen aan de agents qu'il estime médicalement aptes et qui répondent aux conditions
medische geschiktheidsvoorwaarden die vereist zijn voor de functie. d'aptitude médicales exigées pour la fonction.

Art. 8.lndien het niet mogelijk was de medische geschiktheid van de

Art. 8.S'il n'a pas été possible de juger avec certitude de

betrokkene met zekerheid te beoordelen, wordt deze onder voorbehoud l'aptitude médicale de l'intéressé, celui-ci est déclare apte sous
geschikt verklaard. Hij wordt bijgevolg toegelaten tot de benoeming, réserve. Il est, dès lors, admis à la nomination, au stage ou à la
de stage of de bevordering. promotion.

Art. 9.Op aanvraag van het bevoegd bestuur wordt de onder voorbehoud

Art. 9.A la demande de l'administration compétente, le stagiaire et

geschikte stagiair en ambtenaar tenminste om de zes maanden aan een l'agent aptes sous réserve sont soumis à un nouvel examen au moins
nieuw onderzoek onderworpen. De Administratieve Gezondheidsdienst kan tous les six mois. Le Service de santé administratif peut les
hen eerder oproepen om opnieuw onderzocht te worden. convoquer à plus brève échéance pour les réexaminer.

Art. 10.De geschiktheid onder voorbehoud mag niet meer bedragen dan

Art. 10.L'aptitude sous réserve ne peut dépasser une période de deux

een periode van twee jaar vanaf het eerste onderzoek naar de ans à dater du premier examen d'aptitude.
geschiktheid.

Art. 11.§ 1. Indien bij het verstrijken van een periode van twee

Art. 11.§ 1er. Si, à l'expiration d'une période de deux ans, le

jaar, de Administratieve Gezondheidsdienst zich niet definitief heeft kunnen uitspreken of indien hij de stagiair of ambtenaar ongeschikt heeft verklaard, verliest deze ambtshalve zijn hoedanigheid van stagiair of van ambtenaar. Dit verlies wordt vastgesteld door de tot benoemen bevoegde overheid. Indien het om een stagiair van niveau 1 gaat, wordt het verlies van hoedanigheid van stagiair uitgesproken door de Minister tot wiens bevoegdheid het ministerie behoort waarvoor de stagiair aangewezen is geweest. § 2. Bij het verstrijken van dezelfde periode wordt de onder voorbehoud bevorderde ambtenaar terug in een betrekking geplaatst van de graad waarvan hij voor zijn bevordering onder voorbehoud titularis was. § 3. Voor de toepassing van de voorafgaande paragrafen wordt, bij gebrek aan oproeping voor de in artikel 9 vermelde onderzoeken, de ambtenaar geacht geschikt te zijn, ondanks het verstrijken van de termijn.

Art. 12.De onderzoeken naar de geschiktheid hebben plaats in de medische centra van de Administratieve Gezondheidsdienst. Om verwisselingen van personen te vermijden, eisen de onderzoekende

Service de santé administratif n'a pu se prononcer définitivement, ou s'il a déclaré le stagiaire ou l'agent inapte, celui-ci perd d'office sa qualité de stagiaire ou d'agent. Cette perte est constatée par l'autorité qui détient le pouvoir de nomination. S'il s'agit d'un stagiaire de niveau 1, la perte de qualité de stagiaire est constatée par le Ministre qui a dans ses attributions le ministère auquel le stagiaire a été affecté. § 2. A l'expiration de la même période, l'agent promu sous réserve est replacé dans un emploi du grade dont il était titulaire avant sa promotion sous réserve. § 3. Pour l'application des paragraphes qui précèdent, à défaut de convocation aux examens visés à l'article 9, l'agent est réputé apte, malgré l'expiration du délai.

Art. 12.Les examens d'aptitude ont lieu dans les centres médicaux du Service de santé administratif. Pour éviter des substitutions de personnes, les médecins examinateurs

geneesheren het voorleggen van de identiteitskaart. Het exigent la production de la carte d'identité. Le protocole d'examen
onderzoeksprotocol vermeldt het nummer van deze kaart en de gemeente mentionne le numéro de cette carte et la commune qui l'a délivrée.
waar ze uitgereikt werd.

Art. 13.De stagiairs of de ambtenaren worden door de Administratieve

Art. 13.Les stagiaires ou les agents sont convoqués par les soins du

Gezondheidsdienst opgeroepen. Indien de stagiair of de ambtenaar Service de santé administratif. Si, sans motif valable, le stagiaire
zonder geldige reden geen gevolg aan de oproep heeft gegeven, wordt de ou l'agent a négligé de donner suite à une convocation, la seconde est
tweede oproep verstuurd per bij de post aangetekende brief. De faite sous pli recommandé à la poste. Le Service de santé
Administratieve Gezondheidsdienst brengt het bestuur ervan op de administratif en informe l'administration.
hoogte. De Administratieve Gezondheidsdienst beoordeelt de gegrondheid van de Le Service de santé administratif apprécie la pertinence des motifs de
motieven voor het niet-verschijnen van de ambtenaar of de stagiair la non-comparution de l'agent ou du stagiaire pour autant qu'il en
voor zover hij er een geschreven rechtvaardiging van geeft. donne une justification écrite.

Art. 14.De stagiair of de ambtenaar vult een identiteitsverklaring

Art. 14.Le stagiaire ou l'agent remplit et signe une déclaration

in, gevolgd door een door de Administratieve Gezondheidsdienst d'identité suivie d'un questionnaire établi par le service de santé
opgemaakte vragenlijst betreffende zijn vroegere en huidige administratif concernant son état de santé passé et actuel.
gezondheidstoestand en ondertekent ze.
Op hetzelfde document noteert de geneesheer de uitslag van het Sur le même document, le médecin consigne les résultats de l'examen
geneeskundig onderzoek en besluit tot de geschiktheid, de geschiktheid médical et conclut à l'aptitude à la fonction, l'aptitude sous réserve
onder voorbehoud of de niet-geschiktheid voor de functie. ou à l'inaptitude à la fonction.

Art. 15.Binnen de 30 kalenderdagen betekent de Administratieve Gezondheidsdienst aan de betrokkene het besluit van het medisch onderzoek. Het protocol van dit onderzoek blijft in de dossiers van de genoemde dienst. Wanneer het besluit, zonder enig voorbehoud, gunstig is voor de betrokkene, wordt de overheid op wiens aanvraag het onderzoek plaatsvond er onmiddellijk van op de hoogte gebracht.

Art. 16.Wanneer de geneesheer besluit tot de niet-geschiktheid of tot de geschiktheid onder voorbehoud van de stagiair of de ambtenaar, worden de redenen die aan deze beslissing ten grondslag liggen hem medegedeeld.

Art. 15.Dans les 30 jours calendrier, le Service de santé administratif notifie à l'intéressé la conclusion de l'examen médical. Le protocole de cet examen reste dans les dossiers dudit service. Lorsque la conclusion est, sans réserve aucune, favorable à l'intéressé, l'autorité à la demande duquel l'examen a eu lieu, en est avisée immédiatement.

Art. 16.Lorsque le médecin conclut à l'inaptitude, à l'aptitude sous réserve du stagiaire ou de l'agent, les motifs ayant servi de base à cette décision lui sont communiqués.

Binnen 30 kalenderdagen volgend op het mededelen van deze redenen kan Dans les 30 jours calendrier qui suivront la communication de ces
: motifs soit :
- ofwel de door de stagiair of de ambtenaar gekozen geneesheer een - le médecin choisi par le stagiaire ou l'agent, peut réclamer un
onderzoek eisen in consult met de geneesheer die de beslissing genomen examen en consultation avec le médecin qui a pris la décision;
heeft; - ofwel de geneesheer eveneens aan de geneesheer die de beslissing - le médecin peut également adresser au médecin qui a pris la décision
genomen heeft een verslag richten dat de aangevoerde redenen weerlegt. un rapport réfutant les motifs invoqués.

Art. 17.Indien met geen van de in artikel 16 vermelde procedures is

Art. 17.Si aucune des procédures visées à l'article 16 n'a été

begonnen, of ermee begonnen is met vertraging, wordt de door de entamée ou si elle a été entamée avec retard, la décision prise par le
onderzoekende geneesheer genomen beslissing medegedeeld aan de médecin examinateur est transmise à l'autorité à la demande de
overheid op wier aanvraag het onderzoek plaatsvond. laquelle l'examen a eu lieu.

Art. 18.Indien de onderzoekende geneesheer en de door de stagiair of

Art. 18.Si le médecin examinateur et le médecin choisi par le

de ambtenaar gekozen geneesheer het eens zijn, wordt het besluit van stagiaire ou l'agent sont d'accord, la conclusion de l'examen
het geneeskundig onderzoek hetzij behouden, hetzij in overeenkomstige zin gewijzigd.
In geval van niet-akkoord tussen deze geneesheren op het vlak van het d'aptitude est soit maintenue, soit modifiée en conséquence.
onderzoek in consult of van de inhoud van het verslag, welke vermeld En cas de désaccord entre ces médecins concernant l'examen en
zijn in artikel 16, wordt het dossier dat het standpunt van elke consultation ou le contenu du rapport visés à l'article 16, le dossier
partij bevat ambtshalve, binnen dertig kalenderdagen, via de qui contient la position de chaque partie est transmis d'office, dans
Administratieve Gezondheidsdienst doorgestuurd aan het College van les trente jours calendrier, par l'intermédiaire du Service de santé
geneesheren, dat de beslissing neemt. administratif au Collège de médecins, qui prend la décision.
HOOFDSTUK III. - Beroepsmogelijkheden CHAPITRE III. - Voies de recours

Art. 19.Voor de toepassing van dit hoofdstuk dient onder « koninklijk

Art. 19.Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu

besluit van 18 augustus 1939 » te worden verstaan het koninklijk d'entendre par « Arrêté royal du 18 août 1939 » l'arrété royal du 18
besluit van 18 augustus 1939 tot regeling van de inrichting der août 1939 réglant l'organisation des examens médicaux par le Service
geneeskundige onderzoekingen door de Administratieve de santé administratif en lieu et place des commissions provinciales
Gezondheidsdienst, in plaats van door de provinciale
pensioencommissies. des pensions.

Art. 20.Bij de Administratieve Gezondheidsdienst wordt een

Art. 20.Il est créé auprès du Service de santé administratif, une

Beroepscommissie ingesteld en een College van geneesheren. Commission de recours et un Collège de médecins.

Art. 21.§ 1. De Commissie is toegankelijk voor de stagiairs en

Art. 21.§ 1er. La Commission est accessible aux stagiaires et aux

ambtenaren voor vorm- of procedureredenen die betrekking hebben op de agents pour des motifs de forme ou de procédure relatifs aux cas
volgende gevallen : suivants :
1°) beslissing van niet-geschiktheid; 1°) décision d'inaptitude;
2°) beslissing van geschiktheid onder voorbehoud; 2°) décision d'aptitude sous réserve;
3°) beslissing betreffende de onbekwaamheden die vermeld zijn in 3°) décision relative aux incapacités visées à l'article 5 de l'arrêté
artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1939; royal du 18 août 1939;
4°) beslissing betreffende de geschiktheid, de tijdelijke of 4°) décision concernant l'aptitude, l'inaptitude temporaire ou
definitieve ongeschiktheid, de ongeschiktheid voor het ambt maar de définitive, l'inaptitude à la fonction mais l'aptitude à une autre
geschiktheid voor een ander ambt, beslisssing volgend op de fonction, décision résultant de la comparution de l'intéressé devant
verschijning van de betrokkene voor de Administratieve le Service de santé administratif en application de l'article 1er de
Gezondheidsdienst met toepassing van artikel 1 van het koninklijk
besluit van 18 augustus 1939; l'arrêté royal du 18 août 1939;
5°) weigering van erkenning van een ernstige en langdurige ziekte. 5°) refus de la reconnaissance d'une maladie grave et de longue durée.
§ 2. Het College is bevoegd wat het medisch aspect betreft van de in § 2. Le Collège est compétent quant à l'aspect médical des décisions
de § 1 bedoelde beslissingen. visées au § 1er.
Het heeft eveneens als opdracht : Il a également pour mission :
1°) de eindbeslissing te nemen betreffende de erkenning van een 1°) de prendre la décision finale concernant la reconnaissance d'une
ernstige en langdurige ziekte; maladie grave et de longue durée;
2°) de eindbeslissing te nemen inzake de onbekwaamheden die vermeld 2°) de prendre la décision finale concernant les incapacités visées à
zijn in artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1939; l'article 5 de l'arrêté royal du 18 août 1939;
3°) de eindbeslissing te nemen betreffende de geschiktheid, de 3°) de prendre la décision finale concernant l'aptitude, l'inaptitude
tijdelijke of definitieve ongeschiktheid, de ongeschiktheid voor het temporaire ou définitive, l'inaptitude à la fonction mais l'aptitude à
ambt maar de geschiktheid voor een ander ambt, de eindbeslissing une autre fonction, la décision finale suite à la comparution de
volgend op de verschijning van de betrokkene voor de Administratieve l'intéressé devant le Service de santé administratif en application de
Gezondheidsdienst met toepassing van artikel 1 van het koninklijk
besluit van 18 augustus 1939. l'article 1er de l'arrêté royal du 18 août 1939.
§ 3. De Commissie is eveneens bevoegd voor de motieven inzake vorm of § 3. La Commission est également compétente pour les motifs de forme
procedure aangaande de beslissing tot halftijds hernemen van het werk ou de procédure relatifs à la décision concernant la reprise du
die genomen is na advies van de Administratieve Gezondheidsdienst. De travail à mi-temps prise après avis du Service de santé administratif.
medische aspecten van deze beslissing worden behandeld volgens de Les aspects médicaux de cette décision sont traités selon la procédure
procedure betreffende de medische controle op het ziekteverlof. relative au contrôle médical des congés de maladie.

Art. 22.De Commissie en het College omvatten elk twee kamers, een

Art. 22.La commission et le Collège comprennent chacun une chambre

Nederlandstalige en een Franstalige. d'expression française et une chambre d'expression néerlandaise.

Art. 23.Elke kamer van de Commissie is samengesteld uit :

Art. 23.Chaque chambre de la Commission est composée :

1° twee voorzitters, magistraat, op gezamenlijk voorstel van de 1° de deux présidents, magistrats, désignés sur proposition conjointe
Ministers tot wier bevoegheid de volksgezondheid en de ambtenarenzaken des Ministres qui ont la Santé publique et la Fonction publique dans
behoren; ze nemen het voorzitterschap waar van de twee kamers en leurs attributions; ils assument la présidence des deux chambres et
moeten de kennis van het Nederlands en het Frans bewijzen. De doivent justifier de la connaissance du français et du néerlandais. Le
Nederlandssprekende voorzitter zit bij voorrang de Nederlandstalige président francophone préside en priorité la chambre d'expression
kamer voor, de Franssprekende voorzitter zit bij voorrang de française, le président néerlandophone préside en priorité la chambre
Franstalige kamer voor. Wanneer een van beide verhinderd is vervangen d'expression néerlandaise. En cas d'empêchement de l'un d'eux, ils se
zij elkaar wederzijds. Ze zijn stemgerechtigd; suppléent mutuellement. Ils ont voix délibérative;
2° twee ambtenaren, licentiaat of doctor in de rechten, in 2° de deux agents, licenciés ou docteurs en droit en activité de
dienstactiviteit in niveau 1 sinds tenminste zes jaar of bij gebrek service dans le niveau 1 depuis six ans au moins ou à défaut ayant six
daaraan met zes jaar ervaring inzake personeelsbeheer in niveau 1. Ze ans d'expérience en matière de gestion de personnel dans le niveau 1.
worden aangewezen door de Minister tot wiens bevoegdheid de Ils sont désignés par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses
ambtenarenzaken behoren. Die zijn van dezelfde taalrol als de attributions. Ceux-ci sont du même rôle linguistique que le requérant
verzoeker en zetelen als assessor; et siègent en qualité d'assesseur;
3° elk van de twee ambtenaren heeft als vervanger een ambtenaar die 3° chacun des deux agents a comme suppléant un agent désigné
overeenkomstig de bepalingen van 2° is aangewezen; conformément aux dispositions du 2°;
4° een griffier-rapporteur, aangewezen door de Minister tot wiens 4° d'un greffier-rapporteur, désigné par le Ministre qui a dans ses
bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren. Hij is niet stemgerechtigd. attributions la Fonction publique. Il n'a pas voix délibérative.
Desgevallend kan de Commissie samen met het College vergaderen. Le cas échéant la Commission peut se réunir avec le Collège.

Art. 24.Elke kamer van het College is samengesteld uit :

Art. 24.Chaque chambre du Collège est composée :

1° een voorzitter, geneesheer, ambtenaar, op voorstel van de Minister 1° d'un président, médecin, fonctionnaire, sur proposition du Ministre
tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort; hij neemt het qui a la Santé publique dans ses attributions; il assume la présidence
voorzitterschap waarvan de twee kamers en moet de kennis van het des deux chambres et doit justifier de la connaissance du français et
Nederlands en het Frans bewijzen. Hij is stemgerechtigd; du néerlandais. Il a voix délibérative;
2° een voorzitter, plaatsvervanger, geneesheer, ambtenaar, op dezelfde 2° d'un président, suppléant, médecin, fonctionnaire désigné de la
manier aangewezen als de voorzitter; hij neemt het voorzitterschap même façon que le président; il assume la présidence des deux chambres
waar van de twee kamers en moet de kennis van het Nederlands en het et doit justifier de la connaissance du français et du néerlandais. Un
Frans bewijzen. Een tweede plaatsvervanger kan, in voorkomend geval, second suppléant peut, le cas échéant, être désigné par le Ministre
door de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort qui a la Santé publique dans ses attributions. Ils ont voix
aangewezen worden. Zij zijn stemgerechtigd; délibérative;
De tweede plaatsvervangende voorzitter moet de kennis van het Duits Le deuxième président suppléant doit justifier de la connaissance de
evenals van het Nederlands of van het Frans bewijzen. Hij neemt l'allemand ainsi que du français ou du néerlandais. Il assume
inzonderheid het voorzitterschap waar van de kamer die belast is met notamment la présidence de la chambre chargée d'émettre un avis sur
het uitbrengen van een advies over de beroepen ingediend door de les recours introduits par les agents du régime linguistique allemand;
ambtenaren van de Duitse taalregime; 3° de trois médecins, n'appartenant à aucune des administrations
3° drie geneesheren, die tot geen der in artikel 1 bedoelde besturen visées à l'article 1er, désignés sur des listes présentées
behoren, aangewezen uit de lijsten respectievelijk voorgedragen door respectivement par l'Académie royale de Médecine de Belgique et par la
de Koninklijke Academie voor Geneeskunde van België en door de « Académie royale de Médecine de Belgique », naargelang het gaat om voordrachten voor de kamer met het Nederlands of voor de kamer met het Frans als voertaal; Zij worden voor een termijn van vier jaar benoemd door de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort; hun mandaat is hernieuwbaar; 4° elk van de drie geneesheren heeft als plaatsvervanger een geneesheer, aangewezen overeenkomstig de beschikkingen van 3°. Het mandaat van deze plaatsvervangers heeft dezelfde duur als dat van de effectieve leden die zij vervangen. « Koninklijke Academie voor Geneeskunde van België », selon qu'il s'agit des présentations pour la chambre d'expression française ou pour la chambre d'expression néerlandaise; Ils sont nommés pour une durée de quatre ans par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; leur mandat est renouvelable; 4° chacun des trois médecins a comme suppléant un médecin désigné conformément aux dispositions du 3°. Le mandat de ces membres suppléants est de même durée que le mandat des membres effectifs dont ils assument la suppléance.

Art. 25.Om geldig te zetelen moet elke kamer van de Commissie al haar

Art. 25.Pour siéger valablement, chaque chambre de la Commission doit

gewone of plaatsvervangende leden behelzen. Om geldig te zetelen moet comprendre l'ensemble de ses membres, effectifs ou suppléants. Pour
elke kamer van het College al haar gewone of plaatsvervangende leden siéger valablement, chaque chambre du Collège doit comprendre
behelzen. De beslissingen binnen de Commissie en het College worden l'ensemble de ses membres, effectifs ou suppléants. Les délibérations
bij gewone meerderheid genomen. Bij staking van de stemmen binnen het au sein de la Commission et du Collège se prennent à la majorité
College is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Indien de leden simple. En cas de parité de voix au sein du Collège, la voix du
van de Commissie of het College een gegronde reden van verhindering président est prépondérante. Si les membres de la Commission ou du
hebben, dienen zij aan de voorzitter schriftelijk de redenen van hun Collège ont une cause légitime d'empêchement, ils sont tenus d'aviser,
afwezigheid mede te delen. Ze worden vervangen door hun par écrit, le président des motifs de leur absence. Ils sont remplaces
respectievelijke plaatsvervangers. par leurs suppléants respectifs.

Art. 26.Behoudens wanneer artikel 18 wordt toegepast, wordt een in

Art. 26.Sauf s'il est fait application de l'article 18, la Commission

hoofdstuk II vermelde zaak bij de Commissie of het College aanhangig ou le Collège sont saisis d'une affaire visée au chapitre II par les
gemaakt door de stagiair of de ambtenaar die onderzocht werd en die de soins du stagiaire ou de l'agent qui a été examiné et qui conteste la
beslissing van de Administratieve Gezondheidsdienst of de beslissing décision du Service de santé administratif ou la décision de
van het bestuur dat zijn zaak aan de Administratieve Gezondheidsdienst l'administration qui a soumis son cas au Service de santé
heeft voorgelegd betwist. administratif.
Het indienen van het beroep gebeurt met formulieren waarvan de vorm L'introduction du recours se fait selon des formulaires dont la forme
wordt vastgelegd door de Minister tot wiens bevoegdheid de est arrêtée par le Ministre qui a la Santé publique dans ses
Volksgezondheid behoort, op voorstel van de Administratieve Gezondheidsdienst. attributions, sur proposition du Service de santé administratif.
Deze overhandigt het volledige dossier van de zaak aan de Commissie of Celui-ci transmet le dossier complet de l'affaire à la Commission ou
het College. au Collège.
Indien dezelfde zaak tegelijkertijd aanhangig wordt gemaakt bij de Si la Commission et le Collège sont saisis simultanément de la même
Commissie en het College, wordt de procedure voor het College affaire, la procédure est suspendue devant le Collège en attendant la
opgeschort in afwachting van de beslissing van de Commissie. décision de la Commission.

Art. 27.§ 1. Iedereen die onderzocht is volgens de regels die vermeld

Art. 27.§ 1er. Toute personne examinée selon les règles énoncées aux

zijn in de artikelen 1 tot 5 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1939 en zich benadeeld acht door de te zijnen opzichte genomen beslissing mag aan een door hem gekozen geneesheer vragen binnen dertig kalenderdagen volgend op de mededeling van deze beslissing een onderzoek te eisen in consult met de geneesheer die de beslissing genomen heeft. De geneesheer kan eveneens aan de geneesheer die de beslissing genomen heeft een verslag richten dat de aangevoerde redenen weerlegt. Indien met geen van de in het eerste lid vermelde procedures is begonnen, of ermee begonnen is met vertraging, wordt de door de onderzoekende geneesheer genomen beslissing medegedeeld aan de overheid op wier verzoek het onderzoek plaatsvond. Indien de onderzoekende geneesheer en de door de stagiair of de ambtenaar gekozen geneesheer het eens zijn, wordt het besluit van het geneeskundig onderzoek hetzij behouden, hetzij in overeenkomstige zin gewijzigd. In geval van niet-akkoord tussen deze geneesheren op het vlak van het onderzoek in consult of van de inhoud van het verslag, welke vermeld zijn in het eerste lid, wordt het dossier dat het standpunt van elke partij bevat ambtshalve, binnen dertig kalenderdagen, via de Administratieve Gezondheidsdienst doorgestuurd aan het College van geneesheren, dat de beslissing neemt. articles 1 à 5 de l'arrêté royal du 18 août 1939 et qui se croit lésée par la décision prise à son égard peut demander à un médecin qu'il choisit de réclamer dans les trente jours calendrier qui suivront la communication de cette décision, un examen en consultation avec le médecin qui a pris la décision. Le médecin peut également adresser au médecin qui a pris la décision un rapport réfutant les motifs invoqués. Si aucune des procédures visées à l'alinéa 1er n'a été entamée ou si elle a été entamée avec retard, la décision prise par le médecin examinateur est transmise à l'autorité à la demande de laquelle l'examen a eu lieu. Si le médecin examinateur et le médecin choisi par le stagiaire ou l'agent sont d'accord, la conclusion de l'examen d'aptitude est soit maintenue, soit modifiée en conséquence. En cas de désaccord entre ces médecins concernant l'examen en consultation ou le contenu du rapport visés à l'alinéa 1er, le dossier qui contient la position de chaque partie est transmis d'office, dans les trente jours calendrier, par l'intermédiaire du Service de santé administratif au Collège de médecins, qui prend la décision.
§ 2. Als de ambtenaar geen gebruik maakt van de in de vorige paragraaf § 2. Si l'agent ne fait pas usage des possibilités prévues au
vermelde mogelijkheden kan hij de zaak rechtstreeks bij de Commissie paragraphe précédent, il peut saisir directement la Commission ou le
of het College aanhangig maken binnen een termijn van dertig Collège, dans un délai de trente jours calendrier, qui suit la
kalenderdagen volgend op de beslissing die tegenover hem door de décision prise à son égard par le Service de santé administratif.
Administratieve Gezondheidsdienst genomen is.
Het beroep wordt ingediend met formulieren waarvan de vorm wordt L'introduction du recours se fait selon des formulaires dont la forme
vastgelegd door de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid est arrêtée par le Ministre qui a la Santé publique dans ses
behoort, op voorstel van de Administratieve Gezondheidsdienst. attributions sur proposition du Service de santé administratif.
Wanneer een beroep bij het College wordt ingediend stuurt de Lorsque le Collège est saisi d'un recours, le Service de santé
Administratieve Gezondheidsdienst het volledige dossier van de administratif transmet le dossier complet de l'intéressé.
betrokkene door. Als dezelfde zaak tegelijk bij de Commissie en het College wordt Si la Commission et le Collège sont saisis simultanément de la même
ingediend wordt de procedure voor het College opgeschort in afwachting affaire, la procédure est suspendue devant le Collège dans l'attente
van de beslissing van de Commissie. de la décision de la Commission.

Art. 28.De stagiair of de ambtenaar wordt bij een ter post

Art. 28.Le stagiaire ou l'agent est convoqué par lettre recommandée à

aangetekende brief opgeroepen om zich voor de Commissie of het College la poste à se présenter devant la Commission ou le Collège. L'audition
aan te melden. Het horen van de kandidaat moet plaatsvinden tussen de
twintigste en de dertigste dag die volgen op het aanhangig maken bij du candidat doit avoir lieu entre le vingtième et le trentième jour
de Commissie of het College. qui suivent la saisine de la Commission ou du Collège.
De oproeping vermeldt de plaats, de dag en het uur van de La convocation indique le lieu, le jour et l'heure de la délibération
beraadslaging evenals de plaats waar en de termijn waarin het dossier ainsi que le lieu et le délai dans lequel le dossier peut être
geraadpleegd kan worden. consulté.

Art. 29.Er mag over geen enkele aanvraag door een kamer beraadslaagd

Art. 29.Aucune demande ne peut faire l'objet de délibération par une

worden indien de stagiair of de ambtenaar niet in staat werd gesteld chambre, si le stagiaire ou l'agent n'a pas été mis à même de faire
zijn verdedigingsmiddelen te laten gelden en indien het dossier niet valoir ses moyens de défense et si le dossier ne contient pas tous les
alle elementen bevat die deze kamer kunnen in staat stellen haar éléments susceptibles de permettre à cette chambre d'émettre sa
beslissing te nemen met kennis van zaken. décision en toute connaissance de cause.

Art. 30.De stagiair of de ambtenaar verschijnt in persoon en kan zijn

Art. 30.Le stagiaire ou l'agent comparaît en personne et peut faire

opmerkingen voor de kamer laten gelden; voor zijn verdediging voor de valoir ses observations devant la chambre; il peut, pour sa défense
Commissie kan hij zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. devant la Commission, se faire assister par la personne de son choix.
Voor het College kan hij evenwel slechts door een geneesheer worden Toutefois, devant le Collège il ne peut être assisté que par un
bijgestaan. médecin.
De verdediger en de geneesheer van de Administratieve Le défenseur et le médecin du Service de santé administratif qui
Gezondheidsdienst die het dossier behandelt, mogen, hoe dan ook, geen instruit le dossier ne peuvent faire partie, à aucun titre, de la
deel uitmaken van de Commissie of het College. Commission ou du Collège.
Indien, alhoewel regelmatig opgeroepen, de stagiair, de ambtenaar of Si, bien que régulièrement convoqué, le stagiaire, l'agent ou leur
hun verdediger zonder geldige reden niet verschijnt, geldt de défenseur néglige de comparaître, sans excuse valable, la décision du
beslissing van de Administratieve Gezondheidsdienst als definitief voorstel. Service de santé administratif devient définitive.
De Commissie of het College spreken zich uit op grond van de stukken La Commission et le Collège se prononcent sur base des pièces du
van het dossier, zelfs indien de stagiair, de ambtenaar of hun dossier, même si le stagiaire, l'agent ou leur défenseur peut se
verdediger een geldige reden kan laten gelden, zodra de zaak het prévaloir d'une excuse valable, dès que l'affaire fait l'objet de la
voorwerp uitmaakt van de tweede zitting. deuxième audience.

Art. 31.Onverminderd de toepassing van artikel 117 van de wet van 14

Art. 31.Sans préjudice de l'application de l'article 117 de la loi du

februari 1961 voor economische expansie, sociale vooruitgang en 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social et de
financieel herstel, is het beroep opschortend. redressement financier, le recours est suspensif.
Na beraadslaging verklaart de voorzitter van elke kamer het roekeloos Après délibération, le président de chaque chambre déclare irrecevable
en tergend beroep onontvankelijk. le recours téméraire et vexatoire.

Art. 32.De beslissing van de Commissie of het College wordt

Art. 32.La décision de la Commission ou du Collège est formulée, dans

geformuleerd binnen de twee maanden vanaf de dag van het aanhangig les deux mois prenant cours le jour de la saisine. La décision est
maken. De beslissing wordt binnen dertig kalenderdagen betekend aan de notifiée au stagiaire ou à l'agent ainsi qu'à l'autorité qui a fait
stagiair of aan de ambtenaar evenals aan de overheid die het onderzoek procéder à l'examen, dans les trente jours calendrier.
gevraagd heeft.

Art. 33.De vergoedingen voor verblijf- en reiskosten evenals de

Art. 33.Les indemnités pour frais de séjour et de parcours ainsi que

presentiegelden, berekend volgens de reglementaire bepalingen, worden les jetons de présence, calculés suivant les dispositions
toegekend aan de voorzitter, de geneesheren en hun plaatsvervangers. réglementaires, sont accordés au Président, aux médecins et à leurs suppléants.

Art. 34.De honoraria van de door de stagiair of de ambtenaar gekozen

Art. 34.Les honoraires du médecin choisi par le stagiaire ou l'agent

geneesheer zijn, binnen de perken die worden vastgelegd door de sont, dans les limites fixées par le Ministre qui a la Santé publique
Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort, ten laste dans ses attributions, à la charge du Service de santé administratif
van de Administratieve Gezondheidsdienst indien de eindbeslissing een si la décision finale est une décision d'aptitude au sens de l'article
beslissing tot geschiktheid is in de zin van artikel 6 van dit 6 du présent arrêté.
besluit. HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives
Afdeling 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 Section 1re. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937
houdende het statuut van het rijkspersoneel portant le statut des agents de l'Etat

Art. 35.Artikel 27, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober

Art. 35.L'article 27, § 2, de l'arrête royal du 2 octobre 1937

1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, gewijzigd bij de portant le statut des agents de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux
koninklijke besluiten van 1 maart 1985 en 6 november 1991, wordt des 1er mars 1985 et 6 novembre 1991, est remplacé par la disposition
vervangen door de volgende bepaling : suivante :
« § 2. In de gevallen waarin een onderzoek naar de lichamelijke geschiktheid is voorgeschreven, kan de geslaagde slechts tot benoeming worden toegelaten wanneer hij zich voor het onderzoek heeft aangemeld : de bedoeling daarvan is te bepalen of de betrokkene geschikt is om het ambt uit te oefenen waarvoor hij zich kandidaat gesteld heeft. Indien hij niet aan de geschiktheidsvoorwaarden voldoet, wordt hij ambtshalve ontslagen. Ten laatste op de datum van dit onslag van ambtswege wordt met de betrokkene een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur afgesloten. Deze duur is gelijk aan de minimumduur die in zijn geval wordt opgelegd om het voordeel van de werkloosheidsuitkeringen te kunnen genieten. Wanneer hij op de datum « § 2. Dans les cas où il est prévu un examen d'aptitudes physiques, le lauréat n'est admissible à la nomination que s'il s'est présenté à l'examen: ce dernier a pour objet de déterminer si l'intéressé est apte à exercer la fonction pour laquelle il s'est porté candidat. S'il ne satisfait pas aux conditions d'aptitudes, il est démis d'office. Au plus tard à la date de cette démission d'office il est conclu avec l'intéressé un contrat de travail à durée déterminée, celle-ci étant égale à la durée minimale exigée dans son cas pour bénéficier des allocations de chômage. Lorsqu'il est dans l'incapacité de travailler
waarop deze overeenkomst begint te lopen arbeidsongeschikt is of à la date à laquelle prend cours ce contrat ou lorsqu'il le devient
wanneer hij dat wordt tijdens de uitvoering ervan, wordt hem in het pendant l'exécution de celui-ci, un traitement lui est payé dans le
eerste geval een wedde uitbetaald gedurende zes maanden en in het premier cas durant six mois et dans le deuxième cas durant la période
tweede geval gedurende de periode nodig om de wachttijd te dekken voor nécessaire pour couvrir le stage prévu dans le cadre de l'assurance
de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen. obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités.
» »
Afdeling 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 Section 2. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant
tot vaststelling van het statuut le statut du personnel
van sommige instellingen van openbaar nut de certains organismes d'intérêt public

Art. 36.In artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari

Art. 36.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973

1973 tot vaststelling van het statuut van sommige instellingen van fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public,
openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 augustus modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13
1973, 10 mei 1976, 13 september 1979, 26 januari 1984, 12 juli 1987, septembre 1979, 26 janvier 1984, 12 juillet 1987, 25 novembre 1993, 17
25 november 1993, 17 en 31 maart 1995, 10 april 1995, 6 januari 1997 et 31 mars 1995, 10 avril 1995, 6 janvier 1997 et 15 septembre 1997,
en 15 september 1997, wordt punt 14° vervangen door de volgende le point 14° est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : « 14° Koninklijk besluit van 13 mei 1999 betreffende het medisch « 14° Arrêté royal du 13 mai 1999 relatif au contrôle médical des
toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten. » agents de certains services publics. »

Art. 37.In artikel 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25

Art. 37.A l'article 9, modifié par l'arrêté royal du 25 novembre 1993

november 1993 en bij het koninklijk besluit van 15 januari 1994 wordt et par l'arrêté royal du 15 janvier 1994, la phrase préliminaire de
de inleidende zin van artikel 27, § 2, tweede lid, vervangen door de l'article 27, § 2, alinéa 2 est remplacée par la disposition suivante
volgende bepaling : « In de gevallen waarin een onderzoek naar de : « Dans les cas où est prévu un examen d'aptitudes physiques, le
lichamelijke geschiktheden is voorgeschreven kan de geslaagde slechts
tot de benoeming toegelaten worden indien hij zich voor het onderzoek lauréat n'est admissible à la nomination que s'il s'est présenté à
heeft aangemeld : dit onderzoek wil nagaan of de betrokkene geschikt l'examen : ce dernier a pour objet de déterminer si l'intéressé est
is om het ambt uit te oefenen waarvoor hij zijn kandidatuur heeft apte à exercer la fonction pour laquelle il s'est porté candidat. »
ingediend. » HOOFDSTUK V. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires. transitoires et finales

Art. 38.Worden opgeheven :

Art. 38.Sont abrogés :

1° artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1939 tot 1° l'article 8 de l'arrêté royal du 18 août 1939 réglant
regeling van de inrichting der geneeskundige onderzoekingen door de l'organisation des examens médicaux par le Service de santé
Administratieve Gezondheidsdienst in plaats van door de provinciale administratif en lieu et place des commissions provinciales des
pensioencommissies; pensions;
2° het koninklijk besluit van 1 december 1964 betreffende de controle 2° l'arrêté royal du 1er décembre 1964 relatif à la vérification des
op de lichamelijke geschiktheid vereist van kandidaten voor bepaalde aptitudes physiques requises des candidats à certains emplois publics,
overheidsbetrekkingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 modifié par l'arrêté royal du 11 août 1972, l'arrêté royal du 1er août
augustus 1972, het koninklijk besluit van 1 augustus 1975 en de wet
van 22 juli 1993; 1975 et la loi du 22 juillet 1993;
3° het koninklijk besluit van 1 december 1964 tot instelling en 3° l'arrêté royal du 1er décembre 1964 portant création et
inrichting van een College van geneesheren dat optreedt bij de organisation d'un Collège de médecins intervenant dans les
controle van de lichamelijke geschiktheid vereist van kandidaten voor vérification des aptitudes physiques requises des candidats à certains
bepaalde overheidsbetrekkingen; emplois publics;
4° artikel 40 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot 4° l'article 40 de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
instellingen van openbaar nut, gewijzigd door het koninklijk besluit du personnel de certains organismes d'intérêt public, modifié par
van 26 januari 1984 en het hoofdstuk Xll - Nadere regelen voor de toepassing van het koninklijk besluit van 1 december 1964 betreffende de controle op de lichamelijke geschiktheid vereist voor de gegadigden voor bepaalde overheidsbetrekkingen.

Art. 39.Alle ministeriële besluiten die bijzondere eisen inzake geschiktheid vaststellen worden opgeheven binnen de termijn van een jaar vanaf de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 40.De procedures die op de datum waarop dit besluit van kracht wordt aan de gang zijn worden verder afgehandeld volgens de in artikel 38 vermelde koninklijke besluiten. De procedures die op de datum waarop dit besluit van kracht wordt aan de gang zijn betreffende de personeelsleden van het onderwijs en de ermee gelijkgestelde personeelsleden, worden verder geregeld door het in artikel 38, 2° vermelde koninklijk besluit en door het koninklijk

l'arrêté royal du 26 janvier 1984 et le chapitre Xll - Modalités d'application de l'arrêté royal du 1er décembre 1964 relatif à la vérification des aptitudes physiques requises des candidats à certains emplois publics.

Art. 39.Tous les arrêtés ministériels qui fixent des exigences d'aptitudes particulières sont abrogés dans le délai d'un an à compter de la date de publication du présent arrête au Moniteur belge.

Art. 40.Les procédures en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté restent régies par les arrêtés royaux visés à l'article 38. Les procédures en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté concernant les membres du personnel de l'enseignement et les membres du personnel y assimilés restent régies par l'arrêté royal

besluit van 18 augustus 1939 tot regeling van de inrichting der visé à l'article 38, 2° et par l'arrêté royal du 18 août 1939 réglant
geneeskundige onderzoekingen door de Administratieve Gezondheidsdienst l'organisation des examens médicaux par le Service de santé
in plaats van door de provinciale pensioencommissies. administratif en lieu et place des Commissions provinciales des
De beroepsprocedures die in dit besluit zijn opgenomen zullen slechts pensions. Les procédures de recours prévues par le présent arrêté ne seront
toegepast worden wanneer de Commissie en het College zullen appliquées que lorsque la Commission et le Collège auront été
geïnstalleerd zijn; deze installatie zal uiterlijk op 31 december 1999 installés; cette installation aura lieu au plus tard le 31 décembre
plaatshebben. 1999.

Art. 41.Vanaf de installatie ervan neemt het in artikel 21, § 2, van

Art. 41.A dater de son installation, le Collège visé à l'article 21,

dit besluit vermelde College de bevoegdheden over die zijn toegekend § 2, du présent arrêté reprend les attributions conférés par l'article
door artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 december 1964 tot 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1964 portant création et
instelling en inrichting van een College van geneesheren dat optreedt organisation d'un Collège de médecins intervenant dans les
bij de controle van de lichamelijke geschiktheid vereist van vérifications des aptitudes physiques requises des candidats à
gegadigden voor bepaalde overheidsbetrekkingen. certains emplois publics.

Art. 42.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 43.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van

Art. 43.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la

Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de
van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA M. COLLA
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
A. FLAHAUT FLAHAUT
^