Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 13 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op | |
artikel 23, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september | carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 23, modifié par les |
1969 en 10 april 1995, op artikel 26, gewijzigd bij de koninklijke | arrêtés royaux des 17 septembre 1969 et 10 avril 1995, l'article 26, |
besluiten van 17 september 1969, 13 november 1990, 27 oktober 1992, 14 | modifié par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 13 novembre |
september 1994 en 2 juni 1998, op artikel 27bis, ingevoegd door het | 1990, 27 octobre 1992, 14 septembre 1994 et 2 juin 1998, l'article |
koninklijk besluit van 27 oktober 1992 en gewijzigd bij de koninklijke | 27bis, inséré par l'arrêté royal du 27 octobre 1992 et modifié par les |
besluiten van 10 april 1995 en 2 juni 1998, op artikel 33, gewijzigd | arrêtés royaux du 10 avril 1995 et 2 juin 1998, l'article 33, modifié |
bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 15 maart 1993, 14 | par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 15 mars 1993, 14 |
september 1994, 10 april 1995 en 6 februari 1997, op artikel 61, | septembre 1994, 10 avril 1995 et 6 février 1997, l'article 61, modifié |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 14 | par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 14 septembre 1994 et 10 |
september 1994 en 10 april 1995, op artikel 67, gewijzigd bij de | avril 1995, l'article 67, modifié par les arrêtés royaux des 17 |
koninklijke besluiten van 17 september 1969, 27 oktober 1992, 15 maart | septembre 1969, 27 octobre 1992, 15 mars 1993 et 14 septembre 1994 et |
1993 en 14 september 1994 en op artikel 80, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 september 1994; | l'article 80, modifié par l'arrêté royal du 14 septembre 1994; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op het protocol nr. 311 van 1 december 1998 van het Comité voor | Vu le protocole n° 311 du 1er décembre 1998 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Overwegende dat in niveau 1 de bevorderingen in de rangen 10 en 13 die | Considérant qu'il y a lieu de réserver dans le niveau 1, les |
afhankelijk zijn van de vacature van een betrekking dienen toegewezen | promotions dans les rangs 10 et 13 qui sont subordonnées à la vacance |
te worden aan de ambtenaar met de gunstigste evaluatie; | d'un emploi à l'agent qui a la meilleure évaluation; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Regering zonder uitstel wil zorgen voor de | Considérant que le Gouvernement a la volonté d'assurer sans délai la |
doorzichtigheid van de bevorderingsprocedures en dat ze, met het oog | transparence des procédures de promotion et de mettre, dans un souci |
op de rechtszekerheid, die procedures in overeenstemming wil brengen | de sécurité juridique, celles-ci en concordance avec la loi du 11 |
met de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, | avril 1994 relative à la publicité de l'administration et notamment |
en met name met het artikel 1, 3° en hoofdstuk III; | l'article 1er, 3° et le chapitre III; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 23, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 |
Article 1er.L'article 23, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 août |
augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, |
rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 | |
september 1969 en 10 april 1995, wordt vervangen door de volgende | modifié par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969 et 10 avril 1995, |
bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Bevordering door verhoging in graad tot de graden in rang 13, alsook | « La promotion par avancement de grade aux grades du rang 13, ainsi |
bevorderingen door verhoging in weddeschaal in rang 13 die afhankelijk | que les promotions par avancement barémique dans le rang 13 qui sont |
gesteld zijn van de vacature van een betrekking, worden verleend na | subordonnées à la vacance d'un emploi, sont attribuées après avis |
met redenen omkleed advies van de directieraad. » | motivé du conseil de direction. » |
Art. 2.Artikel 25 van hetzelfde besluit, opnieuw opgenomen bij het |
Art. 2.L'article 25 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 april 1995 en gewijzigd bij de koninklijke | avril 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 3 juin 1996 et 6 |
besluiten van 3 juni 1996 en 6 februari 1997, wordt opgeheven. | février 1997, est abrogé. |
Art. 3.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 26 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 17 september 1969, 13 november 1990, 27 | royaux des 17 septembre 1969, 13 novembre 1990, 27 octobre 1992, 14 |
oktober 1992, 14 september 1994 en 2 juni 1998, worden de volgende | septembre 1994 et 2 juin 1998, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1°) in § 1 wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling : | 1°) dans le § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor iedere benoeming door verandering van graad en alsook voor | « Avant toute nomination par changement de grade ainsi que pour toute |
iedere bevordering door verhoging in graad of door verhoging in | |
weddeschaal die afhankelijk gesteld is van de vacature van een | promotion par avancement de grade ou par avancement barémique qui est |
betrekking wordt een voorstel gedaan. » | subordonnée à la vacance d'un emploi, il est établi une proposition. » |
2°) de §§ 2 en 3 worden geschrapt; | 2°) les §§ 2 et 3 sont supprimés; |
3°) § 4 wordt § 2. | 3°) le § 4 devient le § 2. |
Art. 4.ln hetzelfde besluit, wordt een artikel 26bis ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 26bis, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 26bis.§ 1. In niveau 1 wordt voor alle betrekkingen waar de |
« Art. 26bis.§ 1er. Dans le niveau 1 pour tous les emplois où les |
ambtenaren zich kandidaat moeten stellen het voorstel van | agents doivent faire acte de candidature, la proposition de classement |
rangschikking dat is opgemaakt voor elke vacante | établi pour chaque emploi vacant de promotion, est notifiée par écrit |
bevorderingsbetrekking, schriftelijk betekend aan alle kandidaten die | à tous les candidats qui ont valablement introduit leur candidature. |
hun kandidatuur geldig hebben ingediend. | |
Deze betekening behelst tenminste de volgende elementen : | Cette notification comporte au moins les éléments suivants : |
1°) de rangschikking van de kandidaten; | 1°) le classement des candidats; |
2°) het aangeven aan de ambtenaar die zich benadeeld acht van de | 2°) l'indication pour l'agent qui s'estime lésé de la possibilité |
mogelijkheid binnen de tien werkdagen na de betekening een klacht bij | d'introduire, dans les dix jours ouvrables de la notification, une |
de met de voorstellen belaste overheid in te dienen. | réclamation à l'autorité chargée des propositions. |
De ambtenaar mag vragen door deze overheid gehoord te worden; | L'agent peut demander à être entendu par cette autorité; |
3°) het aangeven voor de ambtenaar die de betekening ontvangen heeft, | 3°) l'indication pour l'agent qui a reçu la notification visée à |
van de in het eerste lid vermelde mogelijkheid om de notulen van de vergadering van de met de voorstellen belaste overheid - te raadplegen. Deze aanvraag wordt schriftelijk gericht aan de secretaris-generaal of, bij gebrek daaraan, de terzake door de minister aangewezen ambtenaar. De raadpleging gebeurt met naleving van het vertrouwelijk karakter van de feiten die op andere ambtenaren zouden betrekking hebben. § 2. De ambtenaar dient zijn klacht in bij een ter post aangetekend schrijven. Indien hij vraagt gehoord te worden, verschijnt hij persoonlijk, hij mag zich noch laten bijstaan, noch doen vertegenwoordigen. Indien, alhoewel regelmatig opgeroepen, de ambtenaar zonder geldige verontschuldiging niet verschijnt, wordt de procedure uit zijn hoofde als afgesloten beschouwd. De met de voorstellen belaste overheid spreekt zich uit op grond van de schriftelijke klacht zelfs indien de ambtenaar zich op een geldige verontschuldiging kan beroepen, zodra de klacht een tweede maal op de agenda van een zitting is geplaatst. § 3. Indien, ingevolge het onderzoek van de klacht, de met de | l'alinéa 1er, de la possibilité de consulter le procès-verbal de la réunion de l'autorité chargée de faire les propositions. Cette demande est adressée par écrit au secrétaire général ou, à son défaut, à l'agent désigné à cet effet par le ministre. La consultation se fait dans le respect de la confidentialité de faits qui concerneraient d'autres agents. § 2. L'agent introduit sa réclamation par lettre recommandée à la poste. S'il demande à être entendu, il comparaît en personne, il ne peut ni se faire assister, ni se faire représenter. Si, bien que régulièrement convoqué, l'agent s'abstient sans excuse valable, de se présenter, la procédure est dans son chef, considérée comme close. L'autorité chargée des propositions se prononce sur base de la réclamation écrite, même si l'agent peut se prévaloir d'une excuse valable, dès que la réclamation fait l'objet d'une seconde séance. § 3. Si à la suite de l'examen de la réclamation, l'autorité chargée |
voorstellen belaste overheid de oorspronkelijke rangschikking niet | de faire les propositions ne modifie pas le classement initial, |
verandert, wordt deze beslissing enkel aan de kandidaat die de klacht | notification est faite de cette décision au seul candidat qui a |
heeft ingediend, bekendgemaakt. Indien ze integendeel een nieuwe rangschikking opmaakt, wordt deze volgens de in § 1 bedoelde procedure, betekend aan alle kandidaten die geldig hun kandidatuur hadden ingediend. Indien een ambtenaar zich opnieuw benadeeld acht, kan hij een schriftelijke klacht volgens de in § 2 bedoelde procedure indienen. Hij mag niet vragen gehoord te worden. Aan het einde van een nieuwe beraadslaging maakt de overheid dat met het opmaken van de voorstellen belast is, de definitieve rangschikking bekend aan alle kandidaten die hun kandidatuur geldig ingediend hebben en geeft het die door aan de minister. | introduit la réclamation. Si par contre, elle établit un nouveau classement, celui-ci est notifié selon la procédure prévue au § 1er, à tous les candidats qui avaient valablement introduit leur candidature. Si à nouveau, un agent s'estime lésé, il peut introduire une réclamation écrite selon la procédure prévue au § 2. Il ne peut demander à être entendu. A l'issue d'une nouvelle délibération, l'autorité chargée de faire les propositions notifie le classement définitif à tous les candidats qui ont valablement introduit leur candidature et le transmet au ministre. |
§ 4. Dit artikel is niet toepasselijk op de bevordering tot een graad | § 4. Le présent article n'est pas applicable à la promotion à un grade |
van rang 17. » | du rang 17. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26ter ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 26ter, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 26ter.§ 1. In de niveaus 2+, 2, 3 en 4, wordt het voorstel van |
« Art. 26ter.§ 1er. Dans les niveaux 2+, 2, 3 et 4, la proposition de |
rangschikking dat is opgemaakt voor alle vacante betrekkingen waarin | classement établi pour tous les emplois vacants à pourvoir par |
zowel door bevordering als door verandering van graad wordt voorzien, | promotion est communiquée, par écrit, à tous les candidats qui |
schriftelijk medegedeeld aan alle kandidaten die de voorwaarden om de | remplissent les conditions pour occuper l'emploi à conférer. |
te begeven betrekking te bekleden, vervullen. | |
Deze betekening behelst tenminste de volgende elementen : | Cette notification comporte au moins les éléments suivants : |
1°) de rangschikking van de kandidaten; | 1°) le classement des candidats; |
2°) het aangeven voor de ambtenaar die uit de rangschikking wenst | 2°) l'indication pour l'agent qui souhaite être retiré du classement |
weggehaald te worden of die zich benadeeld acht van de mogelijkheid om | ou qui s'estime lésé, de la possibilité d'introduire, dans les dix |
binnen de tien werkdagen na de bekendmaking, een schriftelijke klacht | jours ouvrables de la notification, une réclamation écrite auprès de |
bij de met de voorstellen belaste overheid in te dienen. Deze aanvraag | l'autorité chargée des propositions. Cette demande est faite par |
dient te gebeuren bij een ter post aangetekend schrijven; | lettre recommandée à la poste; |
3°) het aangeven voor elke ambtenaar die de in het eerste lid vermelde | 3°) l'indication pour l'agent qui a reçu la notification visée à |
betekening gekregen heeft om aan de met de voorstellen belaste | l'alinéa 1er, de demander à l'autorité chargée des propositions à |
overheid te vragen de notulen te mogen raadplegen. Deze aanvraag wordt | pouvoir consulter le procès-verbal. Cette demande est faite par écrit. |
schriftelijk gedaan. | |
De raadpleging gebeurt met naleving van het vertrouwelijk karakter van | La consultation se fait dans le respect de la confidentialité de faits |
de feiten die op andere ambtenaren betrekking zouden hebben. | qui concerneraient d'autres agents. |
§ 2. De ambtenaar wordt over het resultaat van het onderzoek van zijn | § 2. L'agent est informé du résultat de l'examen de sa réclamation par |
klacht ingelicht door een betekening van de overheid die ermee belast | une notification de l'autorité chargée de faire les propositions qui |
is de voorstellen te doen, en die tegelijk de rangschikking doorstuurt | transmet simultanément le classement à l'autorité investie du pouvoir |
naar de tot benoemen bevoegde overheid. | de nomination. |
§ 3. Dit artikel is toepasselijk op de bevordering door verhoging in | § 3. Le présent article est applicable à la promotion par avancement |
weddeschaal in rang 10 die afhankelijk gesteld is van de vacature van | barémique dans le rang 10 qui est subordonnée à la vacance d'un |
een betrekking. » | emploi. » |
Art. 6.In artikel 27bis, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 6.Dans l'article 27bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
door het koninklijk besluit van 27 oktober 1992 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 27 octobre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 april 1995, worden de woorden « in rang 13 » | avril 1995, les mots « dans le rang 13 » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « in rang 13 die afhankelijk gesteld is van | dans le rang 13 qui est subordonnée à la vacance d'un emploi ». |
de vacature van een betrekking ». | |
Art. 7.In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.Dans l'article 33 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 30 maart 1995, 10 april 1995 en 6 februari | royaux des 30 mars 1995, 10 avril 1995 et 6 février 1997, sont |
1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes: |
1°) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1°) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. In niveau 1 wordt, met uitzondering van de graden van | « § 1er. Dans le niveau 1, à l'exception des grades de fonctionnaires |
ambtenaren-generaal, de bevordering door verhoging in graad en de | généraux, la promotion par avancement de grade et la promotion par |
bevordering door verhoging in weddeschaal die afhankelijk gesteld is | avancement barémique qui est subordonnée à la vacance d'un emploi mais |
van de vacature van een betrekking maar waarvoor geen examen is | qui n'est pas subordonnée à la réussite d'un examen est accordée par |
voorgeschreven, bij voorrang verleend aan de kandidaat met de | priorité au candidat qui a l'évaluation la meilleure. »; |
gunstigste evaluatie. » ; | |
2°) § 2, waarvan de huidige tekst een § 4 zal worden, wordt vervangen | 2°) le § 2, dont le texte actuel formera un § 4, est remplacé par les |
door de volgende paragrafen : | paragraphes suivants : |
« § 2. Onverminderd § 1 worden de bevorderingen door verhoging in | « § 2. Sans préjudice du § 1er, les promotions par avancement |
weddeschaal in rang 10 die afhankelijk gesteld zijn van de vacature | barémique dans le rang 10 qui sont subordonnées à la vacance d'un |
van een betrekking, verleend in deze volgorde : | emploi sont accordées dans l'ordre de préférence suivant : |
a) aan de ambtenaar met de gunstigste evaluatie; | a) à l'agent qui a la meilleure évaluation; |
b) onder ambtenaren die dezelfde evaluatie hebben gekregen, aan de | b) entre agents qui ont la même évaluation, à l'agent le mieux classé |
ambtenaar die het best gerangschikt is volgens de bepalingen die | selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents de |
gelden inzake de rangschikking. | l'Etat. |
§ 3. Onverminderd § 1 moet voor elke bevordering door verhoging in | § 3. Sans préjudice du § 1er, pour toute promotion par avancement de |
graad tot een graad van rang 13 of voor de bevorderingen door | grade à un grade du rang 13 ou pour les promotions par avancement |
verhoging in weddeschaal in dezelfde rang die afhankelijk gesteld zijn | barémique dans le même rang qui sont subordonnées à la vacance d'un |
van de vacature van een betrekking, de aard van de functies van de te | emploi, la nature des fonctions de l'emploi à conférer doit être |
begeven betrekking in het vacaturebericht omschreven worden. » | précisée dans l'avis de vacance. » |
Art. 8.Artikel 61, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 8.L'article 61, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 14 september 1994, wordt vervangen door de | royal du 14 septembre 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« Eenzelfde mededeling zal moeten gedaan worden in niveau 1 voor de | « Une communication identique est faite dans le niveau 1 pour les |
bevorderingen door verhoging in weddeschaal die afhankelijk gesteld | promotions par avancement barémique qui sont subordonnées à la vacance |
zijn van de vacature van een betrekking. » | d'un emploi. » |
Art. 9.Artikel 67 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 9.L'article 67 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 17 september 1969, 27 oktober 1992, 15 maart 1993 en 14 | des 17 septembre 1969, 27 octobre 1992, 15 mars 1993 et 14 septembre |
september 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 67.§ 1. Benoeming bij verandering van graad tot een graad van |
« Art. 67.§ 1er. La nomination par changement de grade à un grade du |
niveau 1 wordt door Ons gedaan na een met redenen omkleed advies van | niveau 1 est faite par Nous, après avis motivé du conseil de |
de directieraad. Voorrang wordt gegeven aan degene van de gegadigden | direction. La priorité est donnée à celui des candidats visés a |
bedoeld in artikel 26, § 1, tweede lid, die eenparig door de | l'article 26, § 1er, alinéa 2, qui a été proposé à l'unanimité par le |
directieraad is voorgedragen. Indien de minister meent niet te kunnen | conseil de direction. Si le ministre estime ne pas pouvoir se rallier |
instemmen met het eenparige voorstel van de directieraad en indien hij | à la proposition unanime du conseil de direction et s'il propose un |
een andere van de vijf kandidaten voordraagt, wordt zijn voorstel | autre des cinq candidats, sa proposition est spécialement motivée. |
speciaal met redenen omkleed. Artikel 26bis is op deze benoemingsprocedure van toepassing. | L'article 26bis est applicable à cette procédure de nomination. |
§ 2. De benoeming bij verandering van graad tot een graad van de | § 2. La nomination par changement de grade à un grade des niveaux 2+, |
niveaus 2+, 2, 3 en 4 geschiedt bij de in artikel 33, § 4, | 2, 3 et 4 s'accorde dans l'ordre de préférence fixé par l'article 33, |
vastgestelde volgorde. Artikel 26ter is op deze benoemingsprocedure | § 4. L'article 26ter est applicable à cette procédure de nomination. » |
toepasselijk. » Art. 10.Artikel 80 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.L'article 80 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
koninklijk besluit van 14 september 1994, wordt vervangen door de | septembre 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« Art. 80.Elk ministerie of dienst van een ministerie maakt jaarlijks |
« Art. 80.Chaque ministère ou service de ministère publie |
een nominatieve lijst bekend van zijn vastbenoemde ambtenaren met | annuellement une liste nominative de ses agents définitifs spécifiant |
vermelding van hun graad, hun leeftijd evenals de weddeschaal die zij | leur grade, leur âge ainsi que l'échelle de traitement dont ils sont |
hebben. In elke weddeschaal worden de ambtenaren gerangschikt volgens | dotés. Dans chaque échelle de traitement, les agents sont classés |
de bepalingen die de rangschikking van de rijksambtenaren beheren. | selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents de |
Voor de ambtenaren van niveau 1 bevat de lijst eveneens de vermelding | l'Etat. Pour les agents de niveau 1, la liste reprend également |
van de wetenschappelijke titels. » | l'indication des titres scientifiques. » |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 11.De procedures inzake bevordering of verandering van graad die |
Art. 11.Les procédures de promotion ou de changement de grade |
zijn ingezet op de datum waarop dit besluit van kracht wordt, verlopen | entamées à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, restent |
verder volgens de bepalingen welke vóór die datum toepasselijk zijn. | régies par les dispositions applicables avant cette date. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt is. | au Moniteur belge. |
Art. 13.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 13.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | FLAHAUT |