Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la réglementation sectorielle des chèques-repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011, | collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques (1) | la réglementation sectorielle des chèques-repas (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011, | travail du 31 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques. | la réglementation sectorielle des chèques-repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011 | Convention collective de travail du 31 août 2011 |
Sectorale regeling van de maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd | Réglementation sectorielle des chèques-repas (Convention enregistrée |
op 6 oktober 2011 onder het nummer 106181/CO/142.03) | le 6 octobre 2011 sous le numéro 106181/CO/142.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
papier. | papier. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikking | CHAPITRE II. - Disposition générale |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 oktober 2009 worden overeenkomstig de bepalingen |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er octobre 2009, des chèques-repas sont |
van artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 | instaurés conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2 de |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | sécurité sociale des travailleurs, modifié par l'arrêté royal du 3 |
februari 1998 (Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998), het | février 1998 (Moniteur belge du 19 février 1998), l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 januari 2003 (Belgisch Staatsblad van 6 | janvier 2003 (Moniteur belge du 6 mars 2003) et l'arrêté royal du 13 |
maart 2003) en het koninklijk besluit van 13 februari 2009 (Belgisch | |
Staatsblad van 12 maart 2009), maaltijdcheques toegekend. | février 2009 (Moniteur belge du 12 mars 2009). |
§ 2. In de bedrijven waar reeds maaltijdcheques toegekend worden, zal | § 2. Dans les entreprises qui accordaient déjà des chèques-repas, un |
op ondernemingsvlak een gelijkwaardig nettovoordeel toegekend worden. | avantage net équivalent sera accordé au niveau de l'entreprise. Les |
Specifieke modaliteiten inzake toekenning van dit voordeel dienen | modalités spécifiques d'octroi de cet avantage doivent être conclues |
afgesproken te worden op ondernemingsvlak. | au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 oktober 2009, wordt aan de tewerkgestelde |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er octobre 2009, il est attribué aux |
arbeid(st)ers per effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque | ouvriers un chèque-repas par jour effectivement presté, dont la valeur |
toegekend, met volgende nominale waarde : 2,18 EUR, met daarin een | nominale est fixée comme suit : 2,18 EUR, en ce compris une |
patronaal aandeel van 1,09 EUR en een persoonlijk aandeel van de | contribution patronale de 1,09 EUR et une contribution personnelle du |
werknemer van 1,09 EUR. | travailleur de 1,09 EUR. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2012, wordt het aandeel van de werkgever in de | § 2. A partir du 1er janvier 2012, la quote-part des employeurs dans |
maaltijdcheque verhoogd met 0,97 EUR waardoor de nominale waarde van | le chèque-repas est augmentée de 0,97 EUR, portant la valeur nominale |
de maaltijdcheque 3,15 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel van de | du chèque-repas à 3,15 EUR. La quote-part personnelle de l'ouvrier |
arbeider bedraagt 1,09 EUR per dag. | s'élève à 1,09 EUR par jour. |
Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
Art. 4.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Il est |
Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan | considéré que cette condition est remplie lorsque l'octroi des |
en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, | chèques-repas ainsi que les données y afférentes (nombre de |
brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk | chèques-repas, montant brut des chèques-repas diminué de la cotisation |
aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening. | personnelle du travailleur) sont indiqués sur la fiche individuelle. |
Art. 5.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
Art. 5.Le chèque-repas indique clairement que sa durée de validité |
beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om | est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer |
een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. | un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à être consommés. |
Art. 6.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, |
Art. 6.Les chèques-repas sont remis chaque mois, en une ou plusieurs |
door de werkgever aan de werknemer overhandigd in functie van het | fois, par l'employeur au travailleur en fonction du nombre de jours de |
aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties | ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des |
van normale werkelijke arbeid zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag | prestations de travail effectif normal. Au plus tard le dernier jour |
van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal cheques | du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de chèques-repas est |
in overeenstemming gebracht met het aantal dagen waarop de werknemer | régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le |
tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. | travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst inzake sectorale regeling van maaltijdcheques van | convention collective de travail du 8 juin 2009 relative à la |
8 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning | réglementation sectorielle des chèques-repas, conclue au sein de la |
van papier en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier et rendue |
19 april 2010 (Belgisch Staatsblad van 16 juni 2010). | obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2010 (Moniteur belge du 16 |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juin 2010). Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2012 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan | le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, bij een ter post | peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission pour |
Subcomité voor de terugwinning van papier, ingaande op de eerste dag | la récupération du papier, prenant cours le premier jour du trimestre |
van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging. | civil qui suit la dénonciation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |