Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'octroi de chèques-repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, | collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) | surveillance, relative à l'octroi de chèques-repas (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, | travail du 27 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de toekenning van maaltijdcheques. | surveillance, relative à l'octroi de chèques-repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011 | surveillance Convention collective de travail du 27 octobre 2011 |
Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 28 | Octroi de chèques-repas (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 |
november 2011 onder het nummer 107047/CO/317) | sous le numéro 107047/CO/317) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de administratieve bedienden van de ondernemingen | aux employeurs et aux employés administratifs des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | ressortissant à la Commission paritaire pour les services de |
toezichtsdiensten. | gardiennage et/ou surveillance. |
Onder "administratieve bedienden" wordt verstaan : zowel de mannelijke | On entend par "employés administratifs" : les employés administratifs |
als de vrouwelijke administratieve bedienden zoals gedefinieerd in de | et les employées administratives tels que définis dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de | collective de travail de la Commission paritaire pour les services de |
bewakingsdiensten van 9 oktober 2009 betreffende de beroepenclassificatie. | garde du 9 octobre 2009 concernant la classification des professions. |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig de RSZ-reglemen-tering werd de patronale |
Art. 2.§ 1er. La contribution patronale dans les chèques-repas |
tegemoetkoming voor de maaltijdcheques vastgelegd op 2,24 EUR per 7,40 | octroyés conformément à la réglementation ONSS a été fixée à 2,24 EUR |
effectief gepresteerde uren. De maaltijdcheque heeft dus een | par 7,40 heures effectivement prestées. Le chèque-repas a donc une |
minimumwaarde van 3,33 EUR (tegemoetkoming van de werkgever van 2,24 | valeur minimum de 3,33 EUR (intervention patronale de 2,24 EUR et |
EUR en een minimumtegemoetkoming van 1,09 EUR van de administratieve | intervention de l'employé administratif de minimum 1,09 EUR). |
bediende). Vanaf 1 januari 2012 wordt de patronale tegemoetkoming opgetrokken tot | A partir du 1er janvier 2012, la contribution patronale est portée à |
2,98 EUR voor de bedienden die niet zijn tewerkgesteld door een | 2,98 EUR pour les employés qui ne sont pas employés par une entreprise |
onderneming van waardenvervoer (waarde van de maaltijdcheque is | de transport de fonds (valeur du chèque-repas de 4,07 EUR minimum). |
minimum 4,07 EUR). § 2. Voor de ondernemingen waar de werkgeversbijdrage in de | § 2. Pour les entreprises dans lesquelles la contribution patronale |
maaltijdcheque hoger is dan § 1 wordt de reeds toegekende | dans le chèque-repas est supérieure à celle prévue au § 1er, la |
werkgeversbijdrage vermeerderd met 0,74 EUR indien hiermee de | contribution patronale déjà octroyée est augmentée de 0,74 EUR. |
maximumbijdrage niet wordt overschreden. | |
§ 3. Voor de ondernemingen waar de werkgeversbijdrage in de | § 3. Pour les entreprises dans lesquelles la contribution patronale |
maaltijdcheque hoger is dan § 1 en geen ruimte laat voor de volledige | dans le chèque-repas est supérieure à celle prévue au § 1er et ne |
verhoging van 0,74 EUR, wordt het verschil tussen de maximaal | laisse pas de marge pour l'augmentation complète de 0,74 EUR, la |
mogelijke patronale verhoging en de 0,74 EUR verhoging onderhandeld | différence entre l'augmentation patronale maximale possible et les |
binnen de onderneming teneinde een gelijkwaardig en recurrent voordeel | 0,74 EUR d'augmentation est négociée au sein de l'entreprise afin |
toe te kennen. | d'octroyer un avantage équivalent et récurrent. |
Art. 3.Berekeningswijze : |
Art. 3.Mode de calcul : |
Om het aantal maaltijdcheques te bepalen dat aan de administratief | Pour déterminer le nombre de chèques-repas qui doivent être octroyés à |
bediende moet toegekend worden, wordt het aantal effectief | l'employé administratif, le nombre d'heures de travail que l'employé |
gepresteerde uren van de administratief bediende tijdens het kwartaal | administratif a effectivement fourni au cours du trimestre est divisé |
gedeeld door het normale aantal arbeidsuren per dag in de sector | par le nombre normal journalier d'heures de travail dans le secteur |
(7,40). | (7,40). |
Indien deze bewerking een decimaal getal oplevert, wordt het afgerond | S'il résulte de cette opération un nombre décimal, il est arrondi à |
op de hogere eenheid. | l'unité supérieure. |
Toekenningsmodaliteiten : | Modalités d'octroi : |
De maaltijdcheques worden door de werkgever aan de administratief | Les chèques-repas sont remis par l'employeur à l'employé administratif |
bediende overhandigd in één enkele keer tijdens de eerste veertien | en une seule fois au cours des premiers 14 jours de travail du mois |
werkdagen van de maand volgend op degene waarop ze betrekking heeft, | suivant le mois auquel ils se réfèrent, en fonction du nombre d'heures |
in verhouding tot het aantal uren van deze maand gedurende dewelke de | de ce mois pendant lesquelles l'employé administratif aura fourni des |
administratief bediende prestaties heeft geleverd. Ten laatste de | prestations. Au plus tard le dernier jour du premier mois qui suit le |
laatste dag van de eerste maand volgend op het trimester, wordt het | trimestre, le nombre de chèques-repas est régularisé en fonction du |
aantal maaltijdcheques geregulariseerd in verhouding tot het aantal | |
effectief gepresteerde uren door de administratief bediende tijdens | nombre d'heures réellement prestées par l'employé administratif |
het desbetreffend trimester. | pendant le trimestre en question. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2012 en is afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009 | Elle remplace la convention collective de travail du 9 octobre 2009 |
(koninklijk besluit van 13 juni 2010 - Belgisch Staatsblad van 8 september 2010) aangaande de toekenning van maaltijdcheques. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, die er zonder verwijl de betrokken partijen van in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemd aangetekend schrijven. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013. De Minister van Werk, | (arrêté royal du 13 juin 2010 - Moniteur belge du 8 septembre 2010) relative à l'octroi de chèques-repas. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être faite au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou surveillance, qui en avisera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |