Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/03/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor de periode 2006-2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor de periode 2006-2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour la période 2006-2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012, collective de travail du 6 février 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
gezondheidssector, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor de soins de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour la
periode 2006-2010 (1) période 2006-2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de
en gezondheidssector; l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012, travail du 6 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
gezondheidssector, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor de soins de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour la
periode 2006-2010. période 2006-2010.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012 soins de santé Convention collective de travail du 6 février 2012
Sectorale pensioentoezegging voor de periode 2006-2010 (Overeenkomst Engagement de pension sectoriel pour la période 2006-2010 (Convention
geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer 108988/CO/331) enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro 108988/CO/331)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail
van 7 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend du 7 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire
pensioenstelsel, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse sectoriel, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur
welzijns- en gezondheidssector; flamand de l'aide sociale et des soins de santé;
- in toepassing van punt 4.1 van het pensioenreglement dat als bijlage - en application du point 4.1 du règlement de pension repris comme
is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst. annexe à ladite convention collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, met Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
uitzondering van : soins de santé, à l'exception des :
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve - catégories prévues à l'article 3 de la présente convention
arbeidsovereenkomst; collective de travail;
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België - employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. Belgique au sens du Règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
(individuele beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van de occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet
O.C.M.W.'s en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het 1976 organique des C.P.A.S. et occupées dans le cadre de l'article 78
koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van een de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question
arbeidsovereenkomst; d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. Sécurité sociale d'Outre-Mer.
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging CHAPITRE III. - Engagement de pension

Art. 4.§ 1. Op 31 december 2011 wordt een eenmalige toelage op de

Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2011, un supplément unique est versé sur

individuele pensioenrekening gestort voor de periode van 1 januari le compte de pension individuel pour la période du 1er janvier 2006 au
2006 tot en met 31 december 2010. 31 décembre 2010.
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé
januari 2012. est le 1er janvier 2012.

Art. 5.§ 1. De eenmalige toelage is gelijk aan 10 EUR per rechtgevend

Art. 5.§ 1er. Le supplément unique s'élève à 10 EUR par trimestre qui

trimester voor de periode tussen 1 januari 2006 en 31 december 2010 y donne droit pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2010
voor zover : pour autant :
- de aangeslotene op 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst - qu'au 1er janvier 2010, l'affilié soit lié par un contrat de travail
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension;
toepassing is; - en gedurende minstens 2 opeenvolgende trimesters door een - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins 2
arbeidsovereenkomst verbonden was met een organisatie waarop het
pensioenreglement van toepassing is, in de periode tussen 1 januari trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le
2006 en 31 december 2010. règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2006 au 31
décembre 2010.
§ 2. Voor de werknemers die in dienst komen na 1 januari 2010 is de § 2. En ce qui concerne les travailleurs entrés en service après le 1er
eenmalige toelage gelijk aan tien euro per rechtgevend trimester voor janvier 2010, le supplément unique s'élève à 10 EUR par trimestre qui
de periode tussen 1 januari 2010 en 31 december 2010 voor zover de y donne droit pour la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010,
aangeslotene na 1 januari 2010 gedurende minstens 2 opeenvolgende pour autant qu'après le 1er janvier 2010, l'affilié ait été lié par un
trimesters verbonden was met een organisatie waarop het contrat de travail pendant au moins 2 trimestres consécutifs à une
pensioenreglement van toepassing is. organisation à laquelle s'applique le règlement de pension.

Art. 6.§ 1. Het aantal rechtgevende trimesters wordt als volgt

Art. 6.§ 1er. Le nombre de trimestres donnant droit à ce supplément

bepaald : est déterminé comme suit :
- Wanneer de aangeslotene tijdens een kalendertrimester verbonden was - Lorsque, pendant un trimestre civil, l'affilié était lié par un
met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is, contrat de travail à une organisation à laquelle s'applique le
door een arbeidsovereenkomst en voltijdse prestaties verrichtte, telt règlement de pension et a effectué des prestations à temps plein, ce
dat trimester als 1 rechtgevend trimester. trimestre compte comme un trimestre complet donnant droit au
- Wanneer een aangeslotene tijdens een kalendertrimester verbonden was supplément; - Lorsque, pendant un trimestre civil, l'affilié était lié par un
met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is, contrat de travail à une organisation à laquelle s'applique le
door een arbeidsovereenkomst en minder dan voltijdse prestaties règlement de pension et a effectué des prestations de moins d'un temps
verrichtte, telt dat trimester mee als rechtgevend trimester voor een plein, ce trimestre compte comme un trimestre donnant droit au
gedeelte van 1 in verhouding tot de effectieve tewerkstellingsbreuk en supplément pour une fraction de 1 proportionnelle à la fraction
met een minimum van 0,50; d'occupation effective, avec un minimum de 0,50;
- De som van de aldus bepaalde rechtgevende trimesters en - On additionne les trimestres et les fractions de trimestres donnant
trimesterdelen tijdens de betrokken periode wordt opgeteld, en het droit au supplément ainsi déterminés pendant la période concernée et
resultaat wordt afgerond tot de dichtstbijzijnde eenheid. le résultat est arrondi à l'unité la plus proche.
§ 2. Het aantal rechtgevende trimesters wordt vastgesteld op basis van § 2. Le nombre de trimestres donnant droit au supplément est établi
de gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale sur la base des données communiquées par l'Office national de Sécurité
Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. sociale par le biais de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale.
§ 3. De effectieve tewerkstellingsbreuk is het door de RSZ berekende § 3. La fraction d'occupation effective est calculée par l'ONSS. Dans
veld aanwezig in de kwartaalaangifte (DMFA) dat per werknemer la déclaration trimestrielle (DMFA), il s'agit du champ indiquant,
weergeeft wat zijn tewerkstellingsbreuk is per werkgever in verhouding pour chaque travailleur, la fraction d'occupation par employeur par
tot een voltijdse werknemer voor een volledig kalenderkwartaal. De rapport à celle d'un travailleur à temps plein pendant un trimestre
civil complet. La fraction d'occupation effective se définit comme la
effectieve tewerkstellingsbreuk wordt gedefinieerd als de som van het somme du nombre de jours ouvrés dans un trimestre civil par rapport à
aantal werkdagen in een kalenderkwartaal in verhouding tot 13 keer het 13 fois le nombre normal de jours ouvrables par semaine dans le régime
normaal aantal werkdagen per week van het voltijdse arbeidsstelsel. de travail à temps plein. Le nombre de jours de travail comptabilisés
Het aantal weerhouden werkdagen zijn niet enkel de effectief ne comprend pas uniquement les jours effectivement prestés et
gepresteerde en betaalde dagen, maar zijn alle dagen waar de werkgever rémunérés, mais également toutes les journées pour lesquelles
- al dan niet direct - in tussenkomt en meer in het bijzonder : de l'employeur intervient, directement ou non et, plus particulièrement,
prestatiecodes 01, 02, 03, 04, 05, 12, 20 en 72 [1]. les codes prestations 01, 02, 03, 04, 05, 12, 20 et 72 [1].
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de
collectieve arbeidsovereenkomst la convention collective de travail

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet de chaque année civile, avec effet au 1er janvier de l'année suivante.
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste
voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en et adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur
gezondheidssector, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke flamand de l'aide sociale et des soins de santé, qui en enverra une
ondertekenende partij. copie à chacune des parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
[1] 01 : alle arbeidstijdsgegevens gedekt door loon met RSZ-bijdragen, [1] 01 : toutes les données relatives au temps de travail couvertes
met uitzondering van de wettelijke en bijkomende vakantie van par une rémunération avec cotisations ONSS, à l'exception des vacances
arbeiders; 02 : wettelijke vakantie voor arbeiders; 03 : bijkomende légales et complémentaires des ouvriers; 02 : vacances légales pour
vakantie voor arbeiders; 04 : afwezigheid eerste dag wegens slecht ouvriers; 03 : vacances complémentaires pour ouvriers; 04 : absence
weer bouwbedrijf (hier niet van toepassing); 05 : betaald educatief premier jour par suite d'intempéries secteur de la construction (ne
verlof; 12 : vakantie krachtens algemeen verbindend verklaarde CAO of s'applique pas ici); 05 : congé-éducation payé; 12 : vacances en vertu
inhaalrust bouwbedrijf of inhaalrust handel in brandstoffen (hier niet d'une convention collective de travail rendue obligatoire ou repos
compensatoire secteur de la construction ou repos compensatoire
van toepassing); 20 : onbezoldigde dagen inhaalrust in het raam van secteur du commerce de combustibles (ne s'applique pas ici); 20 :
maatregelen tot vermindering van de arbeidstijd met verhoogde uurloon; jours de repos compensatoire non rémunérés dans le cadre d'une
72 : tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer. diminution du temps de travail avec rémunération horaire majorée; 72 :
chômage temporaire pour cause d'intempérie.
^