| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de sectorale regeling van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la réglementation sectorielle des chèques-repas |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011, | collective de travail du 29 août 2011, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
| betreffende de sectorale regeling van maaltijdcheques (1) | la réglementation sectorielle des chèques-repas (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
| van lompen; | chiffons; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011, | travail du 29 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
| betreffende de sectorale regeling van maaltijdcheques. | la réglementation sectorielle des chèques-repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011 | Convention collective de travail du 29 août 2011 |
| Sectorale regeling van maaltijdcheques | Réglementation sectorielle des chèques-repas |
| (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro |
| 106159/CO/142.02) | 106159/CO/142.02) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
| ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
| terugwinning van lompen. | de chiffons. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
| overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution de : |
| - artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | - l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution |
| uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
| besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
| zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié par l'arrêté |
| februari 1998 (Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998), het | royal du 3 février 1998 (Moniteur belge du 19 février 1998), l'arrêté |
| koninklijk besluit van 18 januari 2003 (Belgisch Staatsblad van 6 | royal du 18 janvier 2003 (Moniteur belge du 6 mars 2003) et l'arrêté |
| maart 2003) en het koninklijk besluit van 13 februari 2009 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2009); | royal du 13 février 2009 (Moniteur belge du 12 mars 2009); |
| - het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; | - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; |
| - artikel 7 van de economische herstelwet van 27 maart 2009 (Belgisch | - l'article 7 de la loi de relance économique du 27 mars 2009 |
| Staatsblad van 7 april 2009). | (Moniteur belge du 7 avril 2009). |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 januari 2008 wordt aan de tewerkgestelde |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2008 il est attribué aux |
| arbeiders per effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, | ouvriers un chèque-repas par jour effectivement presté, dont la valeur |
| met volgende nominale waarde : 2,30 EUR, met daarin een aandeel van de | nominale est fixée comme suit : 2,30 EUR, en ce compris une |
| werkgever van 1,21 EUR en een persoonlijk aandeel van de arbeider van | contribution patronale de 1,21 EUR et une contribution personnelle du |
| 1,09 EUR. | travailleur de 1,09 EUR. |
| § 2. Vanaf 1 juni 2009 wordt het aandeel van de werkgever in de | § 2. A partir du 1er juin 2009, la quote-part de l'employeur dans le |
| maaltijdcheque verhoogd met 1,00 EUR, waardoor de nominale waarde van | chèque-repas est augmentée de 1,00 EUR, portant la valeur nominale du |
| de maaltijdcheque 3,30 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel van de | chèque-repas à 3,30 EUR. La quote-part personnelle de l'ouvrier |
| arbeider bedraagt 1,09 EUR per dag. | s'élève à 1,09 EUR par jour. |
| § 3. Vanaf 1 januari 2010 wordt het aandeel van de werkgever in de | § 3. A partir du 1er janvier 2010, la quote-part de l'employeur dans |
| maaltijdcheque verhoogd met 0,10 EUR, waardoor de nominale waarde van | le chèque-repas est augmentée de 0,10 EUR, portant la valeur nominale |
| de maaltijdcheque 3,40 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel van de | du chèque-repas à 3,40 EUR. La quote-part personnelle de l'ouvrier |
| arbeider bedraagt 1,09 EUR per dag. | s'élève à 1,09 EUR par jour. |
| § 4. Vanaf 1 januari 2012 wordt het aandeel van de werkgever in de | § 4. A partir du 1er janvier 2012, la quote-part de l'employeur dans |
| maaltijdcheque verhoogd met 0,90 EUR, waardoor de nominale waarde van | le chèque-repas est augmentée de 0,90 EUR, portant la valeur nominale |
| de maaltijdcheque 4,30 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel van de | du chèque-repas à 4,30 EUR. La quote-part personnelle de l'ouvrier |
| arbeider bedraagt 1,09 EUR per dag. | s'élève à 1,09 EUR par jour. |
| § 5. In de bedrijven waar men, door deze verhoging, boven het | § 5. Pour les entreprises qui suite à cette augmentation, dépassent le |
| maximumbedrag van 7,00 EUR komt, dient het resterend gedeelte omgezet | montant de maximum 7,00 EUR, la partie qui dépasse doit être |
| te worden in een gelijkwaardige netto voordeel. | transposée en un avantage net équivalent. |
| Specifieke modaliteiten inzake toekenning dienen afgesproken te worden | Les modalités spécifiques quant à l'octroi sont à convenir au niveau |
| op ondernemingsvlak via een collectieve arbeidsovereenkomst. | de l'entreprise via une convention collective de travail. |
| HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de arbeider afgeleverd. |
Art. 4.Les chèques-repas sont délivrés au nom de l'ouvrier. Il est |
| Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan | considéré que cette condition est remplie lorsque l'octroi des |
| en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, | chèques-repas ainsi que les données y afférentes (nombre de |
| brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk | chèques-repas, montant brut des chèques-repas diminué de la cotisation |
| aandeel van de arbeider) vermeld worden op de individuele rekening. | personnelle de l'ouvrier) sont indiqués sur la fiche individuelle. |
Art. 5.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
Art. 5.Le chèque-repas indique clairement que sa durée de validité |
| beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om | est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer |
| een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. | un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à être consommés. |
Art. 6.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, |
Art. 6.Les chèques-repas sont remis chaque mois, en une ou plusieurs |
| door de werkgever aan de arbeider overhandigd in functie van het | fois, par l'employeur à l'ouvrier en fonction du nombre de jours de ce |
| aantal dagen van die maand waarop de arbeider vermoedelijk prestaties | mois pendant lesquels l'ouvrier fournira vraisemblablement des |
| van normale werkelijke arbeid zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag | prestations de travail effectif normal. Au plus tard le dernier jour |
| van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal | du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de chèques-repas est |
| maaltijdcheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen | régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels l'ouvrier a |
| waarop de arbeider tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. | fourni des prestations durant le trimestre. |
| HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
| arbeidsovereenkomst inzake sectorale regeling van maaltijdcheques van | convention collective de travail du 9 juin 2009 relative à la |
| 9 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning | réglementation sectorielle des chèques-repas, conclue au sein de la |
| van lompen en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et rendue |
| 9 februari 2010 (Belgisch Staatsblad van 25 juni 2010). | obligatoire par arrêté royal du 9 février 2010 (Moniteur belge du 25 |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juin 2010). Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | |
| Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 | 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
| maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
| voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | |
| en aan de ondertekenende organisaties. | chiffons et aux organisations signataires. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |