Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à la modification de la convention collective de travail du 30 août 2011 en matière d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2012, | collective de travail du 19 janvier 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative à la modification de |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 | la convention collective de travail du 30 août 2011 en matière |
inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012 (1) | d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et 2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2012, | travail du 19 janvier 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative à la modification de |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 | la convention collective de travail du 30 août 2011 en matière |
inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012. | d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et 2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2012 | Convention collective de travail du 19 janvier 2012 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 | Modification de la convention collective de travail du 30 août 2011 en |
inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012 | matière d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer | 2012 (Convention enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro |
108638/CO/310) | 108638/CO/310) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de | d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken vallen. | que relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les banques. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen | CHAPITRE II. - Modifications |
Art. 2.Artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
Art. 2.L'article 15, § 1er de la convention collective de travail du |
augustus 2011 inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 | 30 août 2011 en matière d'emploi, de formation et de politique |
en 2012 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | salariale pour 2011 et 2012 est remplacé par les dispositions |
" Art. 15.§ 1. Behalve wanneer op ondernemingsniveau afwijkende |
suivantes : " Art. 15.§ 1er. Sauf si des modalités de paiement ou d'octroi |
betalings- of toekenningsvoorwaarden worden of zijn vastgesteld, | dérogatoires sont ou ont été convenues au niveau de l'entreprise, les |
zullen de banken, tweemaal ecocheques (volgens de modaliteiten | banques octroieront deux fois des éco-chèques (selon les dispositions |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de | prévues par la convention collective de travail n° 98 concernant les |
ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009, | éco-chèques conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009, |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis van 21 | modifiée par la convention collective de travail n° 98bis du 21 |
december 2010, alsook artikel 19quater van het koninklijk besluit van | décembre 2010, ainsi que l'article 19quater de l'arrêté royal du 28 |
28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 concernant |
betreffende de sociale zekerheid van de werknemers) toekennen aan de | la sécurité sociale des travailleurs) aux travailleurs à temps plein |
voltijdse werknemers die op de datum van uitbetaling zijn | qui, à la date du paiement, sont liés par un contrat de travail à |
tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur ofwel | durée indéterminée ou un contrat de travail à durée déterminée. |
met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur. | |
Die ecocheques zullen volgens volgende modaliteiten toegekend worden : | L'octroi des éco-chèques interviendra selon les modalités suivantes : |
- een eerste maal ecocheques voor een bedrag van 200 EUR uiterlijk 31 | - une première fois des éco-chèques pour un montant de 200 EUR au plus |
december 2011; | tard le 31 décembre 2011; |
- een tweede maal ecocheques voor een bedrag van 200 EUR op 1 juli | - une deuxième fois des éco-chèques pour un montant de 200 EUR le 1er |
2012, voor werknemers die geen koopkrachtverhoging krijgen in | juillet 2012, pour les travailleurs qui ne reçoivent aucune |
toepassing van artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | augmentation de pouvoir d'achat en application de l'article 14 de la |
présente convention collective de travail. | |
Vanaf 1 juli 2013 worden ecocheques voor een jaarlijks bedrag van 200 | A partir du 1er juillet 2013, l'octroi d'éco-chèques pour un montant |
EUR op een recurrente wijze toegekend aan de werknemers die in | annuel de 200 EUR est accordé de manière récurrente aux travailleurs |
toepassing van artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen recht hadden op een koopkrachtverhoging, voor zover het wettelijk en reglementair sociaal en fiscaal kader dat de bepalingen regelt die voortvloeien uit het interprofessioneel akkoord 2009/2010, geen wijziging ondergaat. Ingeval zulke wijziging zich toch zou voordoen, engageren de ondertekenende partijen zich ertoe in onderling overleg de meest gepaste oplossing daarvoor te vinden. De banken beschikken over de mogelijkheid om op ondernemingsvlak een ander als gelijkwaardig beschouwd voordeel te bepalen. Dit gebeurt in een collectief akkoord na overleg met de ondernemingsraad, de vakbondsafvaardiging of bij gebreke daaraan, het personeel. De banken kunnen bepaalde voordelen, toegekend bij vorige akkoorden, aanrekenen op de hierboven vermelde bedragen. Het gaat met name om de voordelen die in uitvoering van het vorig | qui ne bénéficiaient pas d'une augmentation du pouvoir d'achat en application de l'article 14 de la présente convention collective de travail, pour autant que le cadre légal et réglementaire social et fiscal des dispositions découlant de l'accord interprofessionnel 2009/2010 ne subisse pas de modification. Dans le cas où une telle modification se produirait, les parties signataires s'engagent à rechercher en concertation la solution la plus appropriée. Les banques disposent de la possibilité de déterminer à leur niveau un autre avantage considéré comme équivalent. Ceci se produit par le biais d'un accord collectif après concertation avec le conseil d'entreprise, la délégation syndicale ou, à défaut, avec le personnel. Les banques peuvent imputer sur les montants mentionnés ci-avant certains avantages octroyés à l'occasion d'accords antérieurs. Il s'agit en particulier des avantages qui ont été accordés de manière |
interprofessioneel akkoord 2009/2010 op een recurrente wijze werden | récurrente en exécution de l'accord interprofessionnel 2009/2010 et |
toegekend en voor zover die blijven verder lopen." | pour autant qu'ils soient toujours d'application." |
Art. 3.Artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
Art. 3.L'article 17 de la convention collective de travail du 30 août |
augustus 2011 inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 | 2011 en matière d'emploi, de formation et de politique salariale pour |
en 2012 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 2011 et 2012 est remplacé par les dispositions suivantes : |
" Art. 17.Voor de werknemers die met toepassing van artikel 14 per 1 |
" Art. 17.Pour les travailleurs qui, en application de l'article 14, |
juli 2012 recht hebben op een verhoging van de koopkracht van minder | ont bénéficié au 1er juillet 2012 d'une augmentation du pouvoir |
dan 15 EUR per maand, worden de volgende voordelen overeengekomen : | d'achat inférieure à 15 EUR par mois, il est convenu des avantages suivants : |
a) enerzijds, per 1 juli 2012, ecocheques voor een bedrag van 100 EUR | a) d'une part, au 1er juillet 2012, des éco-chèques pour un montant de |
zoals bepaald in artikel 15; | 100 EUR selon les modalités prévues à l'article 15; |
b) anderzijds, op diezelfde datum, een toeslag in de vorm van | b) d'autre part, à cette même date, un complément sous la forme |
ecocheques waarvan het bedrag wordt vastgesteld als volgt : | d'éco-chèques dont le montant est établi comme suit : |
Bedrag van de toeslag = 100 x S 1 - S 2 | Montant du complément = 100 x S1 - S2 |
15 | 15 |
waarbij : | où : |
S1 = brutomaandwedde op 1 juli 2012 | S1 = rémunération mensuelle brute au 1er juillet 2012 |
S2 = bedrag van het sectoraal ervaringsbarema op 1 juli 2012 | S2 = montant du barème sectoriel d'expérience au 1er juillet 2012 |
bedragen S1 en S2 = vóór toepassing van de verhoging waarvan sprake in | montants S1 et S2 = avant application de l'augmentation prévue à |
artikel 14. | l'article 14. |
Het verkregen bedrag wordt afgerond tot op de hogere eenheid; | Le montant obtenu est arrondi à l'unité supérieure; |
c) vanaf 1 juli 2013, een toeslag in de vorm van ecocheques waarvan | c) à partir du 1er juillet 2013, un complément sous la forme |
het bedrag wordt vastgesteld als volgt : | d'éco-chèques dont le montant est établi comme suit : |
Bedrag van de toeslag = 200 x S1 - S2 | Montant du complément = 100 x S1 - S2 |
15 | 15 |
waarbij : | où : |
S1 = brutomaandwedde op 1 juli 2012 | S1 = rémunération mensuelle brute au 1er juillet 2012; |
S2 = bedrag van het sectoraal ervaringsbarema op 1 juli 2012 | S2 = montant du barème sectoriel d'expérience au 1er juillet 2012 |
bedragen S1 en S2 = vóór toepassing van de verhoging waarvan sprake in | montants S1 et S2 = avant application de l'augmentation prévue à |
artikel 14. | l'article 14. |
Het verkregen bedrag wordt afgerond tot op de hogere eenheid." | Le montant obtenu est arrondi à l'unité supérieure." |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door een van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de banken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les banques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |