Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/03/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende het regime van de regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of het regime van regeling van gedeeltelijke arbeid in de sector van de diamantnijverheid en -handel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende het regime van de regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of het regime van regeling van gedeeltelijke arbeid in de sector van de diamantnijverheid en -handel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou au régime de travail à temps réduit dans le secteur de l'industrie et du commerce du diamant
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2011, collective de travail du 13 décembre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant,
betreffende het regime van de regeling van schorsing van de uitvoering relative au régime de suspension totale de l'exécution du contrat de
van de arbeidsovereenkomst en/of het regime van regeling van travail et/ou au régime de travail à temps réduit dans le secteur de
gedeeltelijke arbeid in de sector van de diamantnijverheid en -handel (1) l'industrie et du commerce du diamant (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce
en -handel; du diamant;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2011, travail du 13 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant,
betreffende het regime van de regeling van schorsing van de uitvoering relative au régime de suspension totale de l'exécution du contrat de
van de arbeidsovereenkomst en/of het regime van regeling van travail et/ou au régime de travail à temps réduit dans le secteur de
gedeeltelijke arbeid in de sector van de diamantnijverheid en -handel. l'industrie et du commerce du diamant.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2011 Convention collective de travail du 13 décembre 2011
Regime van de regeling van schorsing van de uitvoering van de Régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou
arbeidsovereenkomst en/of regime van regeling van gedeeltelijke arbeid
in de sector van de diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst régime de travail à temps réduit dans le secteur de l'industrie et du
geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer 108645/CO/324) commerce du diamant (Convention enregistrée le 7 mars 2012 sous le
numéro 108645/CO/324)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader en toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Cadre juridique et champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

uitvoering van hoofdstuk II/1 van titel III van de wet van 3 juli 1978 conclue en exécution du chapitre II/1 du titre III de la loi du 3
betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd bij de wet van 12 juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 12
april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel au projet d'accord interprofessionnel.
akkoord. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op het § 2. La présente convention collective de travail porte sur le régime
regime van de regeling van schorsing van de uitvoering van de de suspension totale de l'exécution du contrat et/ou le régime de
overeenkomst en/of het regime van regeling van gedeeltelijke arbeid,
zoals voorzien in hoofdstuk II/1 van titel III van de wet van 3 juli travail à temps réduit, visé au chapitre II/1 du titre III de la loi
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd bij de wet van 12 du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par la loi
april 2012 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel au projet d'accord interprofessionnel.
akkoord.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de technische bedienden die ressorteren onder het employeurs et aux employés techniques ressortissant à la Commission
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, zoals deze paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, tels que définis
omschreven staan in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari dans la convention collective de travail du 31 janvier 1984, conclue
1984, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du
-handel, tot vaststelling van sommige regels bij het tewerkstellen van diamant, fixant certaines règles pour l'emploi d'employés techniques
technische bedienden in de diamantnijverheid. dans l'industrie du diamant.

Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 is deze collectieve

Art. 3.Sans préjudice de l'application de l'article 2, la présente

arbeidsovereenkomst alleen van toepassing op de ondernemingen in convention collective de travail ne s'applique qu'aux entreprises en
moeilijkheden zoals bedoeld in artikel 77/1, § 4 van de wet van 3 juli difficultés, telles que définies à l'article 77/1, § 4 de la loi du 3
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals gewijzigd door de wet juillet 1978 relative aux contrats de travail, telle que modifiée par
van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel au projet d'accord interprofessionnel.
akkoord. HOOFDSTUK II Maatregelen tot maximaal behoud van de tewerkstelling CHAPITRE II Mesures en vue du maintien maximal de l'emploi

Art. 4.De ondertekenende partijen bevestigen met deze collectieve

Art. 4.Au travers de la présente convention collective de travail,

arbeidsovereenkomst hun vaste wil om zoveel mogelijk ontslagen die les parties signataires confirment leur volonté ferme d'éviter, autant
rechtstreeks voortvloeien uit de economische crisis, te vermijden. Het que possible, les licenciements découlant directement de la crise
is absoluut noodzakelijk om sectorale maatregelen te treffen teneinde économique. Il est absolument nécessaire de prendre des mesures
het maximale behoud van de werkgelegenheid voor bedienden in de sector sectorielles afin d'assurer le maintien maximal de l'emploi pour les
van de diamantnijverheid en -handel te verzekeren en zo in grotere employés du secteur de l'industrie et du commerce du diamant en vue de
mate de continuïteit van de activiteiten van de ondernemingen te garantir, dans une plus large mesure, la continuité des activités des
garanderen. entreprises.
HOOFDSTUK III. - Regime van de regeling van schorsing van de CHAPITRE III. -Régime de suspension totale de l'exécution du contrat
uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of regime van regeling van de travail et/ou régime de travail à temps réduit
gedeeltelijke arbeid
Afdeling 1. - Stelsel Section 1re. - Régime

Art. 5.§ 1. Bij gebrek aan werk voor de bedienden, wegens economische

Art. 5.§ 1er. En l'absence de travail pour les employés, pour cause

oorzaken gebonden aan de crisis, mag de uitvoering van de de raisons économiques liées à la crise, l'exécution du contrat de
arbeidsovereenkomst van de bediende geheel worden geschorst of kan een travail de l'employé peut être complètement suspendu ou un régime de
regeling van gedeeltelijke arbeid voor de bedienden met ten minste travail partiel pour les employés peut être instauré, moyennant un
twee arbeidsdagen per week worden ingevoerd. minimum de deux jours de travail par semaine.
§ 2. De in § 1 voorziene regeling van volledige schorsing van de § 2. Le régime de suspension complète de l'exécution du contrat de
uitvoering van de arbeidsovereenkomst kan worden ingevoerd voor een travail prévu au § 1er peut être instauré pour une période maximale de
periode van maximum 16 weken per kalenderjaar. 16 semaines par année civile.
§ 3. De in § 1 voorziene regeling van gedeeltelijke arbeid kan worden § 3. Le régime de travail temporaire prévu au § 1er peut être instauré
ingevoerd voor een periode van maximum 26 weken per kalenderjaar. pour une période maximale de 26 semaines par année civile.
§ 4. Wanneer in eenzelfde jaar de regeling van volledige schorsing van § 4. Lorsque le régime de suspension complète de l'exécution du
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en de regeling van contrat de travail et le régime de travail temporaire sont combinés au
gedeeltelijke arbeid worden gecombineerd, vormen twee weken van
gedeeltelijke arbeid het equivalent van een week volledige schorsing cours d'une même année, deux semaines de travail temporaire équivalent
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. à une semaine de suspension complète de l'exécution du contrat de
Afdeling 2. - Modaliteiten van invoering van het stelsel travail.Section 2. - Modalités de l'instauration du régime

Art. 6.De werkgever, bedoeld in artikel 3, die wenst gebruik te maken

Art. 6.L'employeur, visé à l'article 3, qui souhaite faire usage des

van de regelingen bedoeld in artikel 5, dient de bepalingen van de régimes visés à l'article 5, doit respecter les dispositions prévues
artikelen 77/2, 77/3 en 77/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de aux articles 77/2, 77/3 et 77/4 de la loi du 3 juillet 1978 relative
arbeidsovereenkomsten, zoals gewijzigd door de wet van 12 april 2011 aux contrats de travail, telle que modifiée par la loi du 12 avril
houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de
van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et
akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord
betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, na te interprofessionnel.
leven.

Art. 7.§ 1. De werkgever, bedoeld in artikel 3, die wenst gebruik te

Art. 7.§ 1er. L'employeur, visé à l'article 3, qui souhaite faire

maken van de regelingen bedoeld in artikel 5, maakt een kopie van het usage des régimes visés à l'article 5, transmet une copie du
formulier bedoeld in artikel 77/3, 1e lid, van de wet van 3 juli 1978 formulaire visé à l'article 77/3, alinéa 1er de la loi du 3 juillet
betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals gewijzigd door de wet van 1978 relative aux contrats de travail, telle que modifiée par la loi
12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel au projet d'accord interprofessionnel, conformément au modèle fixé par
akkoord, overeenkomstig het model vastgelegd door de Minister bevoegd le Ministre compétent pour l'Emploi, au président de la Commission
voor Werk, over aan de voorzitter van de Paritair Comité voor de paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, au plus tard à la
diamantnijverheid en -handel, uiterlijk op de datum waarop de date à laquelle l'employeur effectue la notification visée à l'article
werkgever de kennisgeving, bedoeld in artikel 77/3, 3e lid van de 77/3, alinéa 3, de la loi précitée.
voormelde wet, uitvoert.
De werkgever maakt tevens aan het paritair comité een lijst over van L'employeur communique également à la commission paritaire une liste
alle technische bedienden, werkzaam in de onderneming, dit de tous les employés techniques actifs au sein de l'entreprise,
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1984. conformément à la convention collective de travail du 31 janvier 1984.
§ 2. Overeenkomstig artikel 77/3, 3e lid van de wet van 3 juli 1978 § 2. Conformément à l'article 77/3, alinéa 3 de la loi du 3 juillet
betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals gewijzigd door de wet van 1978 relative aux contrats de travail, telle que modifiée par la loi
12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel au projet d'accord interprofessionnel, l'employeur doit communiquer,
akkoord, moet de werkgever op de dag van de kennisgeving, bedoeld in le jour de la notification au bureau de chômage de l'Office national
artikel 77/3, 1e lid van de voormelde wet, aan het werkloosheidsbureau de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise, visée à l'article
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de 77/3, alinéa 1er de la loi précitée, une copie de cette notification
onderneming gevestigd is, een kopie van deze kennisgeving aan de
ondernemingsraad of, bij ontstentenis van ondernemingsraad, aan de au conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, à la
vakbondsafvaardiging meedelen. délégation syndicale.
Afdeling 3. - Supplement Section 3. - Supplément

Art. 8.Voor elke dag waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt

Art. 8.Pour chaque jour non travaillé en application de l'article 5,

gewerkt, moet de werkgever aan de bediende een supplement betalen van l'employeur doit verser à l'employé un supplément de 12,50 EUR durant
12,50 EUR gedurende de eerste 30 dagen en 4 EUR gedurende de volgende les 30 premiers jours et 4 EUR durant les 50 jours suivants de
50 dagen wegens schorsing van de uitvoering van de suspension de l'exécution du contrat de travail. Le supplément est
arbeidsovereenkomst. Voor een deeltijdse dagprestatie wordt het réduit proportionnellement pour les prestations à temps partiel.
supplement verhoudingsgewijs verminderd.
Afdeling 4. - Gelijkstellingen Section 4. - Assimilations

Art. 9.Voor de berekening van de vakantieduur en het vakantiegeld

Art. 9.Pour le calcul de la durée de vacances et du pécule de

worden de dagen waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt gewerkt, vacances, les jours non travaillés en application de l'article 5 sont
gelijkgesteld met effectieve arbeidsdagen, met een maximum van 40 assimilés à des jours de travail effectif, avec un maximum de 40 jours
dagen (in de vijfdagenweek) per kalenderjaar. (en semaine de cinq jours) par année civile.

Art. 10.Wat betreft het loon voor wettelijke feestdagen moet de

Art. 10.En ce qui concerne le salaire des jours fériés légaux, le

regeling ervan minstens gelijk zijn als deze van het regime van régime doit être au moins égal à celui du chômage économique des
economische werkloosheid voor arbeiders. ouvriers.

Art. 11.Onverminderd de bepalingen van artikel 4 hebben de bedienden

Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 4, les employés

die betrokken zijn in één van de regelingen bedoeld in artikel 5 en concernés par l'un des régimes visés à l'article 5 et licenciés par
door de werkgever worden ontslagen om economische redenen, tijdens de l'employeur pour raisons économiques ont droit, durant la période de
periode waarin deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, validité de la présente convention collective de travail, à une durée
recht op een vakantieduur en een vakantiegeld, berekend volgens de de vacances et à un pécule de vacances calculés selon les dispositions
geldende bepalingen van de vakantiewetgeving, maar waarbij de dagen de la législation en vigueur en matière de vacances annuelles, mais
waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt gewerkt, gelijkgesteld moyennant assimilation des jours non travaillés en application de
worden met effectieve arbeidsdagen. l'article 5, à des jours de travail effectif.
HOOFDSTUK IV. CHAPITRE IV. Non-application de l'article 23 de la loi du 5 décembre
Niet-toepasselijkheid van artikel 23 van de wet van 5 december 1968 1968

Art. 12.Artikel 23 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités is niet van toepassing zodat de stilzwijgende wijziging van de individuele arbeidsovereenkomsten automatisch zal eindigen wanneer de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst verstrijkt. HOOFDSTUK V. Algemeen verbindend verklaring per koninklijk besluit

Art. 13.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst per koninklijk besluit algemeen verbindend zou worden verklaard. HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het diamantnijverheid en -handel en aan elke ondertekenende partij. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013. De Minister van Werk,

Art. 12.L'article 23 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires n'est pas d'application, de sorte que la modification tacite des contrats de travail individuels prendra fin lorsque la durée de validité de la présente convention collective de travail aura expiré. CHAPITRE V. Extension de la force obligatoire par arrêté royal

Art. 13.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. CHAPITRE VI. - Durée de la convention

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation doit être signifiée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant et à chaque partie signataire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^