Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/03/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de werkzekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de werkzekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la sécurité d'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la
betreffende de werkzekerheid (1) sécurité d'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la
werkzekerheid. sécurité d'emploi.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beursvennootschappen Commission paritaire pour les sociétés de bourse
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 Convention collective de travail du 28 juin 2011
Werkzekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2012 onder het Sécurité d'emploi (Convention enregistrée le 7 mars 2012 sous le
nummer 108635/CO/309) numéro 108635/CO/309)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Principe

Art. 2.Principe

In de ondernemingen die onder het toepassingsgebied vallen van deze Dans les entreprises relevant du champ d'application de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst zal niet overgegaan worden tot convention collective de travail, il ne sera procédé à aucun
collectief ontslag vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende licenciement multiple avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures
maatregelen uitgeput zijn. de maintien de l'emploi.

Art. 3.Definitie

Art. 3.Définition

Afgezien van de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 Sans préjudice des dispositions de la convention collective de travail
van 2 oktober 1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende n° 24 du 2 octobre 1975, conclue au sein du Conseil national du
de procedure van inlichting en raadpleging van de travail, concernant la procédure d'information et de consultation des
werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het collectief représentants des travailleurs en matière de licenciements collectifs,
ontslag, dient, voor de toepassing van deze collectieve par "licenciement multiple", il y a lieu d'entendre, pour
arbeidsovereenkomst, onder "collectief ontslag" verstaan : elk ontslag l'application de la présente convention : tout licenciement dans le
in het kader van een fusie, overname of splitsing van een bedrijf, dat cadre d'une reprise, d'une fusion ou d'une scission d'entreprise qui,
in de loop van een periode van dertig kalenderdagen een aantal au cours d'une période de 30 jours civils, concerne un nombre de
werknemers treft dat ten minste 10 pct. bedraagt van het gemiddeld travailleurs s'élevant à au moins 10 p.c. de l'effectif moyen de
werknemersbestand dat in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag travailleurs occupés au cours de l'année civile précédant le
voorafgaat, tewerkgesteld was, met een minimum van 6 werknemers voor licenciement, avec un minimum de 6 travailleurs en ce qui concerne les
ondernemingen met minder dan 30 werknemers. entreprises occupant moins de 30 travailleurs.
Worden hierbij niet bedoeld : Ne sont pas visés :
1) ontslagen om dringende redenen; 1) le licenciement pour motif grave;
2) ontslagen om redenen die geen verband houden met een overname, 2) le licenciement pour des motifs n'ayant pas de rapport avec une
fusie of splitsing van het bedrijf; reprise, une fusion ou une scission d'entreprise;
3) ontslagen wegens sluiting van een bedrijf. 3) le licenciement suite à une fermeture d'entreprise.

Art. 4.Procedure

Art. 4.Procédure

Bij collectief ontslag, zoals bepaald in artikel 3, brengt de En cas de licenciement multiple défini à l'article 3, l'employeur
werkgever volgende personen op de hoogte van zijn voornemen te ontslaan : informe de son intention de licencier :
1) de voorzitter van Paritair Comité voor de beursvennootschappen, 1) le président de la Commission paritaire pour les sociétés de
nadat de overname, fusie of splitsing goedgekeurd is door de Nationale bourse, après que la reprise, la fusion ou la scission a été approuvée
Bank van België, en deze goedkeuring door genoemde Bank gepubliceerd par la Banque Nationale de Belgique et que cette approbation a été
werd. Gedurende de 30 kalenderdagen die volgen op die informatie mag rendue publique par la Banque. Pendant les 30 jours civils qui suivent
cette information, il n'est pas permis de procéder à des
niet tot ontslagen worden overgegaan. Die periode van 30 kalenderdagen licenciements. Cette période de 30 jours civils peut être prolongée
kan met een nieuwe periode van 30 kalenderdagen verlengd worden door d'une nouvelle période de 30 jours civils suite à une décision du
een beslissing van de ondernemingsraad of, bij afwezigheid van een conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, suite à un
ondernemingsraad, na akkoord tussen de werkgever en de accord entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à défaut de
vakbondsafvaardiging of, bij afwezigheid van een vakbondsafvaardiging, délégation syndicale, suite à un accord entre l'employeur et les
na akkoord tussen de werkgever en de werknemersvertegenwoordigers; représentants des travailleurs;
2) de ondernemingsraad of, bij afwezigheid van een ondernemingsraad, 2) le conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, la
de vakbondsafvaardiging, of, bij afwezigheid van een délégation syndicale ou à défaut de délégation syndicale, les
vakbondsafvaardiging, de werknemers. travailleurs.
De werkgever zal volgende inlichtingen verstrekken : L'employeur fournit les informations suivantes :
1° een omschrijving van de omstandigheden die aanleiding hebben 1° une description des circonstances qui ont entraîné la reprise, la
gegeven tot de overname, fusie of splitsing en van de ermee beoogde fusion ou la scission et des objectifs économiques de cette opération;
economische doelstellingen;
2° een overzicht van de mogelijke gevolgen van de maatregel op het 2° un aperçu des conséquences possibles de la mesure en matière
vlak van tewerkstelling : een schatting van het verwachte effect van d'emploi : une estimation de l'effet escompté de cette opération sur
de operatie op het geheel van het personeelsbestand en op het l'effectif total du personnel et sur la politique de l'entreprise en
tewerkstellingsbeleid van de onderneming na de uitvoering van de operatie; matière d'emploi, après la mise en oeuvre de cette opération;
3° een overzicht van de voorgenomen maatregelen : 3° un aperçu des mesures prévues :
- om ontslagen te vermijden; - pour éviter les licenciements;
- om overplaatsingen mogelijk te maken; - pour permettre les mutations;
- inzake mogelijkheden tot wederindienstname; - en matière de possibilités de réembauche;
- inzake vorming, herscholing of reclassering; - en matière de formation, de recyclage ou de reclassement;
4° een overzicht van de geschatte gevolgen die de operatie meebrengt 4° un aperçu de l'estimation des conséquences relatives à l'opération
op het vlak van de arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden. sur les modalités et les conditions de travail.
Binnen de 15 kalenderdagen na de informatie dienen op ondernemingsvlak Dans les 15 jours civils suivant cette information, les négociations
de besprekingen te starten over de maatregelen die terzake kunnen doivent débuter au niveau de l'entreprise à propos des mesures pouvant
genomen worden. être prises en la matière.

Art. 5.Sanctie

Art. 5.Sanction

Bij niet-naleving van de in artikel 4 bepaalde procedure dient de in En cas de non-respect de l'article 4, l'employeur en défaut doit payer
gebreke blijvende werkgever aan de betrokken bedienden een brutovergoeding te betalen van 1.800,00 EUR. aux travailleurs concernés une indemnité brute de 1.800,00 EUR.
HOOFDSTUK III. Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur. Hij kan worden opgezegd door elk van de
ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des
van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende parties signataires moyennant le respect d'un délai de préavis de 3
mois. La dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste,
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. adressée au président de la commission paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^