Koninklijk besluit houdende uitvoering van verscheidene Internationale Verdragen inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor verontreiniging door schepen | Arrêté royal portant exécution de Conventions internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la pollution par les navires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van | 13 MARS 2013. - Arrêté royal portant exécution de Conventions |
verscheidene Internationale Verdragen inzake de burgerlijke | internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la |
aansprakelijkheid voor verontreiniging door schepen | pollution par les navires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 19 december 2012 houdende uitvoering van | Vu la loi du 19 décembre 2012 portant exécution de Conventions |
verscheidene Internationale Verdragen inzake de burgerlijke | internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la |
aansprakelijkheid voor verontreiniging door schepen met betrekking tot | pollution par les navires concernant des matières visées à l'article |
aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, artikel 5 en 6; | 78 de la Constitution, l'article 5 et 6; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2009; |
juni 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 7 september 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 septembre 2009; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen betrokken zijn bij | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
het ontwerpen van dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op advies 52.771/4 van de Raad van State, gegeven op 18 februari | Vu l'avis 52.771/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van de Noordzee, | Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definitie | CHAPITRE Ier. - Définition |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit betekent « Gemachtigde |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Ambtenaar » de ambtenaar bedoeld in artikel 2, eerste lid. | Fonctionnaire délégué » le fonctionnaire visé à l'article 2, alinéa 1er. |
HOOFDSTUK II. - De overheid bevoegd voor de uitreiking van de | CHAPITRE II. - L'autorité compétente pour la délivrance des |
Certificaten van Verzekering | Certificats d'Assurance |
Art. 2.De Certificaten van Verzekering voor schepen die de Belgische |
Art. 2.Les Certificats d'Assurance pour les navires battant pavillon |
vlag voeren, worden uitgereikt door de Directeur-generaal van het | belge sont délivrés par le Directeur général de la Direction générale |
Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de Federale Overheidsdienst | Transport Maritime du Service public fédéral Mobilité et Transports. |
Mobiliteit en Vervoer. | |
De Gemachtigde Ambtenaar kan, indien hij het opportuun acht en onder | Le Fonctionnaire délégué peut, s'il le juge opportun et sous les |
de voorwaarden die hij stelt, Certificaten van Verzekering uitreiken | conditions qu'il pose, délivrer des Certificats d'Assurance pour les |
voor schepen die de vlag voeren van een andere Staat dan België die | navires battant le pavillon d'un autre Etat que la Belgique qui n'est |
geen partij is bij de betrokken Aansprakelijkheidsverdragen in de | pas partie aux Conventions de Responsabilité concernées dans les |
volgende omstandigheden : | circonstances suivantes : |
1° het schip doet een Belgische haven aan; | 1° le navire fait escale dans un port belge; |
2° of de eigenaar of exploitant van het schip heeft zijn woonplaats of | 2° ou le propriétaire ou exploitant du navire a sa résidence ou son |
vestiging in België; | siège en Belgique; |
3° of een verzoek van de Staat wiens vlag het schip voert. | 3° ou une demande de l'Etat dont le navire bat le pavillon. |
HOOFDSTUK III. - Aanvraag, onderzoek, uitreiking, weigering en | CHAPITRE III. - Demande, examen, délivrance, refus et annulation des |
intrekking van de Verzekeringscertificaten | Certificats d'Assurance |
Art. 3.De aanvraag tot het verkrijgen van een Certificaat van |
Art. 3.La demande pour obtenir un Certificat d'Assurance visé à |
Verzekering bedoeld in artikel 2 wordt ingediend bij de Gemachtigde | l'article 2 est introduite auprès du Fonctionnaire délégué de la |
Ambtenaar op de manier die door hem wordt vastgesteld. | manière déterminée par celui-ci. |
Art. 4.De aanvrager voegt bij de aanvraag een attest van de |
Art. 4.Le demandeur joint à la demande une attestation de l'assureur |
verzekeraar of andere persoon die de financiële zekerheid stelt, | ou d'une autre personne dont émane la garantie financière, à |
gericht aan de Gemachtigde Ambtenaar, waaruit blijkt dat naargelang | l'attention du Fonctionnaire délégué, démontrant que les conditions |
van het geval aan de voorwaarden van paragraaf 1 en 5 van artikel VII | des paragraphes 1er et 5 de l'article VII de la Convention CLC ou des |
van het CLC-Verdrag of paragraaf 1 en 6 van artikel 7 van het | paragraphe 1er et 6 de l'article 7 de la Convention Hydrocarbures de |
Bunkerolie-Verdrag is voldaan. | Soute, selon le cas, sont remplies. |
De Gemachtigde Ambtenaar kan, onder de voorwaarden die hij daartoe | Le Fonctionnaire délégué peut, sous les conditions qu'il fixe à cette |
stelt, een attest van de verzekeraar of andere persoon die de | fin, accepter une attestation de l'assureur ou d'une autre personne |
financiële zekerheid stelt in elektronische vorm aannemen. De | dont émane la garantie financière en format électronique. Le |
Gemachtigde Ambtenaar kan de uitreiking van een Certificaat van | |
Verzekering weigeren of een door hem uitgereikt Certificaat van | Fonctionnaire délégué peut refuser la délivrance d'un Certificat |
Verzekering intrekken indien op zijn vraag geen origineel attest op | d'Assurance ou annuler un Certificat d'Assurance délivré par lui si |
papier verstrekt wordt. | une attestation originale sur papier n'est pas fournie à sa demande. |
Art. 5.Onder voorbehoud van de bevoegdheden van de Nationale Bank van |
Art. 5.Sous réserve des compétences de la Banque Nationale de |
België kan de Gemachtigde Ambtenaar de uitreiking van een Certificaat | |
van Verzekering weigeren of een door hem uitgereikt Certificaat van | Belgique, le Fonctionnaire délégué peut refuser la délivrance d'un |
Verzekering intrekken indien hij van oordeel is dat er niet voldoende | Certificat d'Assurance ou annuler un Certificat d'Assurance delivré |
is aangetoond : | par lui s'il estime qu'il n'est pas démontré suffisamment : |
1° dat aan alle toepasselijke voorwaarden vastgesteld in de | 1° que toutes les conditions applicables déterminées par les |
Aansprakelijkheidsverdragen en hun uitvoeringsbepalingen is voldaan; | Conventions de Responsabilité et leurs dispositions d'exécution sont remplies; |
2° of dat de verzekering of financiële zekerheid effectief de | 2° ou que l'assurance ou garantie financière couvre effectivement la |
aansprakelijkheid van de geregistreerde eigenaar dekt overeenkomstig | responsabilité du propriétaire enregistré en conformité avec les |
de Aansprakelijkheidsverdragen; | Conventions de Responsabilité; |
3° of dat de betrokken verzekeraar of andere persoon die de financiële | 3° ou que l'assureur concerné ou une autre personne dont émane la |
zekerheid stelt naar behoren vergund is om de handelsactiviteit uit te | garantie financière est dûment autorisé d'exercer l'activité |
oefenen verbonden aan het verstrekken van de door de | commerciale liée à la fourniture de l'assurance ou la garantie |
Aansprakelijkheidsverdragen voorgeschreven verzekering of financiële zekerheid; | financière prescrite par les Conventions de Responsabilité; |
4° of dat de betrokken verzekeraar of andere persoon die de financiële | 4° ou que l'assureur concerné ou une autre personne dont émane la |
zekerheid stelt, betrouwbaar is en in staat is te voldoen aan de hem | garantie financière est fiable et financièrement capable de faire face |
door de Aansprakelijkheidsverdragen opgelegde verplichtingen. | aux obligations imposées par les Conventions de Responsabilité. |
De Gemachtigde Ambtenaar kan alle bijkomende gegevens vragen met het | Le Fonctionnaire délégué peut demander toute information |
oog op het onderzoek daartoe. De bewijslast ligt bij de aanvrager van | complémentaire pour l'investigation à cet effet. La charge de la |
het Certificaat van Verzekering. | preuve revient au demandeur du Certificat d'Assurance. |
Art. 6.Onverminderd de desbetreffende bepalingen van de |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions y afférent des Conventions de |
Aansprakelijkheidsverdragen worden de modellen van de Certificaten van | Responsabilité, les modèles des Certificats d'Assurance visés à |
Verzekering bedoeld in artikel 2 vastgesteld door de Gemachtigde | l'article 2 sont fixés par le Fonctionnaire délégué. |
Ambtenaar. Art. 7.De Certificaten van Verzekering bedoeld in artikel 2 worden |
Art. 7.Les Certificats d'Assurance visés à l'article 2 sont délivrés |
uitgereikt voor een duur waarvan de einddatum overeenkomt met de | |
einddatum van de verzekering of financiële zekerheid, met een maximum | pour une durée dont la date d'échéance correspond à la date d'échéance |
van 5 jaar. | de l'assurance ou garantie financière, avec un maximum de 5 ans. |
Art. 8.De weigering om een Certificaat van Verzekering uit te reiken |
Art. 8.Le refus de délivrer un Certificat d'Assurance est notifié au |
wordt betekend aan de aanvrager van het certificaat. De aanvrager of | demandeur du certificat. Le demandeur ou le propriétaire enregistré à |
de op het betrokken certificaat te vermelden geregistreerde eigenaar | mentionner sur le certificat concerné, peut introduire un recours |
kan een facultatief hoger beroep instellen tegen een weigering om een | facultatif contre un refus de délivérer un Certificat d'Assurance, |
Certificaat van Verzekering uit te reiken, bij de minister die bevoegd | auprès du ministre qui a la navigation maritime dans ses attributions, |
is voor de zeevaart, binnen een termijn van 14 dagen na de datum van | dans un délai de 14 jours après la date de réception de la |
ontvangst van de betekening van de weigering om het gevraagde | notification du refus de délivrer le certificat demandé. |
certificaat uit te reiken. | |
De intrekking van een Certificaat van Verzekering wordt betekend aan | L'annulation d'un Certificat d'Assurance est notifiée au propriétaire |
de op het betrokken certificaat vermelde geregistreerde eigenaar. De | enregistré mentionné sur le certificat concerné. Le propriétaire |
op het betrokken certificaat vermelde geregistreerde eigenaar kan een | enregistré mentionné sur le certificat concerné peut introduire un |
facultatief hoger beroep instellen tegen de intrekking van een | recours facultatif contre l'annulation d'un Certificat d'Assurance, |
Certificaat van Verzekering, bij de minister die bevoegd is voor de | auprès du ministre qui a la navigation maritime dans ses attributions, |
zeevaart, binnen een termijn van 14 dagen na de datum van ontvangst | dans un délai de 14 jours après la date de réception de la |
van de betekening van de intrekking van het certificaat. | notification de l'annulation du certificat. |
HOOFDSTUK IV. - Register van certificaten van verzekering of andere | CHAPITRE IV. - Registre des certificats d'assurance ou autre garantie |
financiële zekerheid | financière |
Art. 9.Het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de Federale |
Art. 9.La Direction générale Transport maritime du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer houdt de door | |
Aansprakelijkheids-verdragen bedoelde afschriften van de certificaten, | fédéral Mobilité et Transports tient les copies des certificats visées |
uitgereikt op grond van artikel 2, en de op de certificaten betrekking | par les Conventions de Responsabilité délivrés en vertu de l'article |
hebbende attesten van de verzekeraar of andere persoon die de | 2, et les attestations de l'assureur ou d'une autre personne dont |
financiële zekerheid stelt, bij in een register van certificaten van | émane la garantie financière relatives aux certificats, dans un |
verzekering of andere financiële zekerheid. | registre de certificats d'assurance ou autre garantie financière. |
De Gemachtigde Ambtenaar verstrekt aan iedere belanghebbende, op diens | Le Fonctionnaire délégué fournit à tout intéressé, sur sa demande, des |
aanvraag, eensluidend verklaarde afschriften van de Certificaten van | copies certifiées conformes des Certificats d'Assurance du registre |
Verzekering uit het register bedoeld in het eerste lid en van de | visé à l'alinéa premier et des attestations y relatives de l'assureur |
daarop betrekking hebbende attesten van de verzekeraar of andere | ou d'une autre personne dont émane la garantie financière ou il |
persoon die de financiële zekerheid stelt of hij verstrekt | délivre le cas échéant une attestation de non délivrance. |
desgevallend een getuigschrift van niet uitreiking. | |
HOOFDSTUK V. - Retributies | CHAPITRE V. - Rétributions |
Art. 10.De retributie voor de uitreiking van een Certificaat van |
Art. 10.La rétribution pour la délivrance d'un Certificat d'Assurance |
Verzekering bedoeld in artikel 2 bedraagt 25 euro. De retributie voor | visé à l'article 2 s'élève à 25 euros. La rétribution pour la |
het verstrekken van een eensluidend verklaard afschrift of | fourniture d'une copie certifiée conforme ou attestation de non |
getuigschrift van niet uitreiking, bedoeld in artikel 9, tweede lid, | délivrance, visées à l'article 9, deuxième alinéa, s'élève à 12,5 |
bedraagt 12,5 euro. | euros. |
De bedragen van de retributies bedoeld in het eerste lid worden | Chaque année au 1er janvier, les montants des rétributions visées au |
jaarlijks op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de | premier alinéa sont adaptées à l'indice des prix à la consommation |
consumptieprijzen op basis van de volgende formule : het basisbedrag | selon la formule suivante : le montant de base tel que fixé dans le |
zoals vastgesteld in het eerste lid vermenigvuldigd met het nieuwe | premier alinéa multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice |
indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het nieuwe | de départ. Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du |
indexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand | mois de novembre de l'année précédant l'année dans laquelle le montant |
november van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het bedrag van | |
de retributie wordt aangepast. Het aanvangsindexcijfer is het | de la rétribution sera adaptée. L'indice de départ est l'indice des |
indexcijfer van de consumptieprijzen van november 2012. Het verkregen | prix à la consommation de novembre 2012. Le résultat obtenu est |
resultaat wordt afgerond naar boven op de euro als het decimale | arrondi à l'euro supérieur si la partie décimale est supérieure ou |
gedeelte gelijk aan of meer dan vijftig cent is. Het wordt naar onder | égale à cinquante cents. Il l'est à l'euro inférieur si cette partie |
op de euro afgerond als dit gedeelte minder is dan vijftig cent. | est inférieure à cinquante cents. |
De retributie voor de uitreiking van een Certificaat van Verzekering | La rétribution pour la délivrance d'un Certificat d'Assurance visée à |
bedoeld in artikel 2 is verschuldigd door de aanvrager of door de | l'article 2 est due par le demandeur ou par la personne mentionnée sur |
persoon die op het betrokken certificaat is vermeld als geregistreerde | le certificat concerné comme propriétaire enregistré. La rétribution |
eigenaar. De retributie voor de verstrekking van een in artikel 9, | pour la fourniture d'une copie certifiée conforme ou attestation de |
tweede lid bedoeld eensluidend verklaard afschrift of getuigschrift | non délivrance, visées à l'article 9, deuxième alinéa, est due par le |
van niet uitreiking is verschuldigd door de aanvrager. | demandeur. |
De retributies worden betaald volgens de instructies van de | Les rétributions sont payées selon les instructions du Fonctionnaire |
Gemachtigde Ambtenaar. | délégué. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition finale |
Art. 11.De minister bevoegd voor de zeevaart is belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a la navigation maritime dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van de Noordzee, | Le Ministre de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |