Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor het bediendepersoneel (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, | collective de travail du 26 mars 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
conventioneel brugpensioen na ontslag voor het bediendepersoneel | conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (régime |
(stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelage) (1) | de chômage avec complément d'entreprise) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, | travail du 26 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
conventioneel brugpensioen na ontslag voor het bediendepersoneel | conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (régime |
(stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelage). | de chômage avec complément d'entreprise). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012 | Convention collective de travail du 26 mars 2012 |
Toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor het | Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le |
bediendepersoneel (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelage) | personnel employé (régime de chômage avec complément d'entreprise) |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 mei 2012 onder het nummer | (Convention enregistrée le 11 mai 2012 sous le numéro |
109569/CO/318.01) | 109569/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de | aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
en de Duitstalige Gemeenschap. | Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Onder « werknemers » verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs » on entend : le personnel employé masculin et |
bedienden. | féminin. |
HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
stelsel van brugpensioen in te voeren met compenserende aanwerving. | d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. |
Deze overeenkomst werd opgesteld op basis van : | Elle a été mise au point en prenant pour base : |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 die | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
werd gesloten in de Nationale Arbeidsraad en verbindend werd verklaard | conclue au Conseil national du travail et rendue obligatoire par |
door het koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad | arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et |
van 31 januari 1975) en de besluiten die ze wijzigen; | les arrêtés qui la modifient; |
b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de | de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 |
besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; | décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; |
c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot bepaling van het | c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle |
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact | dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 8 juin 2007) en de besluiten die dit besluit | belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet |
wijzigen of vervangen. | arrêté. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
verbinden de werkgevers zich ertoe : | travail, les employeurs s'engagent : |
a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers die 58 jaar zijn | a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus |
of ouder en ontslagen werden; | licenciés à cet effet; |
b) de betaling ten laste te nemen van de aanvullende vergoeding | b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de |
brugpensioen; | prépension; |
c) de werknemer die met brugpensioen gaat, te vervangen volgens de | c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues |
modaliteiten die zijn bepaald in de artikelen 5 tot en met 11 van | par les articles 5 à 11 inclus de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
bovengenoemd koninklijk besluit van 3 mei 2007. | précité. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt berekend zoals |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux |
bepaald in de artikelen 5 tot en met 10 van bovengenoemde collectieve | articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail n° 17 du |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. | 19 décembre 1974 précitée. |
Art. 5.Bij een eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
Art. 5.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering of verminderde prestaties in het kader van de | diminution de carrière ou de réduction des prestations dans le cadre |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten binnen de | de la convention collective de travail n° 77bis, conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad op 9 december 2001, gewijzigd door de | Conseil national du travail le 9 décembre 2001, modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de | convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et la |
overeenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007 en de koninklijke | convention n° 77quater du 30 mars 2007 et les arrêtés royaux qui la |
besluiten die ze wijzigen, naar het conventioneel brugpensioen, zal de | modifient, à la prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire |
aanvullende vergoeding brugpensioen berekend worden op basis van het | de prépension sera calculée sur la base de la rémunération perçue |
loon dat de werknemer ontving vóór de vermindering van de | avant la réduction des prestations de travail. |
arbeidsprestaties. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en loopt ten einde op 31 december 2014. | le 1er janvier 2014 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, | Annexe à la convention collective de travail du 26 mars 2012, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi |
conventioneel brugpensioen na ontslag voor het bediendepersoneel | de la prépension conventionnelle après licenciement pour le personnel |
(stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelage). | employé (régime de chômage avec complément d'entreprise) |
Informatienota | Note d'information |
Nieuwe perspectieven inzake brugpensioen naar aanleiding van het | Nouvelles perspectives en matière de prépension suite à l'accord du |
regeerakkoord Di Rupo 1 - Nieuw stelsel van werkloosheid met | gouvernement Di Rupo 1er - Nouveau régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag | d'entreprise |
In uitvoering van het regeerakkoord Di Rupo 1 werd het koninklijk | En exécution de l'accord du gouvernement Di Rupo 1er, l'arrêté royal |
besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het conventioneel | du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du |
brugpensioen in het kader van het Generatiepact gewijzigd door het | Pacte de solidarité entre les générations a été modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 december 2011 dat nieuwe voorwaarden bepaalt | royal du 28 décembre 2011 qui prévoit de nouvelles conditions d'âge et |
inzake leeftijd en anciënniteit vanaf 1 januari 2012. | d'ancienneté à partir du 1er janvier 2012. |
Het stelsel van het brugpensioen is overigens van naam veranderd. | Le régime de la prépension a d'ailleurs changé de nom. Il sera |
Voortaan heet het « stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ». | dorénavant question du « régime de chômage avec complément d'entreprise ». |
De werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de | Les travailleurs et les employeurs des services qui ressortissent à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
en de Duitstalige Gemeenschap bevinden zich in de volgende situatie : | Région wallonne et de la Communauté germanophone se trouvent dans le |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012 werd ondertekend | cas de figure suivant : la convention collective de travail du 26 mars |
en neergelegd na 31 december 2011, maar is een ononderbroken | 2012 a été signée et déposée après le 31 décembre 2011 mais constitue |
verlenging van een collectieve arbeidsovereenkomst die reeds bestond | une prolongation ininterrompue d'une convention collective de travail |
vóór 1 januari 2012 (collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november | qui existait déjà avant le 1er janvier 2012 (convention collective de |
2010). | travail du 18 novembre 2010). |
De toegangsvoorwaarden inzake brugpensioen zijn de volgende : | Dès lors, les conditions d'accès à la prépension sont les suivantes : |
1) Brugpensioen op 60 jaar | 1) Prépension à 60 ans |
De loopbaanvoorwaarde waaraan moet worden voldaan om het brugpensioen | La condition de carrière à justifier pour obtenir la prépension sera |
te verkrijgen, zal geleidelijk worden opgetrokken, zowel voor de | progressivement relevée, tant pour les hommes que pour les femmes, |
mannen als voor de vrouwen volgens onderstaande tabel : | selon le tableau suivant : |
Condition de carrière | Condition de carrière |
Loopbaanvoorwaarde | Loopbaanvoorwaarde |
Année de départ | Année de départ |
à la prépension | à la prépension |
Condition d'âge | Condition d'âge |
Pour les hommes | Pour les hommes |
Pour les femmes | Pour les femmes |
Jaar waarin | Jaar waarin |
het brugpensioen start | het brugpensioen start |
Leeftijdsvoorwaarde | Leeftijdsvoorwaarde |
Voor de mannen | Voor de mannen |
Voor de vrouwen | Voor de vrouwen |
2012 | 2012 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
28 ans/jaar | 28 ans/jaar |
2015 | 2015 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
31 ans/jaar | 31 ans/jaar |
2016 | 2016 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
32 ans/jaar | 32 ans/jaar |
2017 | 2017 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
33 ans/jaar | 33 ans/jaar |
2018 | 2018 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
34 ans/jaar | 34 ans/jaar |
2019 | 2019 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
2020 | 2020 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
36 ans/jaar | 36 ans/jaar |
2021 | 2021 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
37 ans/jaar | 37 ans/jaar |
2022 | 2022 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
2023 | 2023 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
2024 | 2024 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
2) Brugpensioen op 58 jaar voor de werknemers met een lange loopbaan. | 2) Prépension à 58 ans pour les travailleurs ayant une longue carrière |
De loopbaanvoorwaarde waaraan moet worden voldaan om het brugpensioen | |
op 58 jaar te verkrijgen, zal geleidelijk worden opgetrokken, zowel | La condition de carrière à justifier pour obtenir la prépension à 58 |
voor de mannen als voor de vrouwen. De leeftijdsvoorwaarde verandert | ans sera progressivement relevée, tant pour les hommes que pour les |
vanaf 1 januari 2015. De ontslagen werknemer moet 60 jaar of ouder | femmes. La condition d'âge change à partir du 1er janvier 2015. Il |
zijn op het moment dat de arbeidsovereenkomst ten einde loopt volgens | faudra que le travailleur licencié soit âgé de 60 ans et plus au |
onderstaande tabel : | moment de la fin du contrat de travail, selon le tableau suivant : |
Condition de carrière | Condition de carrière |
Loopbaanvoorwaarde | Loopbaanvoorwaarde |
Année de départ | Année de départ |
à la prépension | à la prépension |
Condition d'âge | Condition d'âge |
Pour les hommes | Pour les hommes |
Pour les femmes | Pour les femmes |
Jaar waarin | Jaar waarin |
het brugpensioen start | het brugpensioen start |
Leeftijdsvoorwaarde | Leeftijdsvoorwaarde |
Voor de mannen | Voor de mannen |
Voor de vrouwen | Voor de vrouwen |
2012 | 2012 |
58 ans/jaar | 58 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
2014 | 2014 |
58 ans/jaar | 58 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
2015 | 2015 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
2016 | 2016 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
2017 | 2017 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |