Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2011-2012 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2011-2012 pour les travailleurs portuaires du contingent général |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, | collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social |
betreffende het sociaal akkoord 2011-2012 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent (1) | 2011-2012 pour les travailleurs portuaires du contingent général (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; |
genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten | travail du 7 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het | Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social |
sociaal akkoord 2011-2012 voor de havenarbeiders van het algemeen | 2011-2012 pour les travailleurs portuaires du contingent général. |
contingent. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012 | Convention collective de travail du 7 mars 2012 |
Sociaal akkoord 2011-2012 voor de havenarbeiders van het algemeen | Accord social 2011-2012 pour les travailleurs portuaires du contingent |
contingent (Overeenkomst geregistreerd op 10 april 2012 onder het | général (Convention enregistrée le 10 avril 2012 sous le numéro |
nummer 109282/CO/301.01) | 109282/CO/301.01) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de havenarbeiders van het | port d'Anvers ainsi qu'aux travailleurs portuaires du contingent |
algemeen contingent die zij tewerkstellen. | général qu'ils occupent. |
Tweede pensioenpijler | Deuxième pilier de pension |
Art. 2.De bijdragen die bestemd zijn voor het sociaal sectoraal |
Art. 2.Les contributions destinées au régime sectoriel de pension |
pensioenstelsel en gestort worden aan het compensatiefonds voor | sociale et versées au fonds de compensation pour la sécurité |
bestaanszekerheid worden als volgt vastgesteld : | d'existence sont fixées comme suit : |
Vanaf 1 januari 2012 : | A partir du ler janvier 2012 : |
- 2,90 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon | - 2,90 p.c. du salaire brut déclaré par les employeurs à la CEPA pour |
voor gepresteerde taken; | les tâches effectuées; |
- 1 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en op | - 1 p.c. sur tous les autres salaires et indemnités assujettis à |
het enkelvoudig vakantiegeld. | l'ONSS et au simple pécule de vacances. |
Vanaf 1 januari 2013 : | A partir du 1er janvier 2013 : |
- 3 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon voor | - 3 p.c. du salaire brut déclaré par les employeurs à la CEPA pour les |
gepresteerde taken; | tâches effectuées; |
- 1,1 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 1,1 p.c. sur tous les autres salaires et indemnités assujettis à |
op het enkelvoudig vakantiegeld. | l'ONSS et au simple pécule de vacances. |
Erkentelijkheid | Reconnaissance |
Art. 3.De premies voor Eretekens van de Arbeid worden als volgt |
Art. 3.Les primes pour Décorations du Travail sont augmentées comme |
opgetrokken : | suit : |
Arbeidsereteken 2e klasse : 75 EUR | Médaille du Travail 2e classe : 75 EUR |
Arbeidsereteken 1e klasse : 85 EUR | Médaille du Travail 1re classe : 85 EUR |
Gouden Medaille van de Kroonorde : 95 EUR | Médaille d'or de l'Ordre de la Couronne : 95 EUR |
Gouden Palm van de Kroonorde : 105 EUR | Palme d'or de l'Ordre de la Couronne : 105 EUR |
Humanisering van de arbeid | Humanisation du travail |
Art. 4.De werkgevers engageren zich om het puntensysteem voor |
Art. 4.Les employeurs s'engagent à discuter le système de points pour |
bepaalde beroepscategorieën te bespreken in de daartoe voorziene | certaines catégories professionnelles dans le groupe de travail |
werkgroep "Kledij". | "Vêtements" prévu à cette fin. |
Arbeidsongeschiktheid | Incapacité de travail |
Art. 5.a) Bijpassing loonverlies ingevolge ziekte of ongeval van |
Art. 5.a) Compensation de la perte salariale suite à une maladie ou |
gemeen recht : | un accident de droit commun : |
Voor periodes van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte of ongeval | Pour les périodes d'incapacité de travail à la suite d'une maladie ou |
van gemeen recht en voor zover recht op gewaarborgd loon bestaat, | d'un accident de droit commun et pour autant que le droit au salaire |
wordt een forfaitaire vergoeding van 27 EUR per werkdag toegekend | garanti existe, une indemnité forfaitaire de 27 EUR par jour ouvrable |
vanaf de 31e kalenderdag arbeidsongeschiktheid gedurende een termijn | sera octroyée à partir du 31e jour civil d'incapacité de travail |
van maximum 12 maanden te rekenen vanaf het begin van de | pendant un délai de 12 mois au maximum à compter à partir du début de |
arbeidsongeschiktheid. | l'incapacité de travail. |
b) Verplaatsing van en naar het aanwervingsbureau : | b) Déplacement de et vers le bureau d'embauche : |
De verzekering tegen ongevallen tijdens het traject heen en terug | L'assurance contre les accidents durant le trajet aller-retour entre |
tussen de normale verblijfplaats en het aanwervingsbureau dekt | le lieu de résidence habituel et le bureau d'embauche couvre également |
eveneens de risico's van blijvende ongeschiktheid en dodelijk ongeval. | les risques d'une incapacité de travail permanente et d'un accident mortel. |
Tijdelijke afwezigheid | Absence temporaire |
Art. 6.De havenarbeiders hebben het recht om gedurende hun loopbaan |
Art. 6.Les travailleurs portuaires ont le droit, au cours de leur |
eenmaal tijdelijke afwezigheid toegestaan te krijgen om elders te | carrière, de se faire octroyer une fois une absence temporaire pour |
werken voor de maximumperiode van 3 jaar. | travailler ailleurs, pour la période maximum de 3 ans. |
Statuut verminderd arbeidsgeschikten | Statut des personnes à capacité de travail réduite |
Art. 7.In geval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval |
Art. 7.En cas d'incapacité de travail suite à une maladie ou un |
van gemeen recht behouden de verminderd arbeidsgeschikten het recht op | accident de droit commun, les personnes à capacité de travail réduite |
aanwezigheidsvergoeding. | conservent le droit à l'indemnité de présence. |
Overheveling van rang B naar rang A | Passage du rang B au rang A |
Art. 8.Les travailleurs portuaires peuvent être transférés du rang B |
|
Art. 8.Havenarbeiders kunnen na een wachtperiode van ten minste 18 |
au rang A après une période d'attente d'au moins 18 mois après la date |
maanden na de datum van hun erkenning overgeheveld worden van rang B | de leur reconnaissance. |
naar rang A. | Pour ces travailleurs portuaires, la période de référence est réduite |
Voor deze havenarbeiders is de referteperiode gelijk aan 15 maanden. | à 15 mois. |
Eindejaarsconjunctuurpremie | Prime conjoncturelle de fin d'année |
Art. 9.Bij schorsing van de erkenning wegens een door de |
Art. 9.En cas de suspension de la reconnaissance en raison d'une |
Administratieve Commissie toegelaten tijdelijke afwezigheid blijft het | absence temporaire autorisée par la Commission administrative, le |
recht op eindejaarsconjunctuurpremie behouden voor de gepresteerde | droit à la prime conjoncturelle de fin d'année reste maintenu pour les |
taken tijdens de referteperiode. | tâches prestées au cours de la période de référence. |
Hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation |
Art. 10.Het "derdebetalerssysteem" blijft behouden. De hieraan |
Art. 10.Le système de "tiers payant" est maintenu. Les frais associés |
verbonden kosten worden ten laste gelegd van het compensatiefonds voor | sont mis en charge du fonds de compensation pour la sécurité |
bestaanszekerheid. | d'existence. |
Anciënniteitspremie | Prime d'ancienneté |
Art. 11.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt : |
Art. 11.La prime d'ancienneté continue d'être octroyée comme suit : |
a) Bij 25 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon | a) A 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base d'un |
havenarbeider algemeen werk x 21; | ouvrier portuaire travail général x 21; |
b) Bij 35 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon | b) A 35 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base d'un |
havenarbeider algemeen werk x 42. | ouvrier portuaire travail général x 42. |
De periodes van erkenning als havenarbeider van het algemeen | Pour l'ancienneté sont prises en compte les périodes de reconnaissance |
contingent, van het logistiek contingent en van inschrijving als | comme ouvrier portuaire du contingent général et du contingent |
vakman worden voor de anciënniteit in aanmerking genomen. | logistique et d'inscription d'homme de métier. |
De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste | Le paiement se fait dans le mois suivant celui où on atteint |
anciënniteit. | l'ancienneté requise. |
De premie wordt ook uitbetaald indien de havenarbeider de vereiste | La prime est également payée si le travailleur portuaire atteint |
anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de regeling | l'ancienneté requise au cours de l'année où il accède au régime de |
voor verminderd arbeidsgeschikten. | capacité de travail réduite. |
Opzegtermijnen | Délais de préavis |
Art. 12.De bestaande opzeggingstermijnen voor alle havenarbeiders in |
Art. 12.Les délais de préavis existant pour tous les travailleurs |
vast dienstverband met een arbeidsovereenkomst die ingaat vanaf 1 | portuaires en service fixe avec un contrat de travail commençant à |
januari 2012 - met uitzondering van de ceelbazen, chef-markeerders, | partir du ler janvier 2012 - à l'exception des chefs de bordée |
(ceelbazen), chefs-marqueurs, assistants chefs-marqueurs et | |
assistent-chef-markeerders en conterbazen - worden opgetrokken met 15 | contremaîtres (conterbazen) - sont augmentés de 15 p.c., c'est-à-dire |
pct., waardoor voor deze arbeidsovereenkomsten volgende opzeggingstermijnen gelden : | que, pour ces contrats, les délais suivants s'appliquent : |
- Bij een anciënniteit van minder dan 20 jaar : 32 dagen - Bij een anciënniteit van meer dan 20 jaar : 64 dagen. Pro memorie Art. 13.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd blijven onverkort van toepassing. Sociale vrede Art. 14.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de ondertekende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van Antwerpen. De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk Vakbondsfront" van de haven van Antwerpen uitbetaald, indien de sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. Geldigheidsduur Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 2011. Zij treedt buiten werking op 31 maart 2013. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het betekenen bij een ter post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van drie maanden aan de voorzitter van het Paritair subcomité voor de haven van Antwerpen "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen" genaamd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013. De Minister van Werk, |
- Pour une ancienneté de moins de 20 ans : 32 jours; - Pour une ancienneté de plus de 20 ans : 64 jours. Pour mémoire Art. 13.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée relatives aux conditions de travail et de rémunération qui n'ont pas été dénoncées restent entièrement d'application. Paix sociale Art. 14.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les organisations signataires et leurs membres n'introduiront au cours de la durée de validité de la présente convention collective de travail aucune nouvelle revendication, ni au niveau de la branche économique, ni au niveau des entreprises. Elles garantiront le maintien de la paix sociale dans le port d'Anvers. La prime syndicale n'est payée au "Front commun syndical" du port d'Anvers que si la paix sociale est entièrement respectée par les travailleurs dans ce port. Durée de validité Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er avril 2011. Elle cesse de produire ses effets au 31 mars 2013. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant la notification d'un délai de préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |