Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/03/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, complétant la convention collective de travail du 5 novembre 2003 fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten collective de travail du 8 mai 2012, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot aanvulling van paritaire de l'industrie alimentaire, complétant la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot bepaling collective de travail du 5 novembre 2003 fixant les cotisations pour
van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel (1) le régime de pension complémentaire sectoriel social (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten travail du 8 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot aanvulling van Commission paritaire de l'industrie alimentaire, complétant la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot bepaling convention collective de travail du 5 novembre 2003 fixant les
van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012 Convention collective de travail du 8 mai 2012
Aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 Complémentation de la convention collective de travail du 5 novembre
tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend 2003 fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire
pensioenstelsel (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2012 onder het sectoriel social (Convention enregistrée le 8 juin 2012 sous le numéro
nummer 109800/CO/118) 109800/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid die vallen s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire
onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van tombant dans le champ d'application de la convention collective de
5 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de travail du 5 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire
voedingsnijverheid, tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend de l'industrie alimentaire, instaurant un régime de pension
pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsnijverheid. complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. alimentaire. § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet

invoering van een verhoogde bijdrage voor het sociaal sectoraal d'instaurer une cotisation accrue pour le régime de pension
aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie
voedingsnijverheid, zoals bepaald bij de collectieve alimentaire, comme fixée dans la convention collective de travail du 5
arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot bepaling van de bijdragen novembre 2003 fixant les cotisations pour le régime de pension
voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie
arbeiders van de voedingsnijverheid (collectieve arbeidsovereenkomst alimentaire (convention collective de travail n° 3).
nr. 3.).

Art. 3.Na artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5

Art. 3.Les dispositions suivantes sont ajoutées après l'article 8 de

november 2003 tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal la convention collective de travail du 5 novembre 2003 fixant les
aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsnijverheid cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social
(collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3) worden de volgende bepalingen pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (convention collective de
toegevoegd : travail n° 3) :
« Verhoogde bijdrage « Cotisation accrue

Art. 9.De werkgever kan evenwel opteren voor de toepassing van een

Art. 9.L'employeur peut cependant opter pour l'application d'une

verhoogde bijdrage. De werkgever stuurt hiervoor per aangetekend cotisation accrue. A cet effet, l'employeur envoie à l'organisateur du
schrijven een verklaring volgens bijgevoegd model naar de inrichter régime de pension sectoriel social, par lettre recommandée, une
van het sociaal sectoraal pensioenstelsel. déclaration conformément au modèle annexé.

Art. 10.De toepassing van de verhoogde bijdrage gaat in vanaf de

Art. 10.L'application de la cotisation accrue débute le premier jour

eerste dag van het kwartaal zoals vermeld op het attest, maar ten du trimestre comme mentionné sur l'attestation, mais au plus tôt le
vroegste de eerste dag van het tweede kwartaal volgend op de premier jour du deuxième trimestre suivant le cachet de la poste de la
poststempel van het aangetekend schrijven waarmee deze verklaring aan lettre recommandée par laquelle cette déclaration est parvenue à
de inrichter wordt bezorgd. l'organisateur.

Art. 11.De werkgever verbindt er zich toe om elke wijziging van

Art. 11.L'employeur s'engage à communiquer immédiatement à

ondernemingsnummer (KBO nummer) of nummer Rijksdienst voor Sociale l'organisateur toute modification du numéro d'entreprise (numéro
Zekerheid (RSZ nummer) onmiddellijk aan de inrichter mee te delen. Bij B.C.E.) ou numéro d'Office national de Sécurité sociale (numéro ONSS).
het niet naleven van deze bepaling wordt vanaf de wijziging van KBO- En cas de non-respect de la présente disposition, seule la cotisation
of RSZ nummer enkel de gewone bijdrage voor het sectoraal sociaal normale pour le plan de pension sectoriel social sera appliquée à
pensioenplan toegepast. partir de la modification du numéro B.C.E. ou ONSS.
De verhoogde bijdrage wordt geïnd op dezelfde wijze zoals de

Art. 12.La cotisation accrue est perçue de la même manière que les

basisbijdragen voor het sectoraal sociaal pensioenplan. Op de cotisations de base pour le plan de pension sectoriel social. Le
verhoogde bijdrage is het pensioenreglement van toepassing zoals van règlement de pension est applicable à la cotisation accrue comme il
toepassing op de basisbijdragen van het sectoraal sociaal pensioenplan. l'est aux cotisations de base du plan de pension sectoriel social.

Art. 13.De verhoogde bijdrage bedraagt :

Art. 13.La cotisation accrue s'élève à :

Periode Periode
Bijdrage voor de pensioentoezegging Bijdrage voor de pensioentoezegging
Bijdrage voor de solidariteitstoezegging Bijdrage voor de solidariteitstoezegging
Bijdrage te innen door de RSZ, te verhogen met de 8,86 pct. RSZ Bijdrage te innen door de RSZ, te verhogen met de 8,86 pct. RSZ
bijdrage bijdrage
Période Période
Cotisation pour l'engagement de pension Cotisation pour l'engagement de pension
Cotisation pour l'engagement de solidarité Cotisation pour l'engagement de solidarité
Cotisation à percevoir par l'ONSS, à augmenter de la cotisation ONSS Cotisation à percevoir par l'ONSS, à augmenter de la cotisation ONSS
de 8,86 p.c. de 8,86 p.c.
Vanaf 3e kwartaal 2012 Vanaf 3e kwartaal 2012
A partir du 3e trimestre 2012 A partir du 3e trimestre 2012
1,66 pct./p.c. 1,66 pct./p.c.
0,07 pct./p.c. 0,07 pct./p.c.
1,73 pct./p.c. 1,73 pct./p.c.
HOOFDSTUK III. - Duur van deze overeenkomst CHAPITRE III. - Durée de la présente convention

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 8

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

mei 2012 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. le 8 mai 2012 et est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 5.De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.Les parties peuvent dénoncer la présente convention collective

opzeggen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter de travail moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair recommandée à la poste adressée au président de la Commission
Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont
organisaties. De opzegging is alleen geldig voor zover artikel 10, § représentées. Ce préavis n'est valable que pour autant que l'article
1, 3° van de wet op de aanvullende pensioenen is nageleefd. 10, § 1er, 3° de la loi sur les pensions complémentaires soit

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vult de collectieve

respecté.

Art. 6.La présente convention collective de travail complète la

arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot bepaling van de bijdragen convention collective de travail du 5 novembre 2003 fixant les
voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social
arbeiders voor de voedingsindustrie aan, geregistreerd op 28 november pour les ouvriers de l'industrie alimentaire, enregistrée le 28
2003, registratienummer 68709. novembre 2003 sous le numéro 68709.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, Annexe à la convention collective de travail du 8 mai 2012, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, complétant
aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 le convention collective de travail du 5 novembre 2003 fixant les
tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social
Verklaring werkgever - verhoogde bijdrage Déclaration employeur - cotisation accrue
Ik ondergetekende, Je soussigné,
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Hoedanigheid : . . . . . Qualité : . . . . .
Gemachtigde om de hierna vermelde onderneming te vertegenwoordigen : Mandaté pour représenter l'entreprise citée ci-après :
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Maatschappelijke zetel : Siège social :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Ondernemingsnummer (KBO nummer) : . . . . . Numéro d'entreprise (numéro BCE) : . . . . .
RSZ nummer : . . . . . Numéro ONSS : . . . . .
- vraag bij deze de toepassing van artikelen 9 tot en met 13 van de - demande par la présente l'application des articles 9 à 13 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot bepaling van convention collective de travail du 5 novembre 2003 fixant les
de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social
voor de arbeiders van de voedingsnijverheid (collectieve pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 3) travail n° 3).
- met ingang van 1ste dag van . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - à dater du 1er jour du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . ../ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ../ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(trimester/jaar) (trimestre/année)
De werkgever verbindt er zich toe om elke wijzing van L'employeur s'engage à comuniquer immédiatement à l'organisateur toute
ondernemingsnummer (KBO nummer) of nummer Rijksdienst voor Sociale modification du numéro d'entreprise (numero B.C.E.) ou numéro d'Office
Zekerheid (RSZ nummer) onmiddellijk aan de inrichter mee te delen. Bij national de sécurité sociale (numéro ONSS). En cas de non-respect de
het niet naleven van deze bepaling wordt vanaf de wijziging van KBO- la présente disposition, seule la cotisation normale pour le plan de
of RSZ nummer enkel de gewone bijdrage voor het sectoraal sociaal pension sectoriel social sera appliquée à partir de la modification du
pensioenplan toegepast. numéro B.C.E. ou ONSS.
Gedaan te . . . . . op . . . . . Fait à . . . . . le . . . . .
Handtekening . . . . . Signature . . . . .
Terug te sturen per aangetekend schrijven aan het Fonds 2e Pijler PC A renvoyer par lettre recommandé au Fonds 2e Pilier CP 118,
118, Grote Markt 10, 1000 Brussel. Grand'Place 10, 1000 Bruxelles.
De datum van de poststempel geldt als bewijs. La date du cachet de la poste fait foi
(1) Ten vroegste de eerste dag van het tweede kwartaal volgend op de (1) Au plus tôt le premier jour du deuxième trimestre suivant le
poststempel van het aangetekend schrijven waarmee deze verklaring aan cachet de la poste de la lettre recommandée par laquelle cette
de inrichter wordt bezorgd. déclaration est parvenue à l'organisateur.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^