Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen in de welzijns- en gezondheidszorg behalve instellingen voor kinderopvang | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque dans l'aide sociale et les soins de santé hors milieux d'accueil d'enfants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2010, | collective de travail du 24 novembre 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de | l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode |
inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen in de | d'emploi en faveur des groupes à risque dans l'aide sociale et les |
welzijns- en gezondheidszorg behalve instellingen voor kinderopvang (1) | soins de santé hors milieux d'accueil d'enfants (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2010, | travail du 24 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de | l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode |
inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen in de | d'emploi en faveur des groupes à risque dans l'aide sociale et les |
welzijns- en gezondheidszorg behalve instellingen voor kinderopvang. | soins de santé hors milieux d'accueil d'enfants. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2010 | Convention collective de travail du 24 novembre 2010 |
Bedrag en inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en | Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen in de | formation et d'emploi en faveur des groupes à risque dans l'aide |
welzijns- en gezondheidszorg behalve instellingen voor kinderopvang | sociale et les soins de santé hors milieux d'accueil d'enfants |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 december 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 décembre 2010 sous le numéro |
102591/CO/332) | 102591/CO/332) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et | |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de Franstalige en | germanophone de l'aide sociale et des soins de santé à l'exception de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen met uitzondering van | ceux qui organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins |
die welke regelmatig opvang van kinderen onder 12 jaar organiseren, | de 12 ans, tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons |
zoals kribben, peutertuinen, gemeentelijke kinderopvanghuizen, | communales d'accueil de l'enfance, les haltes-garderies - |
kinderhuizen, opvangpunten, noodopvangpunten en soepele opvangpunten, | halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil |
diensten voor buitenschoolse kinderopvang, diensten voor omkaderde | extra-scolaire, les services de gardiennes encadrées à domicile et les |
thuisoppas en diensten voor thuisoppas voor zieke kinderen. | services de garde à domicile d'enfants malades. |
Onder "werknemers " verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanningen | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re - Efforts en |
ten gunste van personen die tot risicogroepen behoren (artikelen 188 | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (articles 188 à |
tot 191) van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | 191) de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 - 3e uitgave). | (Moniteur belge du 28 décembre 2006 - 3e édition). |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.De in artikel 1 vernoemde werkgevers verbinden zich ertoe |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
maatregelen te nemen ter bevordering van de werkgelegenheid en de | mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes |
opleiding van personen die tot risicogroepen behoren of waarop een | appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan |
begeleidingsplan van toepassing is. | d'accompagnement. |
Tot de risicogroepen behoren de personen die in artikel 3 van de | Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het | l'article 3 de la convention collective de travail du 27 novembre |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
gezondheidssector, ter bepaling van het begrip "risicogroepen" | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, |
(geregistreerd onder het nr. 86413 en algemeen verbindend verklaard | définissant la notion de "groupes à risque" (enregistrée sous le n° |
bij koninklijk besluit van 8 maart 2009, gepubliceerd in het Belgisch | 86413 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 2009, publié au |
Staatsblad van 24 april 2009). | Moniteur belge du 24 avril 2009). |
Art. 4.De kosten van die initiatieven komen overeen met de opbrengst |
Art. 4.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
van een bijdrage 0,10 pct. voor elk van de vier kwartalen van 2011 en | cotisation de 0,10 p.c. chacun des quatre trimestres de 2011 et des |
de vier kwartalen van 2012, berekend op basis van de globale lonen van | quatre trimestres de 2012, calculé sur la base du salaire global des |
de werknemers die door de in artikel 1 bedoelde werkgevers worden | travailleurs occupés par les employeurs visés à l'article 1er, comme |
tewerkgesteld, zoals bepaald door artikel 23 van de wet van 29 juni | il est prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant |
1981 houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs |
werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en zijn | (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et ses arrêtés d'exécution |
uitvoeringsbesluiten. | |
HOOFDSTUK III. - Toepassingswijze | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 5.De partijen komen overeen de inning van de in artikel 4 |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale | cotisation prévue à l'article 4, à l'Office national de Sécurité |
Zekerheid, voor rekening van het "Fonds social pour le secteur de | sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur de |
l'aide sociale et des soins de sante" dat door de collectieve | l'aide sociale et des soins de santé" institué par la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het Paritair | collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la |
Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector, betreffende de oprichting van een fonds voor | l'aide sociale et des soins de santé, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur de l'aide sociale et des soins de santé" genaamd, en tot bepaling van zijn statuten (geregistreerd onder het nr. 86409) is opgericht. Art. 6.De opbrengst van deze bijdrage wordt aangewend voor de bevordering van de tewerkstelling, de aanwerving van personeel en de opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die in de sector zouden kunnen tewerkgesteld worden of reeds tewerkgesteld zijn. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011. Zij houdt op werking te hebben op 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
d'existence dénommé "Fonds social pour le secteur de l'aide sociale et des soins de santé" et fixant ses statuts (enregistrée sous le n° 86409). Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou ont déjà été engagés. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |