| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la modification de la convention collective de travail du 23 juin 2009 concernant la modification et coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2010, | collective de travail du 27 septembre 2010, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve | distribution, relative à la modification de la convention collective |
| arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de wijziging en | de travail du 23 juin 2009 concernant la modification et coordination |
| coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid (1) | des statuts du fonds de sécurité d'existence (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
| bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
| installatie en distributie; | installation et distribution; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2010, | travail du 27 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve | distribution, relative à la modification de la convention collective |
| arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de wijziging en | de travail du 23 juin 2009 concernant la modification et coordination |
| coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid. | des statuts du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2010 | Convention collective de travail du 27 septembre 2010 |
| Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 | Modification de la convention collective de travail du 23 juin 2009 |
| omtrent de wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor | concernant la modification et coordination des statuts du fonds de |
| bestaanszekerheid | sécurité d'existence |
| (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2010 sous le numéro |
| 102063/CO/149.01) | 102063/CO/149.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
| installatie en distributie. | installation et distribution. |
Art. 2.In toepassing van artikel 17, § 1, alinea 2 van het koninklijk |
Art. 2.En application de l'article 17, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
| besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk VI van | royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre VI du titre XI de |
| titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), |
| (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen | relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des |
| verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij | prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines |
| sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, | allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, |
| wordt het artikel 23 van de statuten van het fonds voor | l'article 23 des statuts du fonds de sécurité d'existence, repris en |
| bestaanszekerheid, als bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
| van 23 juni 2009 betreffende de wijziging en de coördinatie van de | annexe de la convention collective de travail du 23 juin 2009 relative |
| statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, algemeen verbindend | à la modification et la coordination des statuts du fonds de sécurité |
| verklaard bij koninklijk besluit van 19 mei 2010, door de volgende | d'existence, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 mai 2010, est |
| paragraaf vervangen : | remplacé par le paragraphe suivant : |
| "Wanneer het fonds voor bestaanszekerheid de enige debiteur van de | "Lorsque le fonds de sécurité d'existence est seul débiteur de |
| aanvullende vergoeding is, is hij de bijzondere werkgeversbijdrage | l'indemnité complémentaire, il est redevable de la cotisation |
| bedoeld in artikel 117 van de bovenvermelde wet van 27 december 2006, | patronale spéciale visée à l'article 117 de la loi du 27 décembre 2006 |
| de bijzondere compenserende werkgeversbijdrage zoals bedoeld in | susmentionnée, de la cotisation patronale spéciale compensatoire visée |
| artikel 121, alsook de inhouding betreffende het conventioneel | à l'article 121 de la même loi, ainsi que de la retenue relative à |
| brugpensioen zoals voorzien in het artikel 126, § 1, van de wet verschuldigd. | l'indemnité complémentaire prévue à l'article 126, § 1er de la loi. |
| Wanneer het fonds voor bestaanszekerheid en één of meerdere andere | Lorsque le fonds de sécurité d'existence et un ou plusieurs autres |
| debiteurs elk een aanvullende vergoeding of een deel van de | débiteurs paient chacun une indemnité complémentaire ou une partie de |
| aanvullende vergoeding betalen is elke debiteur de bijzondere | l'indemnité complémentaire, chaque débiteur est redevable de la |
| werkgeversbijdrage en de bijzondere compenserende werkgeversbijdrage | cotisation patronale spéciale et de la cotisation patronale spéciale |
| verschuldigd op de vergoeding of op het deel van de aanvullende | et de la cotisation patronale spéciale compensatoire sur l'indemnité |
| vergoeding die hij betaalt. | ou la partie d'indemnité qu'il paie. |
| De inhouding betreffende het conventioneel brugpensioen moet door de | La retenue relative à l'indemnité complémentaire doit être payée |
| debiteur van de hoogste aanvullende vergoeding integraal betaald | intégralement par le débiteur de l'indemnité complémentaire la plus |
| worden. | importante. |
| De bijzondere bijdragen worden ten laste genomen tot de op | Les cotisations spéciales sont prises en charge jusqu'à la pension des |
| pensioenstelling van de arbeiders, met uitzondering van de bepalingen | ouvriers, avec exception des dispositions prévues dans l'article 10, § |
| voorzien in artikel 10, § 5." | 5." |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| oktober 2010 en is geldig voor de uitbetaling van de bijdragen en | le 1er octobre 2010 et est valable pour le paiement des cotisations et |
| inhoudingen vanaf het 4e kwartaal 2010. Ze is afgesloten voor | retenues à partir du 4e trimestre 2010. Elle est conclue pour une |
| onbepaalde duur. | durée indéterminée. |
| Ze heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de | Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | collective de travail qu'elle modifie. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. |
| 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |