Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2010, | collective de travail du 11 mars 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar | flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière |
beroepsverleden in de witzandexploitaties (1) | professionnelle dans les exploitations de sable blanc (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2010, | travail du 11 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar | flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière |
beroepsverleden in de witzandexploitaties. | professionnelle dans les exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2010 | flamand Convention collective de travail du 11 mars 2010 |
Conventioneel brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden in | Prépension 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle dans les |
de witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 2010 onder | exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 6 mai 2010 |
het nummer 99269/CO/102.06) | sous le numéro 99269/CO/102.06) |
Invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | Institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van de | travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution des accords |
interprofessionele akkoorden van 2 februari 2007 en van 22 december | interprofessionnels du 2 février 2007 et du 22 décembre 2008 dans les |
2008, in de witzandexploitaties. | exploitations de sable blanc. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 gesloten op | en exécution de la convention collective de travail n° 92 conclue le |
20 december 2007 in de Nationale Arbeidsraad. | 20 décembre 2007 au sein du Conseil national du travail. |
Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor | Elle a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire |
sommige oudere werknemers in te stellen volgens de navolgende nadere regels. | applicable à certains travailleurs âgés selon les règles ci-dessous. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst | travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen en die onder het | qu'aux employeurs qui les occupent ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, |
ressorteren in de witzandexploitaties ressorteren. | et ressortissant aux exploitations de sable blanc. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de |
in het geval van conventioneel brugpensioen, wordt met ingang van 1 | prépension conventionnelle, le principe d'un régime de prépension |
januari 2009 het principe van de toepassing van een regeling van | conventionnelle est admis dans ce secteur, à compter du 1er janvier |
conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard voor het werkend | 2009, pour le personnel actif qui opte pour cette formule et qui, |
personeel dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2009 en 31 | entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2010 atteindra ou aura |
december 2010 de leeftijd van 56 jaar zal bereiken of reeds bereikt | atteint l'âge de 56 ans. |
heeft. Art. 4.De bruggepensioneerde ontvangt van hun laatste werkgever vanaf |
Art. 4.A compter de sa fin de service et jusqu'au mois où il atteint |
hun uitdiensttreding tot en met de maand waarin hij/zij de leeftijd | |
van 65 jaar bereiken maandelijks een aanvullende vergoeding. | l'âge de 65 ans, le travailleur prépensionné perçoit, de son dernier |
employeur, une indemnité complémentaire mensuelle. | |
a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de | a) L'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné |
bruggepensioneerde werknemer is, individueel, tenminste gelijk aan de | est, individuellement, au moins égale à l'indemnité prévue par la |
vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór | national du travail. Elle s'entend brute, avant toute déduction |
sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe berekening van het netto- | sociale et/ou fiscale légale. Le nouveau calcul du salaire net de |
referteloon (aan 100 pct. voor de RSZ-afhoudingen) voor het bedrag | référence (à 100 p.c. pour les retenues ONSS) pour le montant de la |
brugpensioen gaat in voor zij die vanaf 1 januari 2003 op brugpensioen | prépension s'applique pour ceux qui prennent leur prépension à partir |
gaan. | du 1er janvier 2003. |
b) De bruggepensioneerden ontvangen maandelijks een aanvullende | b) Les prépensionnés reçoivent mensuellement une indemnité |
vergoeding bestaande uit 2 luiken : | complémentaire composée de 2 volets : |
- het eigenlijke brugpensioen berekend a rato van 50 pct. van het | - la prépension proprement dite, calculée à raison de 50 p.c. de la |
verschil tussen het nettoreferteloon (basisuurloon + gemiddelde | différence entre le salaire de référence net ((salaire horaire de base |
ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale | + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins les retenues |
afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; | sociales et fiscales et les allocations de chômage mensuelles; |
- een supplement gelijk aan 5,80 EUR per gepresteerd dienstjaar in de | - un supplément égal à 5,80 EUR par année de service prestée dans le |
sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. | secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. |
De refertemaand voor de bepaling van het nettoreferteloon is de | Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence |
kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. | est le mois civil précédant la date du départ. |
Art. 5.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
Art. 5.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent |
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de | cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. |
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te | Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs |
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 6.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 6.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 7.De in artikel 4 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
Art. 7.Les montants visés à l'article 4 sont rassemblés en un montant |
vast maandbedrag geldig voor de duur van het brugpensioen. | mensuel fixe valable pour la durée de la prépension. |
Art. 8.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
Art. 8.Le paiement s'effectue à la fin du mois par le biais d'un |
op de bankrekening van de begunstigde. | versement sur le compte bancaire du bénéficiaire. |
Art. 9.De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten gepaste |
Art. 9.L'employeur s'engage à proposer la prépension en temps utile |
tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. | au travailleur, qui conserve libre choix. |
Art. 10.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de |
Art. 10.Le départ à la prépension implique que le travailleur doive |
wettelijke opzeggingstermijn moet uitdoen. | épuiser le délai de préavis légal. |
Art. 11.De bruggepensioneerde zal worden ontvangen in zoverre de |
Art. 11.Le travailleur sera admis à la prépension pour autant que |
wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. | l'obligation légale susdite soit applicable. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 12.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst gesloten op 3 juni 2009 in het Paritair Subcomité | convention collective de travail conclue le 3 juin 2009 au sein de la |
voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, geregistreerd onder het | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
nummer 94903/CO/102.06. | flamand, enregistrée sous le numéro 94903/CO/102.06. |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december 2010. | le 1er janvier 2009 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |