Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2010, | collective de travail du 27 janvier 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage (1) | confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2010, | travail du 27 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage. | confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2010 | confection Convention collective de travail du 27 janvier 2010 |
Vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage | Fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99177/CO/109) | (Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99177/CO/109) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het kleding- en | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf. | l'habillement et de la confection. |
Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de statuten van |
Art. 2.Conformément aux dispositions de l'article 7 des statuts du |
het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid", | "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la |
wordt het bedrag van de aanvullende sociale toelage, die elk jaar aan | confection", le montant de l'allocation sociale complémentaire, à |
de rechthebbenden moet worden toegekend, vastgesteld op : | octroyer chaque année aux ayants droit, est fixé à : |
- 37,18 EUR voor de rechthebbenden, vermeld in artikel 6.6 en 6.7 van | - 37,18 EUR pour les ayants droit, mentionnés à l'article 6.6 et 6.7 |
genoemde statuten; | desdits statuts; |
- 135,00 EUR voor de overige rechthebbenden. | - 135,00 EUR pour les autres ayants droit. |
Aan dezelfde rechthebbenden, met uitzondering van de arbeid(st)ers | Aux mêmes ayants droit, à l'exception des ouvrier(e)s visés à |
bedoeld in artikel 6.2, 6.6 en 6.7 van voormelde statuten, wordt | l'article 6.2, 6.6 et 6.7 des statuts précités, une allocation |
gelijktijdig een aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend, | complémentaire de chômage est octroyée simultanément, lorsqu'ils ont |
wanneer zij, in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet | été mis en chômage, en application des articles 49, 50 et 51 de la loi |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ten minste tien | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, pendant au moins |
dagen werkloos werden gesteld binnen de referentieperiode bepaald bij | dix jours durant la période de référence déterminée à l'article 6.2 |
artikel 6.2 van voormelde statuten. | des statuts précités. |
Deze aanvullende werkloosheidsvergoeding wordt per betrokken | Cette allocation complémentaire de chômage est fixée par ouvrier(e) |
arbeid(st)er vastgesteld op 80 EUR. | concerné à 80 EUR. |
De bedragen bedoeld in dit artikel kunnen van jaar tot jaar in het | Les montants visés dans le présent article peuvent faire l'objet d'une |
paritair comité herzien worden mits inachtname van artikel 7, a) van | révision annuelle au sein de la commission paritaire, moyennant |
de statuten. | respect de l'article 7, a) des statuts. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 2010. | 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 maart 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |