Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence based Medicine voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2009 | Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence based Medicine pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
13 MAART 2009. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 13 MARS 2009. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge |
toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence based Medicine voor de | d'Evidence based Medicine pour la période du 1er janvier 2009 au 31 |
periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2009 | décembre 2009 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009; | pour l'année budgétaire 2009; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, artikelen 55 tot 58; | 1991, les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 9 januari 2009; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 janvier 2009; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van tweehonderdduizend euro ( euro 200.000), |
Article 1er.Un subside de deux cent mille euros ( euro 200.000), |
aan te rekenen ten laste van artikel 11.33.00.01, afdeling 52, van de | imputable à l'article 11.33.00.01, division 52, du budget du Service |
begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2009, wordt | Environnement, année budgétaire 2009, est alloué comme intervention de |
toegekend als tussenkomst van de Federale Overheid in de werkings- en | l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement et de personnel du |
personeelskosten van het Belgisch Centrum voor Evidence Based | Centre belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après « CEBAM », |
Medicine, Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, hierna het « CEBAM » | situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. |
genoemd. Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit | Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit |
Leuven, nr. 432-0000011-57 met referentie « ZKB6641 ». | Leuven » n° 432-0000011-57 avec la référence « ZKB6641 ». |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld om de activiteiten van het CEBAM, van |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
1 januari 2009 tot 31 december 2009, voor de volgende doelstellingen | 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009, en ce que celui-ci poursuit les |
van algemeen belang te ondersteunen : | objectifs d'intérêt général suivants : |
a) Binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de | a) Dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la |
bekendheid van « evidence based practice », hierna « EBP », met | connaissance de l'« evidence based practice », ci-après « EBP », |
inbegrip van « evidence based medecine », hierna « EBM », en « | incluant l'« evidence based medecine », ci-après « EBM », et l'« |
evidence based nursing », hierna « EBN », in België stimuleren, onder | evidence based nursing », ci-après « EBN », en Belgique, entre autres, |
andere door het organiseren van congressen of cursussen, de opstelling | par l'organisation de congrès ou de cours, la rédaction d'articles aux |
van artikels voor publicatie in de medische en paramedische pers, de | fins de publication dans la presse médicale et paramédicale, la |
interdisciplinaire opleiding, de publicatie van artikels of het | formation interdisciplinaire, la publication d'articles ou |
onderrichten in EBM-tools aan de zorgverleners; | l'enseignement des outils EBM aux prestataires de soins; |
b) De Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België | b) Stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) |
stimuleren en ondersteunen, namelijk : de projecten met betrekking tot | en Belgique, à savoir : regrouper les projets relatifs à l'EBM, |
EBM bundelen, in kaart brengen, en het opstellen van systematische | inventorier et accompagner la production de revues systématiques en |
reviews in België begeleiden, de Belgische contacten met de Cochrane | Belgique, coordonner des contacts belges avec la Cochrane |
Collaboration coördineren, de databanken die permanent verbonden zijn | Collaboration, tenir à jour des bases de données en connexion |
met de Dutch Cochrane Center (Amsterdam) bijhouden, systematische | permanente avec la Dutch Cochrane Center (Amsterdam), promouvoir et |
reviews aanmoedigen en begeleiden, netwerken formaliseren; | accompagner des revues systématiques, formaliser des réseaux; |
c) Zorgen voor externe validatie en methodologische ondersteuning van | c) Offrir une validation externe et un appui méthodologique aux |
de nationale klinische richtlijnen, validatie van systematische | directives cliniques nationales, validation de revues systématiques, |
reviews, guidelines en consensusconferenties op basis van « evidence | directives et conférences de consensus sur la base de l' « evidence |
based medecine » en « evidence based nursing ». Deze laatste | based medecine » et de l' « evidence based nursing ». L'accent sera |
discipline zal in het bijzonder benadrukt worden; | particulièrement mis sur cette dernière discipline; |
d) Het bezorgen aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | d) Fournir au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu van een gedetailleerde | |
analyse van de in België beschikbare richtlijnen (gevalideerde en niet | Chaîne alimentaire et Environnement une analyse détaillée des |
gevalideerde - beschikbaar in één of meerdere officiële talen) en een | directives disponibles en Belgique (validées et non-validées - |
voorstel van hun hiërarchische rangschikking naargelang hun invloed op | disponibles dans une ou plusieurs langues officielles) et une |
de volksgezondheid; | proposition de hiérarchisation de celles-ci en fonction de leur impact |
e) Het uitwerken en beheren van een centraal meldingspunt voor alle in | sur la santé publique; e) La mise en place et la gestion d'un point central de notification |
België op te starten richtlijnen en van de procedure inzake deze | de toutes les directives à élaborer en Belgique, ainsi que de la |
melding. Deze vooraf melding dient verplicht gesteld te worden voor de | procédure relative à cette notification. Cette notification préalable |
aanbevelingen waarvoor validatie door het CEBAM gevraagd wordt. | doit être rendue obligatoire pour les directives dont la validation par le CEBAM est demandée. |
Art. 3.Om te superviseren of de doelstellingen beschreven onder |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits à |
artikel 2 gehaald worden, wordt binnen de Federale Overheidsdienst | l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un |
begeleidingscomité opgericht dat als volgt is samengesteld : | comité d'accompagnement, composé comme suit : |
- een vertegenwoordiger van de Minister van Volksgezondheid; | - un représentant du Ministre de la Santé publique; |
- de heer Michel Van Hoegaerden of zijn vertegenwoordiger | - M. Michel Van Hoegaerden ou son représentant (Direction générale |
(Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer); | Soins de santé primaires et Gestion de Crise); |
- Prof. Dr. Frank Buntinx of zijn vertegenwoordiger (Katholieke | - Prof. Dr Frank Buntinx ou son représentant (Katholieke Universiteit |
Universiteit Leuven). | Leuven). |
De twee eerstgenoemden hebben de machtiging om het werkplan en het | Les deux premiers cités ont pouvoir d'approuver le plan de travail et |
activiteitenverslag bedoeld in artikel 4 goed te keuren. | le rapport d'activité prévu à l'article 4. |
Art. 4.De uitvoeringsregels voor de toekenning van de toelage zijn de |
Art. 4.Les modalités d'exécution d'octroi du subside sont les |
volgende : | suivantes : |
1° Tegen uiterlijk 31 januari 2009 zal het CEBAM een werkplan in drie | 1° Pour le 31 janvier 2009 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois |
exemplaren en in elektronische versie aan de Minister van | exemplaires et en version électronique, au Ministre de la Santé |
Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité voorleggen waarin de | publique et au Comité d'accompagnement, un plan de travail décrivant |
realisatieprogramma van de doelstellingen bepaald in artikel 2 | le programme de réalisation des objectifs définis à l'article 2. Les |
beschreven wordt. De exemplaren voor de Minister van Volksgezondheid | exemplaires destinés au Ministre de la Santé publique et au Comité |
en het Begeleidingscomité worden ingediend bij de Federale | d'accompagnement sont adressés au Service public fédéral Santé |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, |
Leefmilieu Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer | Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise |
(Lokaal 2 E 007, Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 | (Local 2 E 007, Eurostation II, Place Victor Horta, 40, bte 10, 1060 |
Brussel); | Bruxelles); |
2° Tegen uiterlijk 1 februari 2010 zal het CEBAM een | 2° Pour le 1er février 2010 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois |
activiteitenverslag in drie exemplaren en in elektronische versie aan | exemplaires et en version électronique, au Ministre de la Santé |
de Minister van Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité | publique et au Comité d'accompagnement, un rapport d'activité |
voorleggen waarin de stand van zaken op 31 december 2009 met | décrivant le degré d'avancement, au 31 décembre 2009, de la |
betrekking tot de realisatie van de doelstellingen bepaald in artikel | réalisation des objectifs définis à l'article 2; |
2 beschreven wordt; | |
3° Tegen uiterlijk 1 april 2010 zal het CEBAM eveneens de rekening van | 3° Pour le 1er avril 2010 au plus tard, le CEBAM introduira également, |
inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel | auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et |
2, de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking hebben | Gestion de Crise, le compte de recettes et de dépenses du CEBAM pour |
op het saldo bedoeld in artikel 5, tweede lid, bij het | la période visée à l'article 2, ainsi que la note de créance et les |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer indienen; | pièces justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5 alinéa 2; |
4° De realisatie van de doelstellingen wordt onder de | 4° La réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du |
verantwoordelijkheid van Prof. B. Aertgeerts geplaatst. | Prof. B. Aertgeerts. |
Art. 5.Een voorschot van 70 % van de bedragen vernoemd in artikel 1 wordt uitbetaald bij goedkeuring van het werkplan bedoeld in artikel 4. Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag heeft goedgekeurd en nadat de stukken bedoeld in artikel 4, 2° bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer zijn ingediend. Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde voorschot wordt het verschil hetzij teruggestort hetzij in mindering gebracht van een eventuele volgende toelage. |
Art. 5.Une avance équivalente à 70 % des montants mentionnés à l'article 1er est versée dès l'approbation du plan de travail visé à l'article 4. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après l'introduction auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise des pièces visées à l'article 4, 2°. Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside éventuel. |
Art. 6.§ 1. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en |
Art. 6.§ 1er. Seront seuls pris en considération : les frais de |
de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, | personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires |
kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. § 2. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. | et les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. § 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié. |
§ 3. De overheadkosten mogen 5 % van de toegekende toelage niet | § 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside |
overschrijden. | alloué. |
§ 4. De investeringskosten worden niet terugbetaald. | § 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
§ 5. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in | § 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en |
aanmerking. | considération. |
Art. 7.Alle overgelegde documenten en resultaten worden in |
Art. 7.Tous les documents et résultats produits sont remis au Service |
elektronisch formaat (CD-ROM), vergezeld van een gedrukte versie, aan | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une |
Voedselketen en Leefmilieu bezorgd. | version imprimée. |
Art. 8.Alle documenten en resultaten die het CEBAM in het kader van |
Art. 8.Tous les documents et résultats produits par le CEBAM dans le |
deze toelage overlegt, zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst | cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
Het CEBAM zal erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen en | Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation, document |
documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik te | produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents |
maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de Federale | subsides portent des indications claires indiquant le Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu desgevallend de eigenaar of een partner is in deze | Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire dans |
werkzaamheden. | ces travaux. |
Het CEBAM zal gebruik mogen maken van de documenten en resultaten die | Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats produits dans |
in het kader van deze toelage overgelegd zijn mits dit gebruik geen | le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de |
winstoogmerk beoogt en na schriftelijke goedkeuring van de Federale | tout but lucratif et après autorisation écrite du Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu. | Environnement. |
Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale | Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu worden ingetrokken. | Environnement. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2009. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 10.La ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 maart 2009. | Bruxelles, le 13 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |