Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/03/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de verdeling van de plaatsen van parochieassistent van de katholieke eredienst "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de verdeling van de plaatsen van parochieassistent van de katholieke eredienst Arrêté royal fixant la répartition des places d'assistant paroissial du culte catholique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 13 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de verdeling van de plaatsen van parochieassistent van de katholieke eredienst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 13 MARS 2009. - Arrêté royal fixant la répartition des places d'assistant paroissial du culte catholique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikel 181, § 1; Vu la Constitution, article 181, § 1er;
Gelet op de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de Vu la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de
titularissen van sommige openbare ambten, van de bedienaars van de certaines fonctions publiques, des ministres des cultes reconnus et
erkende erediensten en van de afgevaardigden van de Centrale des délégués du Conseil central laïque, modifiée en dernier lieu par
Vrijzinnige Raad, laatst gewijzigd bij de programmawet van 22 december la loi-programme du 22 décembre 2008, notamment les articles 26, 26bis
2008, inzonderheid op de artikelen 26, 26bis en 36; et 36;
Gelet op het voorstel van 30 januari 2009 van de Bisschoppen vergaderd Vu la proposition du 30 janvier 2009 des Evêques réunis en conférence;
in conferentie;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 18 février 2009;
februari 2009;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'impose d'arrêter sans retard
het aangewezen is onverwijld de verdeling van de plaatsen van
parochieassistent van de katholieke eredienst per bisdom vast te la répartition des places d'assistant paroissial du culte catholique
stellen, op basis van artikelen 267 tot 269 van de programmawet van 22 par Evêché sur base des articles 267 à 269 de la loi-programme du 22
december 2008 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 29 december 2008; décembre 2008 publiée au Moniteur belge du 29 décembre 2008;
Overwegende dat artikelen 267 tot 269 van de programmawet van 22 Considérant que les articles 267 à 269 de la loi-programme du 22
december 2008 van kracht geworden zijn op 8 januari 2009 en dat dit décembre 2008 entrent en vigueur le 8 janvier 2009 et que le présent
besluit uitwerking met ingang van dezelfde datum moet hebben wat de arrêté doit prendre effet à la même date en ce qui concerne la
verdeling van de plaatsen van parochieassistent per bisdom betreft; répartition des places d'assistant paroissial par Evêché;
Overwegende dat er op dit ogenblik een aantal plaatsen vacant is; Considérant qu'en ce moment il y a un nombre de places vacantes;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Een wedde ten laste van de Schatkist is verbonden aan elke

Article 1er.Un traitement à charge du Trésor public est attaché à

plaats van parochieassistent zoals hierbijgevoegd in de tabel in chaque place d'assistant paroissial comme il est indiqué dans le
bijlage van dit besluit. tableau en annexe du présent arrêté.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 januari 2009.

Art. 2.Cet arrêté produit ses effets le 8 janvier 2009.

Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2009. Donné à Bruxelles, le 13 mars 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Bijlage Annexe
Bijlage van het koninklijk besluit van 13 maart 2009 houdende het Annexe à l'arrêté royal du 13 mars 2009 relatif au cadre des
kader van de parochieassistenten van de katholieke eredienst assistants paroissiaux du culte catholique
Archevêché et Evêchés Archevêché et Evêchés
Nombre de places Nombre de places
Aartsbisdom en Bisdommen Aartsbisdom en Bisdommen
Aantal van plaatsen Aantal van plaatsen
Malines-Bruxelles Malines-Bruxelles
69 69
Mechelen-Brussel Mechelen-Brussel
69 69
Anvers Anvers
40 40
Antwerpen Antwerpen
40 40
Bruges Bruges
40 40
Brugge Brugge
40 40
Gand Gand
38 38
Gent Gent
38 38
Hasselt Hasselt
26 26
Hasselt Hasselt
26 26
Liège Liège
38 38
Luik Luik
38 38
Namur Namur
37 37
Namen Namen
37 37
Tournai Tournai
53 53
Doornik Doornik
53 53
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2009. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^