Koninklijk besluit betreffende de procedure voor eensluidend advies van de veiligheidsinstantie en betreffende de bekendmaking van nationale veiligheidsvoorschriften voor de spoorwegen | Arrêté royal relatif à la procédure d'avis conforme de l'autorité de sécurité ferroviaire et à la publication des règles nationales de sécurité ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 MAART 2007. - Koninklijk besluit betreffende de procedure voor | 13 MARS 2007. - Arrêté royal relatif à la procédure d'avis conforme de |
eensluidend advies van de veiligheidsinstantie en betreffende de | l'autorité de sécurité ferroviaire et à la publication des règles |
bekendmaking van nationale veiligheidsvoorschriften voor de spoorwegen | nationales de sécurité ferroviaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de | Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 6, §§ 3 en 6; | ferroviaire, notamment l'article 6, §§ 3 et 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 2003 houdende de | Vu l'arrêté royal du 17 novembre 2003 portant exécution des chapitres |
uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het koninklijk besluit | |
van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de | III, V et VI de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions |
spoorweginfrastructuur, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; | d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, notamment les articles 1er et 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2006; |
november 2006; Gelet op het advies 41.699/4 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 41.699/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2006 en |
december 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « loi |
wet », de wet van 19 december 2006 betreffende de | », la loi du 19 décembre 2006, relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen. | ferroviaire. |
HOOFDSTUK II. - De procedure voor eensluidend advies | CHAPITRE II. - La procédure d'avis conforme |
Art. 2.De spoorweginfrastructuurbeheerder legt aan de |
Art. 2.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire soumet à |
veiligheidsinstantie voor eensluidend advies de | l'avis conforme de l'autorité de sécurité les règles de sécurité en |
veiligheidsvoorschriften betreffende de exploitatie van de | matière d'exploitation de l'infrastructure ferroviaire et leurs |
spoorweginfrastructuur en hun wijzigingen voor. | modifications ultérieures. |
Hij doet mededeling van : | Il communique : |
- het ontwerp van voorschrift; | - le projet de règle; |
- de verantwoording van het ontwerp; | - la justification du projet; |
- de documenten, inzonderheid die van technische aard, die nodig zijn | - les documents, notamment à caractère technique, nécessaires à la |
voor het begrip van het ontwerp. | compréhension du projet. |
Art. 3.De veiligheidsinstantie geeft haar advies binnen 90 dagen te |
Art. 3.L'autorité de sécurité remet son avis dans les 90 jours de la |
rekenen vanaf de ontvangst van al de in artikel 2 bedoelde inlichtingen. | réception des informations complètes visées à l'article 2. |
Die termijn wordt, in voorkomend geval, geschorst voor de duur van de | Ce délai est, le cas échéant, suspendu pendant la procédure visée à |
procedure bedoeld in artikel 7, §§ 2 en 3 van de wet. | l'article 7, §§ 2 et 3 de la loi. |
Art. 4.In geval van speciaal gemotiveerde hoogdringendheid wordt de |
Art. 4.En cas d'urgence spécialement motivée, le délai d'examen visé |
in artikel 3 bedoelde termijn verkort tot 30 dagen. | à l'article précédent est ramené à 30 jours. |
Die termijn wordt, in voorkomend geval, geschorst voor de duur van de | Ce délai est, le cas échéant, suspendu pendant la procédure visée à |
procedure bedoeld in artikel 7, §§ 2 en 3 van de wet. | l'article 7, §§ 2 et 3 de la loi. |
Art. 5.De spoorweginfrastructuurbeheerder past, in voorkomend geval, |
Art. 5.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire adapte, le cas |
het ontwerp aan overeenkomstig het advies van de veiligheidsinstantie. | échéant, le projet conformément à l'avis de l'autorité de sécurité. |
Het verbeterde ontwerp wordt voorgelegd aan de veiligheidsinstantie, | Le projet amendé est soumis à l'autorité de sécurité qui dispose d'un |
die beschikt over een nieuwe termijn van 30 dagen om haar eensluidend | nouveau délai de 30 jours pour rendre son avis conforme. Ce délai est |
advies te geven. Die termijn wordt verkort tot 10 dagen in geval van | ramené à 10 jours en cas d'urgence spécialement motivée. |
speciaal gemotiveerde hoogdringendheid. | |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Modaliteiten voor de bekendmaking van nationale veiligheidsregels | Les modalités de publication des règles nationales de sécurité |
Art. 6.Tijdens de ontwikkeling van het nationale regelgevingskader en |
Art. 6.Lors de la mise au point du cadre réglementaire national et |
vóór zijn bekendmaking, raadpleegt de veiligheidsinstantie alle | avant sa publication, l'autorité de sécurité consulte toutes les |
betrokken en belanghebbende partijen, met inbegrip van de | parties concernées et intéressées, y compris les gestionnaires de |
infrastructuurbeheerders, de spoorwegondernemingen, fabrikanten en | l'infrastructure, les entreprises ferroviaires, les fabricants et les |
onderhoudsbedrijven, gebruikers en vertegenwoordigers van het | fournisseurs de services d'entretien, les usagers et les représentants |
personeel. | du personnel. |
Art. 7.De nationale veiligheidsvoorschriften bedoeld in artikel 6, §§ |
Art. 7.Les règles nationales de sécurité visées à l'article 6, §§ 1er |
1 en 2 van de wet, worden in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | et 2 de la loi sont publiées au Moniteur Belge. |
Art. 8.De nationale veiligheidsregels bedoeld in artikel 6, § 3, van |
Art. 8.Les règles nationales de sécurité visées à l'article 6, § 3, |
de wet verwijzen naar het overeenkomstig advies van de | de la loi font référence à l'avis conforme de l'autorité de sécurité |
veiligheidsinstantie en worden op een beveiligde internetsite van de | et sont publiées sur un site Internet sécurisé du gestionnaire de |
spoorweginfrastructuurbeheerder bekendgemaakt. Deze site is gratis | l'infrastructure ferroviaire. Ce site est gratuitement accessible aux |
toegankelijk voor de spoorwegondernemingen, voor de aanvrager van | entreprises ferroviaires, aux demandeurs de certificat de sécurité et |
à l'Administration. | |
veiligheidsattest en voor de Administratie. | A cette fin, l'Autorité de sécurité transmet au gestionnaire de |
Daartoe geeft de veiligheidsinstantie de gegevens van elke aanvrager | l'infrastructure ferroviaire les coordonnées de tout demandeur de |
van een veiligheidsattest door aan de spoorweginfrastructuurbeheerder. | certificat de sécurité. |
De spoorweginfrastructuurbeheerder verleent toegang tot zijn nationale | Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire fournit un accès à ses |
veiligheidsvoorschriften aan iedere geïnteresseerde aanvrager. | règles nationales de sécurité à toute personne intéressée qui en fait la demande. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.De artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 17 november |
Art. 9.Les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 17 novembre 2003 |
portant exécution des chapitres III, V, et VI de l'arrêté royal du 12 | |
2003 houdende uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het | mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure |
koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor | |
het gebruik van de spoorweginfrastructuur, worden opgeheven. | ferroviaire, sont abrogés. |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |