← Terug naar "Koninklijk besluit houdende toekenning van de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie aan bepaalde personeelsleden van de Directie Vervoersinfrastructuur "
Koninklijk besluit houdende toekenning van de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie aan bepaalde personeelsleden van de Directie Vervoersinfrastructuur | Arrêté royal accordant la fonction d'officier de police judiciaire à des agents de la Direction Infrastructure de Transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 13 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie aan bepaalde personeelsleden van de Directie Vervoersinfrastructuur | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 13 MARS 2006. - Arrêté royal accordant la fonction d'officier de police judiciaire à des agents de la Direction Infrastructure de Transport |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 62, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 62 modifié par la loi du 4 août |
bij de wet van 4 augustus 1996; | 1996; |
Gelet op het protocol gesloten tussen de Minister van Justitie en de | Vu le protocole conclu entre la Ministre de la Justice et le Ministre |
Minister van Mobiliteit, houdende precisering van de verdeling en de | de la Mobilité précisant la répartition et l'organisation des |
organisatie van de ministeriële bevoegdheden en toekenning van het | compétences ministérielles et confiant la tutelle sur la Direction |
voogdijschap over de Directie Vervoerinfrastructuur aan de Minister van Justitie; | Infrastructure de Transport au Ministre de la Justice; |
Gelet op het algemeen reglement op de politie over het wegverkeer, | Vu le règlement général sur la police de la circulation routière, |
inzonderheid op artikel 3; | notamment l'article 3; |
Overwegende dat Mevr. Valérie Vanderkelen en de heren Henri Van Mol en | Considérant que Mme Valérie Vanderkelen et MM. Henri Van Mol et Hubert |
Hubert De Smedt-Jans, aangesteld bij de Directie Vervoerinfrastructuur | De Smedt-Jans, affectés à la Direction Infrastructure de Transport de |
van het D.G.M.V.V., belast zijn, in het kader van de werven uitgevoerd | la D.G.M.S.R., sont chargés, dans le cadre des chantiers exécutés par |
door de Directie Vervoerinfrastructuur, met het toezicht op de uitvoering van het algemeen reglement op de politie over het wegverkeer; Overwegende dat de bevoegdheid om overtredingen van dit reglement vast te stellen hen enkel ter fine van het bovenbedoelde toezicht kunnen worden toevertrouwd; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie; Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie wordt toegekend aan : |
la Direction Infrastructure de Transport, de surveiller l'exécution du règlement général sur la police de la circulation routière; Considérant que le pouvoir de constater les infractions à ce règlement peut utilement leur être conféré aux fins de la surveillance susvisée; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice; Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est conférée à : |
Mevr. Valérie Vanderkelen, ingenieur, | Mme Valérie Vanderkelen, ingénieur, |
De heer Henri Van Mol, controleur, | M. Henri Van Mol, contrôleur, |
De heer Hubert De Smedt-Jans, adviseur-generaal | M. Hubert De Smedt-Jans, conseiller général, |
Deze ambtenaren zijn belast, in het kader van hun functie en hun | Ces fonctionnaires sont chargés, dans le cadre de leur fonction et de |
opdrachten binnen de Directie Vervoerinfrastructuur, om overtredingen | leurs missions au sein de la Direction Infrastructure de Transport, de |
van het algemeen reglement op de politie over het wegverkeer op te | rechercher et constater les infractions à la réglementation générale |
sporen en vast te stellen. | sur la police de la circulation routière. |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister belast met het |
Art. 2.Notre Vice-Première Ministre et Ministre en charge de l'Accord |
Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Brussels | de Coopération entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister, belast met het | La Vice-Première Ministre et Ministre en charge de l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Coopération entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |