Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la « Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN, MINISTERIE SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX, MINISTERE DE
VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES
13 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van 13 MARS 2002. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la
inwerkingtreding van de wet van 20 december 2001 betreffende de loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la «
schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België
voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés
oorlog 1940-1945 ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de
van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été
die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, notamment
inzonderheid op artikel 16; l'article 16;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2002;
januari 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 32.952/4 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis 32.952/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2002, en
februari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la
Onze Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad Justice, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres
vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Treden in werking de dag waarop dit besluit in het Belgisch

Article 1er.Entrent en vigueur le jour de la publication du présent

Staatsblad wordt bekendgemaakt : arrêté au Moniteur belge :
1° de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van 1° la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de
de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été
werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945; spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945;
2° dit besluit. 2° le présent arrêté.

Art. 2.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie en Onze

Art. 2.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice et Notre

Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Ministre des Finances sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de
uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 13 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^