← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la « Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN, MINISTERIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX, MINISTERE DE |
VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN | LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES |
13 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van | 13 MARS 2002. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de wet van 20 december 2001 betreffende de | loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la « |
schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België | |
voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de | Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés |
oorlog 1940-1945 | ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling | Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de |
van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen | la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été |
die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, | spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, notamment |
inzonderheid op artikel 16; | l'article 16; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2002; |
januari 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 32.952/4 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 32.952/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2002, en |
februari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la |
Onze Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad | Justice, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Treden in werking de dag waarop dit besluit in het Belgisch |
Article 1er.Entrent en vigueur le jour de la publication du présent |
Staatsblad wordt bekendgemaakt : | arrêté au Moniteur belge : |
1° de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van | 1° la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de |
de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die | la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été |
werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945; | spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 2.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie en Onze |
Art. 2.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice et Notre |
Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre des Finances sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |