Koninklijk besluit tot toekenning van een eenmalige toelage aan sommige uitkeringsgerechtigde werkloze piloten | Arrêté royal octroyant une allocation unique à certains pilotes chômeurs indemnisés |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 13 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van een eenmalige toelage aan sommige uitkeringsgerechtigde werkloze piloten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 13 MARS 2002. - Arrêté royal octroyant une allocation unique à certains pilotes chômeurs indemnisés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de algemene | Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002; | pour l'année budgétaire 2002; |
Gelet op de gemotiveerde beraadslaging van de Ministerraad van 22 | Vu la délibération motivée du Conseil des Ministres du 22 février 2002 |
februari 2002 waar de Ministerraad uitgaven toegestaan heeft ten | où le Conseil des Ministres a autorisé des dépenses d'un montant de |
belope van een bedrag van 400.000 EUR teneinde een eenmalige toelage | 400.000 EUR en vue de payer une allocation unique aux pilotes chômeurs |
te betalen aan uitkeringsgerechtigde werkloze piloten; | indemnisés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14; |
Overwegende dat er een uitzonderlijk hoge werkloosheid heerst onder de | Considérant le taux de chômage exceptionnellement élevé parmi les |
Belgische piloten tengevolge van de faling van Sabena en City Bird en | pilotes belges suite à la faillite de Sabena et de City Bird et qu'il |
dat het voor deze piloten noodzakelijk is houder te zijn van een | est indispensable pour ces pilotes s'ils souhaitent obtenir un autre |
geldige typebevoegdverklaring voor meerpiloot vliegtuigen indien zij | emploi de conserver une qualification de type pour avions multipilotes |
een andere betrekking wensen te bekomen; | en cours de validité; |
Overwegende dat voor het afleggen van de bekwaamheidsproef met het oog | Considérant que pour la présentation d'un contrôle de compétence en |
op het behouden van deze bevoegdverklaring het gebruik van een | vue de la conservation de cette qualification, il est nécessaire |
vluchtsimulator noodzakelijk is en dat de kostprijs van deze | d'utiliser un simulateur de vol et que le coût de ces simulateurs est |
simulatoren bijzonder hoog is voor werklozen; | particulièrement élevé pour des personnes sans emploi; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2002; |
februari 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 februari 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 février 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat, het toekennen van deze toelagen slechts zinvol is indien de uitkering van de toelage op korte termijn kan gestart worden. Aangezien de werkloze piloten een geldige bevoegdverklaring op hun vliegvergunning nodig hebben om hun kansen te vergroten op de arbeidsmarkt zijn zij bijgevolg genoodzaakt om zelf de investering te doen voor het huren van een vluchtsimulator om deze bevoegdverklaring geldig te houden. Het is dus nodig om op korte termijn te kunnen starten met de betaling van de toelagen; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, motivée par la circonstance que, l'attribution de cette allocation n'a du sens que si le système peut démarrer à court terme. Vu que les pilotes sans emploi ont besoin d'une qualification valable pour améliorer leurs chances sur le marché d'emploi, ils sont obligés d'investir eux-mêmes dans la location d'un simulateur de vol pour maintenir leur qualification. Il est par conséquent nécessaire de pouvoir entamer les paiements des allocations à court terme; Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een eenmalige toelage wordt toegekend : |
Article 1er.Une allocation unique est accordée : |
1° als eenmalige tussenkomst in de onkosten voor de huur in een | 1° à titre d'intervention unique dans les frais pour la location d'un |
erkende opleidingsinstelling van een vluchtsimulator voor een sessie | simulateur de vol dans un organisme de formation agréé pour une |
van ten hoogste twee uur voor het afleggen van de bekwaamheidsproef of | session de maximum 2 heures en vue de la présentation d'un contrôle de |
de vaardigheidstest met het oog op het bekomen, hernieuwen of | compétence ou d'une épreuve d'aptitude pour l'obtention, le |
wedergeldigmaken van een typebevoegdverklaring voor meerpiloot | renouvellement ou la revalidation d'une qualification de type avions |
vliegtuigen; | multipilotes; |
2° aan de piloten die op datum van simulatorsessie | 2° aux pilotes qui à la date de la session de simulateur sont chômeurs |
uitkeringsgerechtigde werkloze zijn en houder zijn van een Belgische | indemnisés et titulaire d'une licence de pilote belge avec une |
vliegvergunning met een typebevoegdverklaring voor meerpiloot | qualification de type avions multipilotes; |
vliegtuigen; 3° op voorwaarde dat de simulatorsessie plaats heeft tussen 1 oktober | 3° à condition que la session de simulateur ait lieu entre le 1er |
2001 en 31 maart 2003. | octobre 2001 et le 31 mars 2003. |
Art. 2.Het bedrag per uur van de toelage wordt, naargelang de |
Art. 2.Le montant horaire de l'allocation, accordé en fonction du |
gebruikte simulator, bepaald als volgt : | type de simulateur utilisé, est fixé comme suit : |
B 737 285 EUR | B 737 285 EUR |
B 757-767 454 EUR | B 757-767 454 EUR |
A300-600 363 EUR | A300-600 363 EUR |
A310-200 363 EUR | A310-200 363 EUR |
A320 405 EUR | A320 405 EUR |
A330-340 525 EUR | A330-340 525 EUR |
AVRO RJ85/100 525 EUR | AVRO RJ85/100 525 EUR |
Voor de vliegtuigtypes die niet in de tabel zijn opgenomen zal een | Pour les types d'avions qui ne sont pas repris dans le tableau, |
toelage toegekend worden ten bedrage van de kostprijs van de | l'allocation sera accordée à concurrence du prix d'une session de |
simulatorsessie zoals voorzien in artikel 1, met een maximum van 455 | simulateur telle que prévue à l'article 1er, avec un maximum de 455 |
EUR per uur. | EUR par heure. |
Art. 3.De toelage zoals voorzien in artikel 1 zal worden betaald op |
Art. 3.L'allocation telle que prévue à l'article 1er sera payée sur |
grond van een schriftelijke, gedateerde en ondertekende aanvraag van | la base d'une demande écrite, signée et datée introduite par |
de betrokkene die ten laatste op 31 mei 2003 bij het Bestuur van de | l'intéressé. Sur cette demande qui doit parvenir à l'administration de |
Luchtvaart dient toe te komen en waarop de naam, het adres, het nummer | l'aéronautique au plus tard le 31 mai 2003, figurera le nom, |
van de vliegvergunning en de bankrekening van de aanvrager moet worden | l'adresse, le numéro de licence de vol ainsi que le numéro de compte |
vermeld. | bancaire du demandeur. |
Art. 4.De aanvraag zoals voorzien in artikel 3 dient vergezeld te |
Art. 4.La demande telle que stipulée à l'article 3 sera accompagnée |
zijn van de volgende documenten : | des documents suivants : |
1° een voor voldaan ondertekende factuur uitgeschreven door de | 1° une facture acquittée établie par le centre de formation à titre de |
opleidingsinstelling als bewijs van uitvoering en betaling van de | preuve, d'exécution et de paiement pour une session de simulateur avec |
simulatorsessie met vermelding van de naam van de betrokkene, de | mention du nom de l'intéressé, de la date, de la durée et du coût de |
datum, de duur en de kostprijs van de sessie, de identiteit van de | la session, de l'identité de l'examinateur et du type d'avion; |
examinator en het vliegtuigtype; | |
2° een attest uitgereikt door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening | 2° une attestation délivrée par l'Office national de l'Emploi |
waaruit blijkt dat de aanvrager uitkeringsgerechtigde werkloze was op | démontrant que le demandeur était bien chômeur indemnisé à la date où |
de datum van de simulatorsessie zoals voorzien in artikel 1. | la session de simulateur prévue à l'article 1er a eu lieu. |
Art. 5.Onrechtmatig verkregen toelagen kunnen teruggevorderd worden |
Art. 5.Les allocations indûment obtenues peuvent être récupérées |
overeenkomstig de artikelen 94 en volgende van het koninklijk besluit | conformément aux articles 94 et suivants de l'arrêté royal du 17 |
van 17 juli 1991 houdende coördinatie van de wetten op de | juillet 1991 portant coordination des lois sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit. De controle op de naleving van de voorwaarden | l'Etat. Le contrôle sur le respect des conditions est exercé par les |
wordt uitgeoefend door de ambtenaren van het Bestuur van de | fonctionnaires de l'administration de l'aéronautique. |
Luchtvaart. Art. 6.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2002. | Donné à Bruxelles le 13 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |