Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het vervoer van de werklieden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au transport des ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2017, | collective de travail du 12 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au |
betreffende het vervoer van de werklieden (1) | transport des ouvriers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2017, | travail du 12 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au |
betreffende het vervoer van de werklieden. | transport des ouvriers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2017 | Convention collective de travail du 12 octobre 2017 |
Vervoer van de werklieden | Transport des ouvriers |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro |
143050/CO/142.03) | 143050/CO/142.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers, des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de terugwinning van papier. | pour la récupération du papier. |
HOOFDSTUK II. - Verplaatsingskosten | CHAPITRE II. - Frais de déplacement |
Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de |
Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement |
werklieden bedraagt 100 pct.. | des ouvriers s'élève à 100 p.c.. |
De werklieden, aangeworven na 31 december 2004, en die gebruik maken | Les ouvriers, engagés après le 31 décembre 2004, et qui font usage du |
van het bedrijfsmateriaal om zich van en naar het werk te verplaatsen | matériel industriel pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de |
hebben geen recht op vervoerskosten. | travail n'ont pas droit à des frais de déplacement. |
Bestaande regelingen van vóór 1 januari 2005 blijven onverkort | Les règlements existant avant le 1er janvier 2005 continuent d'exister |
bestaan. | intégralement. |
Art. 3.De tussenkomst van de werkgever aan 100 pct. is vastgelegd in |
Art. 3.L'intervention patronale à 100 p.c. est fixée en fonction de |
verhouding tot de afstand, op basis van de prijs van de treinkaarten. | la distance, sur la base du prix des cartes train. |
Art. 4.Vanaf 1 oktober 2017 wordt een vervoerstussenkomst van 0,23 |
Art. 4.A partir du 1er octobre 2017, une intervention de 0,23 EUR/km |
EUR/km betaald aan de werklieden; die de verplaatsing van hun | est payée aux ouvriers qui effectuent le déplacement de leur domicile |
à leur entreprise en vélo. | |
woonplaats naar de onderneming afleggen per fiets. | Cette indemnité est calculée sur la base de la distance aller et |
Deze vergoeding wordt berekend op basis van de afstand woon-werkplaats heen en terug. | retour domicile-lieu de travail. |
Vóór 30 juni zullen de werknemers in hun onderneming een verklaring op | Avant le 30 juin, les travailleurs signeront une déclaration sur |
eer ondertekenen met vermelding van het gebruik van de fiets voor het | l'honneur à l'entreprise, mentionnant l'utilisation d'un vélo durant |
ganse jaar of 6 maanden per jaar en het aantal af te leggen km. | toute l'année ou 6 mois par an, ainsi que le nombre de km à parcourir. |
HOOFDSTUK III. - Terugbetalingstijdstip | CHAPITRE III. - Date de remboursement |
Art. 5.De bijdrage van de werkgevers in de door de werklieden |
Art. 5.L'intervention patronale dans les frais de transport supportés |
gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. | par les ouvriers est payée mensuellement. |
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van terugbetaling | CHAPITRE IV. - Modalités de remboursement |
Art. 6.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal |
Art. 6.L'intervention patronale dans les frais de transport est payée |
betaald worden op voorlegging van de vervoerbewijzen uitgereikt door de NMBS en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer. Art. 7.De werklieden, die geregeld een vervoermiddel benutten ander dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te begeven, leggen aan hun werkgever een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld dit vervoermiddel benutten en preciseren het aantal effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede te delen. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de |
sur présentation des titres de transport délivrés par la SNCB et/ou par les autres sociétés de transport public en commun. Art. 7.Les ouvriers qui utilisent régulièrement un moyen de transport autre que le transport public en commun pour se rendre de leur domicile à leur lieu de travail, soumettent à leur employeur une déclaration signée attestant qu'ils utilisent régulièrement ce moyen de transport et en précisant le nombre de kilomètres effectivement parcourus. Ils veilleront à communiquer dans les plus brefs délais toute modification de cette situation. L'employeur peut à tout moment vérifier si cette déclaration |
werkelijkheid strookt. | correspond à la réalité. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever | convention collective de travail fixant l'intervention de l'employeur |
in de vervoerskosten van 16 januari 2014 (geregistreerd op 18 februari | dans les frais de transport du 16 janvier 2014 (enregistrée le 18 |
2014 onder het nummer 119551/CO/142.03), gesloten in het Paritair | février 2014 sous le numéro 119551/CO/142.03), conclue au sein de la |
Subcomité voor de terugwinning van papier, algemeen verbindend | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 22 mei 2014 (Belgisch Staatsblad | obligatoire par arrêté royal le 22 mai 2014 (Moniteur belge du 4 |
van 4 november 2014). | novembre 2014). |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2017 en geldt voor onbepaalde duur. | le 1er octobre 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
terugwinning van papier. | papier. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |