Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et à l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, | collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling (1) | de la confection, relative à la formation et à l'emploi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, | travail du 29 août 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling. | de la confection, relative à la formation et à l'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 | de la confection Convention collective de travail du 29 août 2017 |
Vorming en tewerkstelling | Formation et emploi |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro |
142105/CO/215) | 142105/CO/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Art. 2.De inspanningen bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Les efforts, visés dans la convention collective de travail du |
van 1 september 2015 betreffende vorming en tewerkstelling worden | 1er septembre 2015, relatifs à la formation et à l'emploi sont |
voortgezet tot 31 december 2018 en voortdurend aangepast om deze in | poursuivis jusqu'au 31 décembre 2018 et adaptés en permanence en vue |
overeenstemming te brengen met de doelstellingen bedoeld in artikel 30 | de les mettre en concordance avec les objectifs, visés à l'article 30 |
van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, | de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre |
vervangen door artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende | les générations, remplacés par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode | contenant l'exécution de l'accord interprofessionnel pour la période |
2007-2008 en in afdeling 1 van hoofdstuk VIII van titel XIII van de | 2007-2008 et à la section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). | loi du 27 décembre 2006 contenant des dispositions diverses (I). |
Hierbij worden, gelet op het uitzonderlijk akkoord voor de | Dans ce cadre, vu l'accord exceptionnel en vue des négociations au |
onderhandelingen op sector- en ondernemingsvlak in de periode | niveau des secteurs et des entreprises durant la période 2009-2010 et |
2009-2010 en in overeenstemming met deel II, punt 3 betreffende de | en vertu de la partie II, point 3 relative à la formation et au |
vorming en het betaald educatief verlof van het interprofessioneel | |
akkoord 2007-2008, de inspanningen, bedoeld in de collectieve | congé-éducation payé de l'accord interprofessionnel 2007-2008, les |
arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005 en die voor de jaren 2007 tot en | efforts, visés dans la convention collective de travail du 15 juillet |
met 2014 werden aangevuld met bijkomende opleidingsinspanningen, | 2005 et qui, pour les années 2007 à 2014 ont été complétés par des |
onverminderd voortgezet. | efforts supplémentaires, seront poursuivis plus avant. |
In de schoot van het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de | Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
Confectie (IVOC) zullen de maatregelen worden overlegd die hiertoe | Confection (IREC), les mesures nécessaires à cet effet seront |
nodig zijn. | examinées. |
Hiertoe zullen onder meer de IVOC-faciliteiten verder worden bekend | A cet effet, les facilités offertes par l'IREC seront entre autres |
gemaakt, beheerd en uitgebouwd. Deze faciliteiten hebben onder meer | communiquées, gérées et élaborées. Ces facilités concernent entre |
betrekking op promotie en steun voor bedrijfsopleidingsplannen in de | autres la promotion et le soutien des plans de formation dans les |
ondernemingen, gekend onder de benaming "ondernemingsportefeuille", en | entreprises, mieux connues sous la dénomination "portefeuille de |
op promotie en steun van individuele vorming van de werknemers, gekend | l'entreprise" et la promotion et le soutien de la formation |
individuelle des travailleurs, connue sous la dénomination "budget | |
onder de benaming "leerrekening". | formation individuel". |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van onderhavige collectieve |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn ook voor de jaren 2017 en 2018 een inspanning | collective de travail sont pour les années 2017 et 2018 également |
van 0,10 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon | redevables d'un effort de 0,10 p.c., calculé sur la base des |
van de bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni | rémunérations globales des employés, comme prévu à l'article 23 de la |
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | sociale des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Deze inspanning is bestemd ten voordele van personen die behoren tot | Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à |
de risicogroepen, in overeenstemming met titel XIII, hoofdstuk VIII | risque conformément au titre XIII, chapitre VIII de la loi du 27 |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), in | décembre 2006 contenant des dispositions diverses (I), conformément à |
overeenkomst met het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter activering | l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des |
van de inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen | |
behoren en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding van | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort en faveur de |
werklozen voor de periode 2017-2018. | l'accompagnement actif des chômeurs pour la période 2017-2018. |
Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in overeenstemming met | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013, 0,05 p.c. de cet |
het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | effort sont à consacrer à l'exécution de l'article 189, 4ème alinéa de |
189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | la loi du 27 décembre 2006 contenant des dispositions diverses (I), |
bepalingen (I), gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april | |
2014 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van 19 | modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant l'arrêté royal |
februari 2013. | du 19 février 2013 précité. |
De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de | Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie pour employés de |
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf", zoals voorzien in | l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à |
artikel 3, 7° van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds | l'article 3, 7° des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie |
draagt deze bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek | transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche et |
in de Confectie (IVOC). | l'Enseignement dans la Confection (IREC). |
Art. 4.Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. Met betrekking tot de 0,05 pct. bedoeld in artikel 3 zal het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) bijzondere aandacht |
Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC) décident quelles seront les initiatives d'emploi et de formation à élaborer en faveur des personnes qui appartiennent aux groupes à risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter leurs possibilités sur le marché du travail. Concernant ces 0,05 p.c. visés à l'article 3, l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC) consacrera une |
besteden aan het maximaal realiseren van ingroeibanen voor jongeren | attention particulière à la réalisation maximale d'emplois tremplins |
die nog geen 26 jaar oud zijn. | pour les jeunes de moins de 26 ans. |
Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard | Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi tremplin, peu |
van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, | importe la nature de la convention (FPI, formation en alternance, |
arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, | contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée, travail |
uitzendarbeid,...). | intérimaire,...). |
IVOC krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en bijkomende | L'IREC est chargé de développer des actions complémentaires et de |
acties te ontwikkelen. De sectorale sociale partners bepalen daartoe | soutien dans ce cadre. Les partenaires sociaux sectoriels fixent les |
de nodige modaliteiten en voorwaarden. | modalités et conditions utiles. |
Art. 5.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999/2000 van |
Art. 5.En exécution de l'accord interprofessionnel 1999/2000 du 8 |
8 december 1998 hebben de ondernemingen een bijkomende inspanning | décembre 1998, les entreprises ont fourni un effort supplémentaire |
gedaan op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende | dans le domaine de la formation. Cet effort supplémentaire est |
inspanning wordt voortgezet door een sectorale bijdrage van 0,20 pct. | poursuivi par une cotisation sectorielle de 0,20 p.c. sur les |
op de wedden van 1 januari 2015 tot 31 december 2018. | rémunérations de la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2018. |
Aldus levert de sector verder zijn aandeel tot de uitvoering van het | Le secteur continue ainsi d'apporter sa contribution à l'exécution de |
engagement om bijkomende inspanningen op het vlak van permanente | l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de |
vorming te doen. | formation permanente. |
Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie wordt | Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en | Confection, les organisations signataires décident quelles seront les |
opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. | initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. |
Art. 6.In uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar |
Art. 6.En exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
en wendbaar werk wordt voorzien in een opleidingsinspanning | faisable et maniable, un effort de formation équivalant à deux jours |
gelijkwaardig aan twee dagen gemiddeld per jaar per voltijds | en moyenne par an et par équivalent temps plein est prévu. |
equivalent. De sociale partners voorzien in een groeipad om op termijn het | Les partenaires sociaux prévoient une trajectoire de croissance pour |
gemiddeld aantal opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen | augmenter à terme le nombre moyen de jours de formation afin de |
tot de interprofessionele doelstelling. | contribuer à l'objectif interprofessionnel. |
De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : | La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie en : |
- het opleidingsaanbod van IVOC beter en ruimer bekend te maken aan | - faisant en sorte que l'offre de formations de l'IREC soit mieux |
werkgevers en werknemers; | connue des employeurs et des travailleurs; |
- het opleidingsaanbod van IVOC verder uit te breiden; | - élargissant l'offre de formations de l'IREC; |
- via IVOC acties te ondernemen om de participatiegraad aan | - entreprenant des actions via l'IREC pour augmenter le degré de |
opleidingen te verhogen; | participation aux formations; |
- werkgevers aan te moedigen om alle zowel formele als informele | - encourageant les employeurs à enregistrer scrupuleusement tous les |
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren; | efforts de formations aussi bien officiels qu'informels; |
- de erkenning door het Paritair Comité voor de bedienden van het | - reconnaissant les formations professionnelles sectorielles dans le |
kleding- en confectiebedrijf van sectorale beroepsopleidingen in het | régime de congé-éducation payé par la Commission paritaire pour |
stelsel van het betaald educatief verlof. | employés de l'industrie de l'habillement et de la confection. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | le 1er janvier 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en verlengt de | La présente convention collective de travail modifie et prolonge la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2015 betreffende de | convention collective de travail du 1er septembre 2015 concernant la |
vorming en de tewerkstelling (registratienummer 129446/CO/215). | formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 129446/CO/215). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |