Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende een aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative l'indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à 77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, | collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
nijverheid, betreffende een aanvullende werkloosheidsuitkering in | |
geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | l'indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat |
conform de bepalingen opgenomen in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van | de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (1) | 77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten | travail du 20 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
nijverheid, betreffende een aanvullende werkloosheidsuitkering in | |
geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | l'indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat |
conform de bepalingen opgenomen in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van | de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | 77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
travail. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017 | Convention collective de travail du 20 juin 2017 |
Aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van schorsing van de | Indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat de |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen | travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à |
in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van de wet van 3 juli 1978 | 77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Overeenkomst geregistreerd op 20 | travail (Convention enregistrée le 20 septembre 2017 sous le numéro |
september 2017 onder het nummer 141370/CO/207) | 141370/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de | pour employés de l'industrie chimique ainsi qu'aux employés qu'ils |
bedienden waarvan de functies opgenomen zijn in de classificatie der | occupent et dont les fonctions sont reprises dans la classification |
functies opgesteld door dit paritair comité (hierna "de werknemer(s)" | des fonctions fixée par cette commission paritaire (ci-après |
genoemd). | dénommé(s) : "le(s) travailleur(s)"). |
Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Aanvullende werkloosheidsuitkeringen in geval van schorsing van de | Indemnités complémentaires de chômage en cas de suspension du contrat |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen | de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à |
in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van de wet van 3 juli 1978 | 77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
betreffende de arbeidsovereenkomsten | travail |
Art. 2.De werknemers die ten minste zes maanden anciënniteit in de |
Art. 2.Les travailleurs ayant au moins six mois d'ancienneté dans |
onderneming hebben en waarvan de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | l'entreprise et dont l'exécution du contrat de travail est suspendue |
wordt geschorst conform de bepalingen opgenomen in artikelen 77/1 tot | conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à 77/7 inclus |
en met 77/7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ont |
arbeidsovereenkomsten hebben recht, ten laste van hun werkgever en | droit, à charge de leur employeur et pendant une période de maximum |
gedurende een periode van maximum zestig dagen per jaar, op een | soixante jours par année, à une indemnité complémentaire de chômage |
aanvullende werkloosheidsuitkering vastgelegd vanaf 1 mei 2017 op | fixée à partir du 1er mai 2017 à 10,50 EUR par jour pendant lequel il |
10,50 EUR per dag waarop niet wordt gewerkt in toepassing van artikel | n'est pas travaillé en application de l'article 77/4 de la loi du 3 |
77/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 (nr. 131943/CO/207) en treedt in werking op 1 mei 2017 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die de partijen ervan op de hoogte brengt. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2018. De Minister van Werk, | convention collective de travail du 20 octobre 2015 (n° 131943/CO/207) et entre en vigueur le 1er mai 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui en informe les parties. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertations sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |