Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vervoerskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vervoerskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative aux frais de transport
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017, collective de travail du 27 septembre 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de vervoerskosten (1) distribution, relative aux frais de transport (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017, travail du 27 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de vervoerskosten. distribution, relative aux frais de transport.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2018. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017 Convention collective de travail du 27 septembre 2017
Vervoerskosten Frais de transport
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 (Convention enregistrée le 24 novembre 2017
onder het nummer 142852/CO/149.01) sous le numéro 142852/CO/149.01)
In uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2017-2018 van 27 En exécution de l'article 7 de l'accord national 2017-2018 du 27 juin
juni 2017. 2017.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie. distribution.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke travail on entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
werklieden.

Art. 3.Tenzij anders omschreven, zijn de bepalingen van onderhavige

Art. 3.A moins que décrites autrement, les dispositions de la

overeenkomst alleen toepasselijk indien de werkelijke heen en terug présente convention ne s'appliquent que si les distances réelles
opgetelde afstanden ten minste 1 kilometer bedragen. aller-retour additionnées atteignent au moins 1 kilomètre.
HOOFDSTUK II. - Vervoerskosten voor de arbeiders die zich van hun CHAPITRE II. - Frais de transport pour les ouvriers qui se rendent de
woonplaats naar de zetel van de onderneming, de aanwervingsplaats of leur domicile au siège de l'entreprise, au lieu d'embauche ou lieu de
de ophaalplaats begeven ramassage

Art. 4.Vallen onder toepassing van hoofdstuk II, de arbeiders

Art. 4.Tombent sous l'application du chapitre II, les ouvriers

aangeworven ofwel op de zetel van de onderneming ofwel op een werf en embauchés soit au siège de l'entreprise, soit sur un chantier et qui
die zich van hun woonplaats naar de zetel of deze werf begeven, alsook se rendent de leur domicile à ce siège ou à ce chantier, ainsi que les
de arbeiders die zich van hun woonplaats naar de ophaalplaats, ouvriers qui se rendent de leur domicile au lieu de ramassage désigné
aangeduid door de werkgever, begeven. par l'employeur.
Afdeling 1. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer Section 1re. - Transport en commun public

Art. 5.Wanneer de arbeider zich van zijn woonplaats naar de zetel van

Art. 5.Lorsque l'ouvrier se rend de son domicile au siège de

de onderneming, de aanwervingsplaats of de ophaalplaats verplaatst met l'entreprise, au lieu d'embauche ou au lieu de ramassage en transports
het openbaar of gecombineerd openbaar vervoer, bedraagt de tussenkomst en commun ou qu'il utilise plusieurs moyens de transport en commun,
van de werkgever 80 pct. van de totale kost van het vervoerbewijs. l'employeur lui rembourse 80 p.c. du coût total du ticket de transport.

Art. 6.De sociale partners bevelen de werkgevers aan om gebruik te

Art. 6.Les partenaires sociaux recommandent aux employeurs d'utiliser

maken van de derdebetalersregeling wanneer de arbeider zich verplaatst la disposition du tiers payant lorsque l'ouvrier se déplace en
met het openbaar of gecombineerd openbaarvervoer. In dit geval is er transports en commun ou qu'il utilise plusieurs moyens de transport en
geen vergoeding aan de arbeider verschuldigd. commun. Dans ce cas, aucune indemnité n'est redevable à l'ouvrier.
Afdeling 2. - Privévervoer Section 2. - Moyens de transport privé

Art. 7.Wanneer de arbeider zich van zijn woonplaats naar de zetel van

Art. 7.Lorsque l'ouvrier se rend de son domicile au siège de

de onderneming, de aanwervingsplaats of de ophaalplaats verplaatst met l'entreprise, au lieu d'embauche ou au lieu de ramassage en transport
het eigen vervoer, heeft hij recht op de werkgeversbijdrage in het privé, il a droit à l'intervention de l'employeur dans l'abonnement
maand- of weekabonnement, zoals opgenomen in de tabel gevoegd bij mensuel ou hebdomadaire, telle que reprise dans le tableau joint à
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies l'article 11 de la convention collective de travail n° 19octies
betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van concernant l'intervention financière de l'employeur dans les prix des
het vervoer van de werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op transports des travailleurs, conclue au sein du Conseil national de
20 februari 2009. travail du 20 février 2009.
De verplaatsing met het eigen vervoer heeft betrekking op alle Par transport privé, il est entendu tous les moyens de transport privé
mogelijke eigen vervoermiddelen, ook te voet. possibles, également à pied.

Art. 8.Deze vergoeding op basis van de werkgeversbijdrage in het

Art. 8.Cette indemnité sur la base de l'intervention de l'employeur

dans l'abonnement mensuel ou hebdomadaire, comme précisée à l'article
maandabonnement of weekabonnement, zoals bepaald in artikel 7 van 7 de la présente convention, sera toujours payée en totalité pour tous
onderhavige overeenkomst, dient steeds in zijn geheel te worden
betaald en dit voor alle dagen van de maand of week afhankelijk van les jours de la semaine ou du mois, en fonction de l'abonnement que
het soort abonnement dat de werkgever als basis gebruikt. Een l'employeur utilise comme base. La conversion de l'intervention de
omrekening van deze werkgeversbijdrage naar een dagbedrag is niet l'employeur en montant journalier n'est pas autorisée.
toegestaan.

Art. 9.Vanaf 1 juli 2017, een fietsvergoeding van 0,23 EUR per

Art. 9.A partir du 1er juillet 2017, une indemnité-vélo de 0,23 EUR

afgelegde kilometer wordt toegekend aan arbeiders die zich voor een par kilomètre parcouru est attribuée aux ouvriers qui se déplacent
gedeelte of voor de ganse afstand met de fiets verplaatsen. pour une partie ou l'entièreté de la distance à vélo.
L'indemnité-vélo prévue dans le présent article ne peut en aucun cas
De in huidig artikel bepaalde fietsvergoeding kan in geen geval lager être inférieure à l'intervention de l'employeur fixée conformément à
zijn dan de overeenkomstig artikel 7 hierboven vastgestelde l'article 7 ci-dessus.
tussenkomst van de werkgever.
De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens L'employeur confirmera chaque année, à la demande du travailleur, les
bevestigen die het de arbeider mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son
tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen utilisation du vélo. Ces données concernent la distance prise en
afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours prestés au travail
vergoeding. et l'indemnité payée.

Art. 10.De werkgeversbijdrage in het maandabonnement of

Art. 10.L'intervention de l'employeur dans l'abonnement mensuel ou

weekabonnement, zoals voorzien in artikel 7 van onderhavige hebdomadaire, comme prévue à l'article 7 de la présente convention,
overeenkomst, dient jaarlijks op 1 februari te worden geïndexeerd doit être indexée chaque année au 1er février conformément à
overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de treintarieven van de l'indexation annuelle des tarifs de train de la SNCB, conformément à
NMBS, conform het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. l'avis du Conseil Central de l'Economie.
Hierdoor werden de werkgeversbijdragen in het maandabonnement of Par conséquent, les interventions de l'employeur dans l'abonnement
weekabonnement op 1 februari 2017 vastgelegd conform de tabel mensuel ou hebdomadaire ont été fixées le 1er février 2017 et ce
opgenomen in bijlage. conformément au tableau repris en annexe.
Afdeling 3. - Specifieke bepalingen Section 3. - Dispositions spécifiques

Art. 11.Verplaatsing voor leerlingen

Art. 11.Déplacement des apprentis

Indien een leerling in een systeem van alternerend leren zich van zijn Lorsqu'un apprenti suivant une formation en alternance se déplace de
woonplaats naar de zetel van de onderneming, de aanwervingsplaats of son domicile au siège de l'entreprise, au lieu d'embauche ou au lieu
de ophaalplaats verplaatst, heeft hij recht op een terugbetaling van de ramassage, il a droit au remboursement de ses frais de transport
de vervoerskosten door de werkgever, en dit conform de regels die par l'employeur, et ce conformément aux dispositions qui s'appliquent
gelden voor de arbeiders van de sector, zoals opgenomen in afdelingen aux ouvriers du secteur, telles que prévues dans les sections 1ère et
1 en 2 van onderhavig hoofdstuk. 2 du présent chapitre.

Art. 12.Verplaatsing naar een competentietest

Art. 12.Déplacement vers un test de compétences

Een arbeider die zich verplaatst om een competentietest voor een Un ouvrier qui se déplace pour passer un test de compétences afin
ervaringsbewijs af te leggen, heeft recht op een terugbetaling van de d'attester son expérience, a droit au remboursement des frais de
vervoerskosten door de werkgever, en dit conform de regels zoals transport par l'employeur, et ce conformément aux dispositions telles
opgenomen in afdelingen 1 en 2 van onderhavig hoofdstuk. que prévues dans les sections 1ère et 2 du présent chapitre.
Per kalenderjaar is de werkgever gehouden tot de terugbetaling van de Par année civile l'employeur est tenu au remboursement des frais de
vervoerskosten voor maximum 1 dag per kalenderjaar. transport pour maximum 1 jour par année civile.
HOOFDSTUK III. - Vervoerskosten voor de arbeiders die zich van hun CHAPITRE III. - Frais de transport pour les ouvriers qui se rendent de
woonplaats, de zetel van de onderneming of de ophaalplaats naar een leur domicile, du siège de l'entreprise ou du lieu de ramassage à un
werf begeven, die niet de aanwervingsplaats is chantier, n'étant pas le lieu d'embauche

Art. 13.§ 1. Vallen onder toepassing van hoofdstuk III, de arbeiders

Art. 13.§ 1er. Tombent sous l'application du chapitre III, les

die zich van hun woonplaats naar een werf begeven of van de zetel van ouvriers qui se rendent de leur domicile, du siège de l'entreprise ou
de onderneming of van de ophaalplaats naar een werf gevoerd worden, du lieu de ramassage au chantier, pour autant que le chantier ne soit
voor zover deze werf niet de aanwervingsplaats van de arbeiders is. pas le lieu d'embauche de ces ouvriers.
§ 2. Indien de zetel van de onderneming niet enkel fungeert als § 2. Si le siège de l'entreprise ne fait pas uniquement fonction de
ophaalplaats, maar dat er tevens arbeid wordt geleverd, dan dient de lieu de ramassage, mais que des prestations y sont également fournies,
arbeidstijd verloond te worden. Voor het vervoer naar de werf geldt il y a lieu de rémunérer le temps de travail. Pour le déplacement vers
enkel de mobiliteitsvergoeding. le chantier, seules les indemnités de mobilité sont d'application.
§ 3. De vergoedingen, zoals opgenomen in de artikelen 14, 15, 16 en 17 § 3. Les indemnités mentionnées aux articles 14, 15, 16 et 17 de la
van onderhavige overeenkomst, gelden slechts indien de afstand 5 km of présente convention sont seulement valables pour les distances de 5 km
meer bedraagt. Het aantal kilometers dat vergoed wordt door de et plus. Le nombre de kilomètres indemnisé par l'employeur n'est pas
werkgever is niet begrensd. plafonné.

Art. 14.Type 1 : Openbaar vervoer

Art. 14.Type 1 : Transports en commun

De arbeiders die zich met het openbaar vervoer van hun woonplaats naar Les ouvriers qui se rendent en transports en commun de leur domicile
een werf begeven, die niet de aanwervingsplaats is, hebben recht op au chantier, n'étant pas le lieu d'embauche, ont droit à une indemnité
een werkgeverstegemoetkoming, gelijk aan de volledige terugbetaling de l'employeur, égale au remboursement intégral du coût total du
van de totale kost van het gebruikte openbaar vervoer. transport en commun utilisé.

Art. 15.Type 2 : Persoonlijk vervoermiddel

Art. 15.Type 2 : Moyen de transport personnel

De arbeiders die zich met een persoonlijk vervoermiddel van hun Les ouvriers qui se rendent de leur domicile au chantier avec un moyen
woonplaats naar een werf begeven, dewelke niet de aanwervingsplaats de transport personnel, n'étant pas le lieu d'embauche, ont droit
is, hebben sinds 1 februari 2017 recht op een vergoeding van 0,2631 depuis le 1er février 2017 à une indemnité de 0,2631 EUR par kilomètre
EUR per afgelegde kilometer. parcouru.

Art. 16.Type 3 : Voertuig van de werkgever

Art. 16.Type 3 : Véhicule de l'employeur

De arbeiders die zich van hun woonplaats naar een werf begeven met een Les ouvriers qui se rendent de leur domicile au chantier avec un
voertuig van de werkgever of van de zetel van de onderneming of een véhicule de l'employeur ou qui sont conduits du siège de l'entreprise
ophaalplaats naar een werf gevoerd worden, die niet de ou du lieu de ramassage au chantier, n'étant pas le lieu d'embauche,
aanwervingsplaats is, hebben sinds 1 februari 2017 recht op een ont droit depuis le 1er février 2017 à une indemnité de 0,1140 EUR par
vergoeding van 0,1140 EUR per afgelegde kilometer. kilomètre parcouru.

Art. 17.Vergoeding voor de chauffeur

Art. 17.Indemnité pour le chauffeur

Als chauffeur wordt aanzien de arbeider die met een bedrijfsvoertuig minimum 1 medepassagier vervoert. Est considéré comme chauffeur l'ouvrier qui transporte au minimum 1 passager dans un véhicule de société.
Sinds 1 februari 2017 wordt de vergoeding voor de chauffeur op 0,1281 Depuis le 1er février 2017, l'indemnité pour le chauffeur est fixée à
EUR per afgelegde kilometer vastgesteld. 0,1281 EUR par kilomètre parcouru.
Vanaf 1 oktober 2017 wordt de vergoeding verhoogd tot 0,1316 EUR per A partir du 1er octobre 2017, l'indemnité sera augmentée à 0,1316 EUR
afgelegde kilometer. Deze verhoging omvat de indexering op 1 februari par kilomètre parcouru. Cette augmentation inclut l'indexation au 1er
2018 in toepassing van de bepalingen van artikel 20 hieronder. février 2018 en application des dispositions de l'article 20 ci-après.
Gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd van Les dispositions plus favorables au niveau de l'entreprise restent
toepassing. intégralement applicables.

Art. 18.Combinatie van vervoermiddelen

Art. 18.Combinaison de moyens de transport

Indien de totaalafstand meer dan 5 km bedraagt, en de arbeiders Si la distance totale est supérieure à 5 km et que les ouvriers
gebruik maken van een combinatie van verschillende vervoermiddelen, utilisent une combinaison de plusieurs moyens de transport, ils ont
hebben ze, voor elk deel van de afgelegde weg met een bepaald droit, pour chaque partie de chemin parcourue avec un moyen de
vervoermiddel, recht op de hiervoor overeenstemmende transport déterminé, à l'intervention de l'employeur correspondant à
werkgeverstegemoetkoming. celui-ci.
HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités de paiement

Art. 19.De werkgeverstegemoetkomingen worden minstens eens per maand

Art. 19.Les interventions des employeurs sont liquidées au moins une

vereffend. fois par mois.

Art. 20.De bedragen van type 1, zoals vastgelegd in artikel 14 van

Art. 20.Les montants du type 1, fixés à l'article 14 de la présente

onderhavige overeenkomst, worden aangepast overeenkomstig de tarieven convention, seront adaptés en fonction des tarifs déterminés par la
vastgesteld door de NMBS en de overige vervoersmaatschappijen. SNCB et les autres sociétés de transport.
De bedragen van type 2 en type 3, alsook de chauffeursvergoeding, Les montants des types 2 et 3, ainsi que l'indemnité pour le
zoals bepaald in respectievelijk artikelen 15, 16 en 17 van chauffeur, fixés respectivement aux articles 15, 16 et 17 de la
onderhavige overeenkomst, worden jaarlijks op 1 februari geïndexeerd présente convention, sont indexés chaque année au 1er février, sur la
op basis van het sociaal indexcijfer. De aanpassing wordt berekend base de l'indice social. L'adaptation sera calculée en comparant
door de sociale index van de maand januari van het desbetreffende l'indice social du mois de janvier de l'année en question à l'indice
kalenderjaar te vergelijken met de sociale index van januari van het social de janvier de l'année précédente.
voorgaande kalenderjaar.
De hoogte van deze aanpassing dient rekening te houden met de vierde La hauteur de cette adaptation doit tenir compte de la quatrième
decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt décimale et est arrondie au centième, le demi-centième étant arrondi
tot het hogere honderdste afgerond. au centième supérieur.

Art. 21.Alle indexeringen, zoals bepaald in artikel 20 van

Art. 21.Toutes les indexations, telles que prévues à l'article 20 de

onderhavige overeenkomst, worden berekend rekening houdend met de la présente convention, sont calculées tenant compte de la sixième
zesde decimaal. décimale.
De uitkomst van deze indexeringen wordt afgerond tot het dichtst Le résultat de ces indexations est arrondi au centième le plus proche
bijgelegen honderdste van de eurocent. de l'eurocent.
Voorbeeld : Exemple :
- ...,000001 EUR tot en met ...,000049 EUR wordt afgerond naar het - de ...,000001 EUR à ...,000049 EUR, le résultat est arrondi au
lagere honderdste van de eurocent; centième inférieur de l'eurocent;
- ...,000050 EUR tot en met ...,000099 EUR wordt afgerond naar het - de ...,000050 EUR à ...,000099 EUR, le résultat est arrondi au
hogere honderdste van de eurocent. centième supérieur de l'eurocent.

Art. 22.De geïndexeerde bedragen van type 3 en de

Art. 22.Les montants indexés de type 3 et l'indemnité chauffeur

chauffeursvergoeding (zoals voorzien in respectievelijk artikelen 16 (comme prévus respectivement aux articles 16 et 17 de la présente
en 17 van onderhavige overeenkomst) kunnen evenwel in geen geval het convention) ne peuvent toutefois en aucun cas dépasser le montant
bedrag overschrijden dat is vrijgesteld van sociale
zekerheidsbijdragen, zoals opgenomen in artikel 19, § 2, 4° van het exonéré de cotisations de sécurité sociale, tel que repris à l'article
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 19, § 2, 4° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. concernant la sécurité sociale des travailleurs.
HOOFDSTUK V. - Kosten en vergoedingen voor verplaatsingen CHAPITRE V. - Frais et indemnités de déplacement
vanaf de plaats van tewerkstelling à partir du lieu d'occupation

Art. 23.Vallen onder toepassing van hoofdstuk V, de kosten en

Art. 23.Tombent sous l'application du chapitre V, les frais et

vergoedingen voor verplaatsingen voor de arbeiders die zich van de indemnités de déplacement, pour les ouvriers qui se rendent du lieu de
plaats van tewerkstelling naar een andere plaats van tewerkstelling travail à un autre lieu de travail.
begeven.

Art. 24.De werkgever betaalt de volledige verplaatsingskosten aan de

Art. 24.L'employeur paie l'intégralité des frais de déplacement aux

arbeiders bedoeld in artikel 23. ouvriers visés à l'article 23.

Art. 25.De verplaatsingskosten worden berekend volgens het officieel

Art. 25.Les frais de déplacement sont calculés suivant le tarif

tarief van het normaal gebruikt vervoer. officiel du transport normalement utilisé.

Art. 26.De werkgever is niet verplicht de verplaatsingskosten te

Art. 26.L'employeur n'est pas obligé de payer les frais de

betalen indien hij een vervoermiddel ter beschikking stelt van zijn déplacement s'il met à la disposition de ses ouvriers un moyen de
arbeiders dat de vereiste veiligheid en comfort biedt. transport offrant la sécurité et le confort requis.

Art. 27.De verplaatsingstijd wordt beschouwd als prestatie-uren en

Art. 27.Le temps de déplacement est considéré comme heures de

dient als dusdanig verloond te worden, ook indien de verplaatsing met prestation et doit être rémunéré comme tel, même si le déplacement
het voertuig van de werkgever gebeurt. s'effectue avec le véhicule de l'employeur.

Art. 28.De berekening van de vergoeding is gebaseerd op het werkelijk

Art. 28.Le calcul de l'indemnité est basé sur le salaire horaire réel

uurloon van de betrokken arbeider bedoeld in artikel 23. de l'ouvrier concerné, visé à l'article 23.

Art. 29.De werkgever die een arbeider naar een werf zendt, moet hem

Art. 29.L'employeur qui envoie un ouvrier sur un chantier doit lui

behoorlijk kost en inwoon verschaffen voor zover deze verplaatsing een procurer une nourriture et un logement convenables pour autant que ce
dagelijkse afwezigheid van meer dan twaalf uur van de woonplaats van déplacement occasionne une absence journalière du domicile de
de betrokkene veroorzaakt. l'intéressé supérieure à douze heures.

Art. 30.De werkgever kan, in het kader van artikel 29, aan de

Art. 30.L'employeur peut, dans le cadre de l'article 29, accorder le

arbeider die het aangevraagd heeft, het recht toestaan van dagelijks droit de rentrer journellement chez lui, à l'ouvrier qui en a fait la
huiswaarts te keren. demande.
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions générales

Art. 31.De arbeider moet op de werkplaats, aangeduid door de

Art. 31.L'ouvrier doit prester le temps hebdomadaire de travail,

werkgever, de normale wekelijkse arbeidsduur gangbaar in de normalement d'application dans l'entreprise, sur le lieu de travail
onderneming presteren. désigné par l'employeur.
De werven aan verkeerswegen, waarvan de plaats niet nauwkeurig kan Les chantiers sur voies de communication, dont le lieu ne peut être
omschreven worden door de mobiliteit van het werk zelf, worden voor de décrit avec précision en raison de la mobilité du travail lui-même,
berekening van de verplaatsingskosten en/of -tijd bepaald door het sont pour le calcul des frais et/ou temps de déplacement déterminés
grondgebied van de gemeente waar de arbeider het dagelijks werk par le territoire de la commune où l'ouvrier débute le travail
aanvangt. journalier.

Art. 32.De verplaatsingstijden zoals voorzien in artikel 27 zijn

Art. 32.Les temps de déplacement prévus à l'article 27 sont compris

inbegrepen in de bepaling van het aantal prestatie-uren per week zoals dans la détermination du nombre d'heures de prestations par semaine,
vermeld in artikel 31 en maken deel uit van de wekelijkse arbeidsduur. comme mentionné à l'article 31 et font partie de la durée du travail

Art. 33.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

hebdomadaire.

Art. 33.Les dispositions de la présente convention collective de

minimumvoordelen die andere in de ondernemingen bestaande voordeliger travail sont des avantages minima qui ne portent pas préjudice aux
regelingen onverkort laten. situations plus favorables existant dans les entreprises.

Art. 34.Voor de toepassing van de artikelen 15, 16, 23 en 24, wordt

Art. 34.Pour l'application des articles 15, 16, 23 et 24, le calcul

de berekening van de afstand indien deze niet door de arbeiders aan de de la distance, si celle-ci n'est pas prouvée par les ouvriers au
hand van vervoerdocumenten bewezen wordt, in gemeenschappelijk overleg moyen de titres de transport, est déterminé dans chaque entreprise, de
tussen partijen bepaald in elke onderneming, dit teneinde rekening te commun accord entre parties, pour tenir compte des particularités
houden met de geografische bijzonderheden. géographiques.
De arbeider mag hierbij niet weigeren eventuele vervoerbewijzen of, L'ouvrier ne peut refuser de remettre à l'employeur les titres de
bij ontstentenis, een door hem ondertekende verklaring, nodig voor het transport éventuels ou, à défaut, une déclaration signée par lui,
vaststellen van de afgelegde afstand, aan de werkgever voor te leggen. nécessaire pour déterminer la distance parcourue.
Deze afstand mag tegenstrijdig gecontroleerd worden. Cette distance peut être contrôlée contradictoirement.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 35.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 35.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

juli 2017 en geldt voor onbepaalde duur. juillet 2017 et est valable pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, ten vroegste vanaf 1 Elle peut être dénoncée par une des parties, au plus tôt à partir du 1er
januari 2019, met een opzegging van zes maanden bij een ter post janvier 2019, moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. paritaire des électriciens : installation et distribution.

Art. 36.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 36.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 20

du 20 octobre 2011, enregistrée sous le n° 106857/CO/149.01, conclue
oktober 2011, geregistreerd onder het nr. 106857/CO/149.01, gesloten
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens :
distributie, betreffende de vervoerskosten, algemeen verbindend installation et distribution, concernant les frais de transport,
verklaard bij het koninklijk besluit van 11 januari 2013 (Belgisch rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 janvier 2013 (Moniteur
Staatsblad van 12 april 2013). belge du 12 avril 2013).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017, Annexe à la convention collective de travail du 27 septembre 2017,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens :
en distributie, betreffende de vervoerskosten installation et distribution, relative aux frais de transport
In uitvoering van hoofdstuk II, afdeling 2 En exécution du chapitre II, section 2
De werkgeversbijdragen in het maandabonnement of weekabonnement worden Les interventions de l'employeur dans l'abonnement mensuel ou
op 1 februari 2017 als volgt vastgelegd : hebdomadaire sont fixées comme suit au 1er février 2017 :
Aantal km Aantal km
Wekelijkse bijdrage van de werkgever Wekelijkse bijdrage van de werkgever
Maandelijkse bijdrage Maandelijkse bijdrage
van de werkgever van de werkgever
Aantal km Aantal km
Wekelijkse bijdrage Wekelijkse bijdrage
van de werkgever van de werkgever
Maandelijkse bijdrage van de werkgever Maandelijkse bijdrage van de werkgever
- -
- -
- -
- -
- -
- -
Distance en km Distance en km
Intervention Intervention
hebdomadaire hebdomadaire
de l'employeur de l'employeur
Intervention Intervention
mensuelle mensuelle
de l'employeur de l'employeur
Distance en km Distance en km
Intervention Intervention
hebdomadaire hebdomadaire
de l'employeur de l'employeur
Intervention Intervention
mensuelle mensuelle
de l'employeur de l'employeur
1 1
4,80 4,80
15,99 15,99
43-45 43-45
24,81 24,81
82,75 82,75
2 2
5,37 5,37
17,90 17,90
46-48 46-48
26,37 26,37
87,20 87,20
3 3
5,91 5,91
19,45 19,45
49-51 49-51
27,61 27,61
92,80 92,80
4 4
6,38 6,38
21,25 21,25
52-54 52-54
28,50 28,50
96,15 96,15
5 5
6,93 6,93
22,81 22,81
55-57 55-57
29,61 29,61
98,38 98,38
6 6
7,37 7,37
24,38 24,38
58-60 58-60
30,75 30,75
101,74 101,74
7 7
7,71 7,71
25,94 25,94
61-65 61-65
31,87 31,87
105,09 105,09
8 8
8,17 8,17
27,27 27,27
66-70 66-70
33,54 33,54
110,69 110,69
9 9
8,62 8,62
29,07 29,07
71-75 71-75
34,66 34,66
116,28 116,28
10 10
9,05 9,05
30,19 30,19
76-80 76-80
36,90 36,90
120,74 120,74
11 11
9,62 9,62
32,43 32,43
81-85 81-85
38,00 38,00
126,34 126,34
12 12
10,06 10,06
33,54 33,54
86-90 86-90
39,69 39,69
131,91 131,91
13 13
10,51 10,51
34,66 34,66
91-95 91-95
41,36 41,36
136,39 136,39
14 14
10,95 10,95
36,90 36,90
96-100 96-100
42,48 42,48
141,99 141,99
15 15
11,41 11,41
38,00 38,00
101-105 101-105
44,15 44,15
147,57 147,57
16 16
11,97 11,97
39,69 39,69
106-110 106-110
45,85 45,85
153,16 153,16
17 17
12,42 12,42
41,36 41,36
111-115 111-115
47,51 47,51
157,63 157,63
18 18
12,87 12,87
42,48 42,48
116-120 116-120
49,20 49,20
163,23 163,23
19 19
13,41 13,41
44,71 44,71
121-125 121-125
50,33 50,33
167,71 167,71
20 20
13,87 13,87
45,85 45,85
126-130 126-130
51,99 51,99
173,30 173,30
21 21
14,31 14,31
47,51 47,51
131-135 131-135
53,67 53,67
178,89 178,89
22 22
14,76 14,76
49,20 49,20
136-140 136-140
54,78 54,78
184,48 184,48
23 23
15,32 15,32
50,86 50,86
141-145 141-145
57,03 57,03
188,95 188,95
24 24
15,77 15,77
51,99 51,99
146-150 146-150
59,26 59,26
195,65 195,65
25 25
16,11 16,11
54,22 54,22
151-155 151-155
59,26 59,26
199,01 199,01
26 26
16,79 16,79
55,34 55,34
156-160 156-160
61,50 61,50
203,48 203,48
27 27
17,10 17,10
57,03 57,03
161-165 161-165
62,61 62,61
209,07 209,07
28 28
17,43 17,43
59,26 59,26
166-170 166-170
63,73 63,73
213,54 213,54
29 29
18,10 18,10
60,37 60,37
171-175 171-175
65,97 65,97
219,12 219,12
30 30
18,45 18,45
61,50 61,50
176-180 176-180
67,08 67,08
224,72 224,72
31-33 31-33
19,24 19,24
64,84 64,84
181-185 181-185
69,31 69,31
228,09 228,09
34-36 34-36
20,80 20,80
69,31 69,31
186-190 186-190
70,43 70,43
233,66 233,66
37-39 37-39
22,02 22,02
73,78 73,78
191-195 191-195
71,55 71,55
239,26 239,26
40-42 40-42
23,49 23,49
78,27 78,27
196-200 196-200
73,78 73,78
243,73 243,73
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^