Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 339.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België "
Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 339.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 339.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 13 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 339.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 13 JUIN 2014. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 339.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999;
1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting Vu la loi du 22 mai 2003 sur la comptabilité de l'Etat, notamment les
en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de
artikelen 121 tot 124; articles 121 à 124
Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, inzonderheid op de pour l'année budgétaire 2014 notamment le budget Justice programme
justitiebegroting programma 59/2; 59/2;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif
het Executief van de Moslims van België; des Musulmans de Belgique;
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à
van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; des Musulmans de Belgique;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres,
de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de
van België, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 30 maart 2009, en op artikel 3, gewijzigd bij het Belgique, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 30
koninklijk besluit van 22 december 2010; mars 2009, et l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2010;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 2011 houdende Vu l'arrêté royal du 28 août 2011 modifiant l'arrêté royal du 9 mai
wijziging van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au
van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par les arrêtés
Moslims van België, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 30 maart
2009 en 22 december 2010; royaux des 30 mars 2009 et 22 décembre 2010;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 2014 tot toekenning Vu l'arrêté royal du 11 février 2014 relatif à l'attribution d'un
van een subsidie van 169.500 EUR voor de werking van het Executief van subside de 169.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des
de Moslims van België; Musulmans de Belgique;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2014 houdende erkenning Vu l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant reconnaissance des membres
van de leden van het Executief van de Moslims van België; de l'Exécutif des Musulmans de Belgique;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat bij koninklijk besluit van 28 augustus 2011, het Considérant que par arrêté royal du 28 août 2011, le mandat des
mandaat van de leden van het Bureau van het Executief van de Moslims membres du Bureau de l'Exécutif des Musulmans de Belgique est reconnu
van België sedert 1 april tot 31 december 2011 is erkend en dat de à partir du 1er avril jusqu'au 31 décembre 2011 et que les autorités
overheid derhalve de vrijheid van eredienst en de financiering die doivent dès lors, par le biais de mesures actives, soutenir la liberté
gekoppeld is aan de erkenning als eredienst dient te ondersteunen met du culte et le financement qui est inhérent à la reconnaissance;
actieve maatregelen;
Overwegende dat bij koninklijk besluit van 2 april 2014, het mandaat Considérant que par arrêté royal du 2 avril 2014, le mandat des
van de leden van het nieuwe Executief van de Moslims van België erkend membres du nouvel Exécutif des Musulmans de Belgique est reconnu à
is sedert 28 april 2014; partir du 28 avril 2014;
Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008 Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles
de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de
toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif
islamitische eredienst; du culte islamique;
Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au
verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment,
name de werking van de erkende gemeenschappen, de administratieve le fonctionnement des communautés reconnues, la tutelle administrative
voogdij van de lokale gemeenschappen, de benoeming van de imams, de sur les communautés locales, la nomination des imams, des professeurs
godsdienstleraars in het onderwijs en de islamconsulenten in de de religion dans l'enseignement et des conseillers islamiques dans les
gevangenissen, en dat een aantal dossiers in alle geval verdere prisons et qu'un nombre de dossiers doivent en tout cas obtenir le
opvolging dient te bekomen en dat een administratieve ondersteuning suivi adéquat et qu'un support administratif est nécessaire et qu'à ce
noodzakelijk is en dat op dat vlak uit hoofde van het principe van de niveau et en vertu du principe de la continuité, la mission d'intérêt
continuïteit de opdracht van algemeen belang dient te worden
verzekerd; général doit être assurée;
Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le
van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn; financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré;
Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à
staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre
het kader van de continuïteit van haar werking; de la continuité de son fonctionnement;
Overwegende dat de wet van 19 december 2013 houdende de algemene Considérant que la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, in het bijzonder de des dépenses pour l'année 2014, notamment le budget Justice programme
begroting Justitie programma 59/2, een bedrag van 339.000 EUR heeft 59/2, a prévu un montant de 339.000 EUR et qu'une première tranche de
voorzien en dat 169.500 EUR als eerste schijf werd bepaald; 169.500 EUR a été déterminée;
Overwegende dat het huidige besluit de modaliteiten bepaalt van een Considérant que le présent arrêté fixe les modalités d'un subside
minimumsubsidie en dus deze van 11 februari 2014 integreert; minimum et intègre donc celui du 11 février 2014;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei 2014; Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 mai 2014;
Op de voordracht van de Minister van Justitie, Sur la proposition de la Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Een bedrag van 339.000 EUR, ten laste van artikel 21.33-02

Article 1er.Un montant de 339.000 EUR, imputable à charge de

Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF
FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW "College van het Executief Justice, est alloué à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de
van de Moslims van België" betreffende het dienstjaar 2014. Belgique » relatif à l'exercice 2014.
- Eerste schijf 84.750 EUR; - Première tranche 84.750 EUR;
- Tweede schijf 67.800 EUR; - Deuxième tranche 67.800 EUR;
- Derde schijf 90.532 EUR; - Troisième tranche 90.532 EUR;
- Vierde schijf 62.018 EUR; - Quatrième tranche 62.018 EUR;
- Vijfde schijf (10 %) 33.900 EUR. - Cinquième tranche (10 %) 33.900 EUR.

Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt :

Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes :

- Werkingskosten : 100.100 EUR; - Frais de fonctionnement : 100.100 EUR;
- Wedde en sociale lasten : 75.600 EUR; - Traitement et charges sociales : 75.600 EUR;
- Huur en huurlasten : 73.300 EUR; - Loyers et charges locatives : 73.300 EUR;
- Telefoonkosten en communicatie : 12.000 EUR; - Frais de téléphone et de communication : 12.000 EUR;
- Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : 60.000 EUR; - Frais de comptabilité et assistance juridique : 60.000 EUR;
- Verplaatsingskosten en presentiegeld : 18.000 EUR. - Frais de déplacements et jetons de présence : 18.000 EUR.

Art. 3.De schijf van 10 % van het subsidiebedrag wordt uitbetaald

Art. 3.La tranche de 10 % du subside est mise en paiement après

nadat de rekeningen van het jaar 2014 alsook het verslag van een door communication des comptes de l'année 2014 et du rapport d'un réviseur
het Instituut van de Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn d'entreprise agrée par l'Institut national des Réviseurs
overgezonden. De FOD Justitie voert voor de definitieve uitbetaling d'entreprises. Un contrôle est effectué sur ces documents par le SPF
een controle uit op deze documenten. Justice avant la mise en paiement définitive.
Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes
toegelaten personen. statutairement autorisées.
Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés,
betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn. ces sommes deviennent remboursables sans délai.

Art. 4.Het koninklijk besluit van 11 februari 2014 tot toekenning van

Art. 4.L'arrêté royal du 11 février 2014 relatif à l'attribution d'un

een subsidie van 169.500 EUR voor de werking van het Executief van de subside de 169.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des
Moslims van België wordt ingetrokken. Musulmans de Belgique est rapporté.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014.

Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2014. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^