Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling van beroepsziekterisico's kan verstrekken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling van beroepsziekterisico's kan verstrekken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, artikel 6, 7°, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten van 13 juli 2006 en 30 december 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling van beroepsziekterisico's kan verstrekken; Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, l'article 6, 7°, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par les lois des 13 juillet 2006 et 30 décembre 2009; Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives; Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, |
beroepsziekten, gegeven op 8 april 2009; | donné le 8 avril 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 22 juli 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 juillet 2009; |
Gelet op advies 47.147/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 47.147/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2009, en |
september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
van Werk, | Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de | les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles |
beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen | peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie |
inzake blootstelling van beroepsziekterisico's kan verstrekken, | professionnelle dans le cadre de ses missions préventives, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2006, wordt | l'arrêté royal du 23 janvier 2006, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
« Art. 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de ermee |
« Art.1er. Le présent arrêté est applicable aux employeurs et aux |
gelijkgestelde personen bedoeld in artikel 2 van de wet van 4 augustus | personnes qui y sont assimilées visés à l'article 2 de la loi du 4 |
1996 betreffende het welzijn van werknemers bij de uitvoering van hun | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
werk. ». | de leur travail. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt het woord « |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « médecin du travail |
arbeidsgeneesheer » vervangen door het woord « | » sont remplacés par les mots « le conseiller en prévention-médecin du |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». | travail ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 januari 2006, worden de bepalingen onder 1° | 23 janvier 2006, les 1° à 7° sont remplacés par ce qui suit : |
tot 7° vervangen als volgt : | |
« 1° de naam, hetzij van de onderneming of van de werkgever, hetzij | « 1° le nom, soit de l'entreprise ou de l'employeur, soit de |
van de instelling of van de onderwijsinrichting; | l'institution ou de l'établissement d'enseignement; |
2° in voorkomend geval, de naam van de persoon die verantwoordelijk is | 2° le cas échéant, le nom de la personne responsable de la gestion |
voor het dagelijks beheer van de onderneming, van de instelling of van | journalière de l'entreprise, de l'institution ou de l'établissement |
de onderwijsinrichting; | d'enseignement; |
3° het ondernemingsnummer; | 3° le numéro d'entreprise; |
4° het adres van de administratieve zetel van de onderneming, van de | 4° l'adresse du siège administratif de l'entreprise, de l'institution |
instelling of van de onderwijsinrichting; | ou de l'établissement d'enseignement; |
5° het adres van de exploitatiezetel van de onderneming; | 5° l'adresse du siège d'exploitation de l'entreprise; |
6° de aard van de bedrijvigheid van de onderneming of instelling of de | 6° La nature de l'activité de l'entreprise ou de l'institution ou la |
aard van het verstrekte onderwijs; | nature de l'enseignement prodigué; |
7° de naam en het adres van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer of | 7° le nom et l'adresse du conseiller en prévention-médecin du travail |
van de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk; ». | ou du service externe pour la prévention et la protection au travail; |
Art. 4.Artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de |
». Art. 4.L'article 4, § 1er, du même arrêté, est complété par le c) |
bepaling onder c), luidende : | rédigé comme suit : |
« c) elke aanvraag om advies, komende van een werkgever of van een | « c) toute demande d'avis émanant d'un employeur ou d'une entreprise |
onderneming bedoeld in artikel 5, § 2, rekening houdend met de | visés à l'article 5, § 2, en tenant compte de la priorité à accorder |
prioriteit die aan de aanvragen om advies die zouden uitgaan van | aux demandes d'avis qui émaneraient d'employeurs visés à l'article 5, |
werkgevers bedoeld in artikel 5, § 1moet worden verleend. » | § 1er. » |
Art. 5.Artikel 5, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 5, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 5.§ 1. De kosten die voortvloeien uit de risicobepaling, met |
« Art. 5.§ 1er. Les frais résultant de la détermination du risque, y |
inbegrip van de kosten voor medische onderzoeken, worden door het | compris les frais d'examens médicaux, sont pris en charge par le Fonds |
pour les entreprises et les établissements d'enseignement occupant ou | |
Fonds ten laste genomen voor de ondernemingen en onderwijsinstellingen | formant des personnes auxquelles le bénéfice de la réparation des |
dommages résultant des maladies professionnelles est garanti par | |
die personen tewerkstellen of opleiden, aan wie krachtens artikel 2 | l'article 2 des lois relatives à la prévention des maladies |
van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de | professionnelles et à la réparation des dommages résultant de |
vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | |
gecoördineerd op 3 juni 1970, het voordeel van de schadeloosstelling | celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, ainsi que pour les |
voor beroepsziekten gewaarborgd is, alsook voor de provinciale en | |
plaatselijke overheidsdiensten aangesloten bij de Rijksdienst voor | administrations provinciales et locales affiliées à l'Office national |
sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten. | de sécurité sociale des administrations provinciales et locales. |
§ 2. De kosten die voortvloeien uit de risicobepaling, met inbegrip | § 2. Les frais résultant de la détermination du risque, y compris les |
van de kosten voor medische onderzoeken, zijn ten laste van de | frais d'examens médicaux, sont pris en charge par les employeurs et |
werkgevers en de ondernemingen die niet vallen onder § 1, met | entreprises non repris sous le § 1er, avec d'office un montant minimum |
ambtshalve een minimumbedrag van 150 EUR. ». | de 150 EUR. ». |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23 |
koninklijk besluit van 23 januari 2006, worden de volgende wijzigingen | janvier 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in § 3 wordt het woord « arbeidsgeneesheer » vervangen door het | 1° dans le § 3, les mots « médecin du travail » sont remplacés par les |
woord « preventieadviseur-arbeidsgeneesheer »; | mots « conseiller en prévention-médecin du travail »; |
2° § 4 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, de werkgever en de | « § 4. Le conseiller en prévention-médecin du travail, l'employeur et |
bevoegde ambtenaren van het Fonds nemen, vooraf en na gemeen overleg, | les fonctionnaires compétents du Fonds prennent, au préalable et d'un |
alle nodige maatregelen opdat die onderzoeken in de beste voorwaarden | commun accord, toutes les mesures nécessaires pour que ces enquêtes |
zouden kunnen gebeuren, zowel wat de goede gang van het werk in de | s'effectuent dans les meilleures conditions, tant en ce qui concerne |
betrokken onderneming of bij de werkgever, instelling of | la bonne marche du travail dans les entreprises ou chez l'employeur, |
onderwijsinrichting, als het nagestreefde doel betreft. ». | dans l'institution ou dans l'établissement d'enseignement, que le but poursuivi. ». |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 januari 2006, worden de volgende wijzigingen | 23 janvier 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° de woorden « of aan de aangesloten provinciale of plaatselijke | 1° les mots « ou à l'administration provinciale ou locale affiliée » |
overheid » worden vervangen door de worden « of aan de instelling »; | sont remplacés par les mots « ou à l'institution »; |
2° het woord « arbeidsgeneesheer » wordt vervangen door het woord « | 2° les mots « médecin du travail » sont remplacés par les mots « |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». | conseiller en prévention-médecin du travail ». |
Art. 8.De Minister die de Sociale Zaken in haar bevoegdheid heeft en |
Art. 8.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
de Minister die Werk in haar bevoegdheid heeft, zijn ieder wat haar | et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |